Last night was a car crash
Was a dead conversation
But you were dead right
It's been twenty-five since our last goodbye
I wanna know how you're sleeping
If you're still mine
Yeah, we could dive if you wanna, we could slow it down
It's a cold kinda love from a distance
So, can we strip down to our vitals?
I'm obsessed with your design
And I've missed your soul forever
And I've missed your soul forever
Last night, do you remember it right?
I'm still holding onto the patience like a sunrise
And it's bloody and it's gory, but that's quite alright
And I hate telling these stories 'cause I'm petrified
We can take a flight, drive a car or we could slow it down
It's a desperate kind of love that I'm missing
So, can we strip down to our vitals?
I'm obsessed with your design
And I've missed your soul forever
And I've missed your soul forever
So, superbloodmoon in the sky
Can you see it from where you are?
Can you see it from where you are, yeah?
Can you see it from where you are?
So, superbloodmoon in the sky (superbloodmoon in the sky, uh)
Can you see it from where you are? (Ain't no matter where you are)
Can you see it from where you are? (Ain't no matter where you are)
Can you see it from where you are?
Last night was a car crash
La notte scorsa è stato un incidente d'auto
Was a dead conversation
Era una conversazione morta
But you were dead right
Ma avevi perfettamente ragione
It's been twenty-five since our last goodbye
Sono passati venticinque anni dal nostro ultimo addio
I wanna know how you're sleeping
Voglio sapere come stai dormendo
If you're still mine
Se sei ancora mia
Yeah, we could dive if you wanna, we could slow it down
Sì, potremmo tuffarci se vuoi, potremmo rallentare
It's a cold kinda love from a distance
È un tipo di amore freddo da lontano
So, can we strip down to our vitals?
Quindi, possiamo spogliarci fino ai nostri vitali?
I'm obsessed with your design
Sono ossessionato dal tuo design
And I've missed your soul forever
E ho perso la tua anima per sempre
And I've missed your soul forever
E ho perso la tua anima per sempre
Last night, do you remember it right?
La notte scorsa, te la ricordi bene?
I'm still holding onto the patience like a sunrise
Sto ancora tenendo la pazienza come un'alba
And it's bloody and it's gory, but that's quite alright
Ed è sanguinosa e macabra, ma va benissimo
And I hate telling these stories 'cause I'm petrified
E odio raccontare queste storie perché sono pietrificato
We can take a flight, drive a car or we could slow it down
Possiamo prendere un volo, guidare una macchina o potremmo rallentare
It's a desperate kind of love that I'm missing
È un tipo di amore disperato che mi manca
So, can we strip down to our vitals?
Quindi, possiamo spogliarci fino ai nostri vitali?
I'm obsessed with your design
Sono ossessionato dal tuo design
And I've missed your soul forever
E ho perso la tua anima per sempre
And I've missed your soul forever
E ho perso la tua anima per sempre
So, superbloodmoon in the sky
Quindi, superbloodmoon nel cielo
Can you see it from where you are?
Puoi vederla da dove sei?
Can you see it from where you are, yeah?
Puoi vederla da dove sei, sì?
Can you see it from where you are?
Puoi vederla da dove sei?
So, superbloodmoon in the sky (superbloodmoon in the sky, uh)
Quindi, superbloodmoon nel cielo (superbloodmoon nel cielo, uh)
Can you see it from where you are? (Ain't no matter where you are)
Puoi vederla da dove sei? (Non importa da dove sei)
Can you see it from where you are? (Ain't no matter where you are)
Puoi vederla da dove sei? (Non importa da dove sei)
Can you see it from where you are?
Puoi vederla da dove sei?
Last night was a car crash
A noite passada foi um desastre de carro
Was a dead conversation
Foi uma conversa morta
But you were dead right
Mas você estava absolutamente certo
It's been twenty-five since our last goodbye
Faz vinte e cinco anos desde nosso último adeus
I wanna know how you're sleeping
Eu quero saber como você está dormindo
If you're still mine
Se você ainda é meu
Yeah, we could dive if you wanna, we could slow it down
Sim, nós poderíamos mergulhar se você quiser, nós poderíamos ir devagar
It's a cold kinda love from a distance
É um tipo frio de amor à distância
So, can we strip down to our vitals?
Então, podemos nos despir até nossos vitais?
I'm obsessed with your design
Estou obcecado com seu design
And I've missed your soul forever
E eu senti falta da sua alma para sempre
And I've missed your soul forever
E eu senti falta da sua alma para sempre
Last night, do you remember it right?
Na noite passada, você se lembra corretamente?
I'm still holding onto the patience like a sunrise
Ainda estou segurando a paciência como um nascer do sol
And it's bloody and it's gory, but that's quite alright
E é sangrento e é horrível, mas está tudo bem
And I hate telling these stories 'cause I'm petrified
E eu odeio contar essas histórias porque estou petrificado
We can take a flight, drive a car or we could slow it down
Podemos pegar um voo, dirigir um carro ou podemos ir devagar
It's a desperate kind of love that I'm missing
É um tipo desesperado de amor que estou sentindo falta
So, can we strip down to our vitals?
Então, podemos nos despir até nossos vitais?
I'm obsessed with your design
Estou obcecado com seu design
And I've missed your soul forever
E eu senti falta da sua alma para sempre
And I've missed your soul forever
E eu senti falta da sua alma para sempre
So, superbloodmoon in the sky
Então, superbloodmoon no céu
Can you see it from where you are?
Você consegue ver de onde você está?
Can you see it from where you are, yeah?
Você consegue ver de onde você está, sim?
Can you see it from where you are?
Você consegue ver de onde você está?
So, superbloodmoon in the sky (superbloodmoon in the sky, uh)
Então, superbloodmoon no céu (superbloodmoon no céu, uh)
Can you see it from where you are? (Ain't no matter where you are)
Você consegue ver de onde você está? (Não importa onde você está)
Can you see it from where you are? (Ain't no matter where you are)
Você consegue ver de onde você está? (Não importa onde você está)
Can you see it from where you are?
Você consegue ver de onde você está?
Last night was a car crash
La noche pasada fue un accidente de coche
Was a dead conversation
Fue una conversación muerta
But you were dead right
Pero tenías toda la razón
It's been twenty-five since our last goodbye
Han pasado veinticinco años desde nuestro último adiós
I wanna know how you're sleeping
Quiero saber cómo estás durmiendo
If you're still mine
Si todavía eres mío
Yeah, we could dive if you wanna, we could slow it down
Sí, podríamos sumergirnos si quieres, podríamos ir más despacio
It's a cold kinda love from a distance
Es un tipo de amor frío desde la distancia
So, can we strip down to our vitals?
Entonces, ¿podemos desnudarnos hasta nuestros vitales?
I'm obsessed with your design
Estoy obsesionado con tu diseño
And I've missed your soul forever
Y he echado de menos tu alma para siempre
And I've missed your soul forever
Y he echado de menos tu alma para siempre
Last night, do you remember it right?
La noche pasada, ¿la recuerdas bien?
I'm still holding onto the patience like a sunrise
Todavía estoy aferrándome a la paciencia como un amanecer
And it's bloody and it's gory, but that's quite alright
Y es sangriento y es gore, pero eso está bastante bien
And I hate telling these stories 'cause I'm petrified
Y odio contar estas historias porque estoy petrificado
We can take a flight, drive a car or we could slow it down
Podemos tomar un vuelo, conducir un coche o podríamos ir más despacio
It's a desperate kind of love that I'm missing
Es un tipo de amor desesperado el que estoy echando de menos
So, can we strip down to our vitals?
Entonces, ¿podemos desnudarnos hasta nuestros vitales?
I'm obsessed with your design
Estoy obsesionado con tu diseño
And I've missed your soul forever
Y he echado de menos tu alma para siempre
And I've missed your soul forever
Y he echado de menos tu alma para siempre
So, superbloodmoon in the sky
Entonces, superbloodmoon en el cielo
Can you see it from where you are?
¿Puedes verlo desde donde estás?
Can you see it from where you are, yeah?
¿Puedes verlo desde donde estás, sí?
Can you see it from where you are?
¿Puedes verlo desde donde estás?
So, superbloodmoon in the sky (superbloodmoon in the sky, uh)
Entonces, superbloodmoon en el cielo (superbloodmoon en el cielo, uh)
Can you see it from where you are? (Ain't no matter where you are)
¿Puedes verlo desde donde estás? (No importa donde estés)
Can you see it from where you are? (Ain't no matter where you are)
¿Puedes verlo desde donde estás? (No importa donde estés)
Can you see it from where you are?
¿Puedes verlo desde donde estás?
Last night was a car crash
La nuit dernière a été un accident de voiture
Was a dead conversation
C'était une conversation morte
But you were dead right
Mais tu avais tout à fait raison
It's been twenty-five since our last goodbye
Cela fait vingt-cinq ans depuis notre dernier au revoir
I wanna know how you're sleeping
Je veux savoir comment tu dors
If you're still mine
Si tu es toujours à moi
Yeah, we could dive if you wanna, we could slow it down
Oui, nous pourrions plonger si tu veux, nous pourrions ralentir
It's a cold kinda love from a distance
C'est un amour froid à distance
So, can we strip down to our vitals?
Alors, pouvons-nous nous déshabiller jusqu'à nos essentiels ?
I'm obsessed with your design
Je suis obsédé par ton design
And I've missed your soul forever
Et ta âme m'a manqué pour toujours
And I've missed your soul forever
Et ta âme m'a manqué pour toujours
Last night, do you remember it right?
La nuit dernière, t'en souviens-tu correctement ?
I'm still holding onto the patience like a sunrise
Je m'accroche toujours à la patience comme à un lever de soleil
And it's bloody and it's gory, but that's quite alright
Et c'est sanglant et c'est gore, mais c'est tout à fait correct
And I hate telling these stories 'cause I'm petrified
Et je déteste raconter ces histoires parce que je suis pétrifié
We can take a flight, drive a car or we could slow it down
Nous pouvons prendre un vol, conduire une voiture ou nous pourrions ralentir
It's a desperate kind of love that I'm missing
C'est un genre d'amour désespéré qui me manque
So, can we strip down to our vitals?
Alors, pouvons-nous nous déshabiller jusqu'à nos essentiels ?
I'm obsessed with your design
Je suis obsédé par ton design
And I've missed your soul forever
Et ta âme m'a manqué pour toujours
And I've missed your soul forever
Et ta âme m'a manqué pour toujours
So, superbloodmoon in the sky
Alors, superlune de sang dans le ciel
Can you see it from where you are?
Peux-tu la voir d'où tu es ?
Can you see it from where you are, yeah?
Peux-tu la voir d'où tu es, ouais ?
Can you see it from where you are?
Peux-tu la voir d'où tu es ?
So, superbloodmoon in the sky (superbloodmoon in the sky, uh)
Alors, superlune de sang dans le ciel (superlune de sang dans le ciel, uh)
Can you see it from where you are? (Ain't no matter where you are)
Peux-tu la voir d'où tu es ? (Peu importe où tu es)
Can you see it from where you are? (Ain't no matter where you are)
Peux-tu la voir d'où tu es ? (Peu importe où tu es)
Can you see it from where you are?
Peux-tu la voir d'où tu es ?
Last night was a car crash
Letzte Nacht war ein Autounfall
Was a dead conversation
War ein totes Gespräch
But you were dead right
Aber du hattest absolut recht
It's been twenty-five since our last goodbye
Es sind fünfundzwanzig Jahre seit unserem letzten Abschied
I wanna know how you're sleeping
Ich möchte wissen, wie du schläfst
If you're still mine
Ob du noch mein bist
Yeah, we could dive if you wanna, we could slow it down
Ja, wir könnten tauchen, wenn du willst, wir könnten es langsamer angehen lassen
It's a cold kinda love from a distance
Es ist eine kalte Art von Liebe aus der Ferne
So, can we strip down to our vitals?
Also, können wir uns auf unsere Lebenswichtigen reduzieren?
I'm obsessed with your design
Ich bin besessen von deinem Design
And I've missed your soul forever
Und ich habe deine Seele für immer vermisst
And I've missed your soul forever
Und ich habe deine Seele für immer vermisst
Last night, do you remember it right?
Letzte Nacht, erinnerst du dich richtig daran?
I'm still holding onto the patience like a sunrise
Ich halte immer noch an der Geduld fest, wie an einem Sonnenaufgang
And it's bloody and it's gory, but that's quite alright
Und es ist blutig und es ist grausam, aber das ist völlig in Ordnung
And I hate telling these stories 'cause I'm petrified
Und ich hasse es, diese Geschichten zu erzählen, weil ich versteinert bin
We can take a flight, drive a car or we could slow it down
Wir können einen Flug nehmen, ein Auto fahren oder wir könnten es langsamer angehen lassen
It's a desperate kind of love that I'm missing
Es ist eine verzweifelte Art von Liebe, die mir fehlt
So, can we strip down to our vitals?
Also, können wir uns auf unsere Lebenswichtigen reduzieren?
I'm obsessed with your design
Ich bin besessen von deinem Design
And I've missed your soul forever
Und ich habe deine Seele für immer vermisst
And I've missed your soul forever
Und ich habe deine Seele für immer vermisst
So, superbloodmoon in the sky
Also, Superblutmond am Himmel
Can you see it from where you are?
Kannst du ihn von dort aus sehen, wo du bist?
Can you see it from where you are, yeah?
Kannst du ihn von dort aus sehen, wo du bist, ja?
Can you see it from where you are?
Kannst du ihn von dort aus sehen, wo du bist?
So, superbloodmoon in the sky (superbloodmoon in the sky, uh)
Also, Superblutmond am Himmel (Superblutmond am Himmel, uh)
Can you see it from where you are? (Ain't no matter where you are)
Kannst du ihn von dort aus sehen, wo du bist? (Egal wo du bist)
Can you see it from where you are? (Ain't no matter where you are)
Kannst du ihn von dort aus sehen, wo du bist? (Egal wo du bist)
Can you see it from where you are?
Kannst du ihn von dort aus sehen, wo du bist?