Falling Asleep At The Wheel

Robert James Milton, Holly Ffion Humberstone

Testi Traduzione

Oh, you never smoked this much before we met
Light up, light up another cigarette
I can tell you're drinking only to forget
Don't know how I got you in such a mess

How am I supposed to be your ray of light, your ray of light?
I get dark sometimes, does it pass you by?
I should be your ray of light, your ray of light

But I'm falling, falling asleep at the wheel
Guess I forgot how to feel
Just for a second, you're talking
But I'm just pretending you have my attention
I'm falling, falling asleep at the wheel
I made you think it was real
If you think we're strong enough
Come on and wake me up

You never looked this tense before we met
Back up, back when we were so innocent
All this emotion that we're buried in
Tied up, fired up on this adrenaline

How am I supposed to be your ray of light, your ray of light?
Not a cloud in sight, what a perfect night
I should be your ray of light, your ray of light
But that's not me

And I'm falling, falling asleep at the wheel
Guess I forgot how to feel
Just for a second, you're talking
But I'm just pretending you have my attention
I'm falling, falling asleep at the wheel
I made you think it was real
If you think we're strong enough
Come on and wake me up, wake me up
Come on and wake me up, come on and wake me up
If you think we're strong enough, wake me up

And I'm falling, falling asleep at the wheel
Guess I forgot how to feel
Just for a second, you're talking
But I'm just pretending you have my attention
I'm falling, falling asleep at the wheel
I made you think it was real
If you think we're strong enough
Come on and wake me up, wake me up
Wake me up, wake me up
If you think we're strong enough
Come on and wake me up, wake me up, wake me up

Oh, you never smoked this much before we met
Oh, non hai mai fumato così tanto prima che ci incontrassimo
Light up, light up another cigarette
Accendi, accendi un'altra sigaretta
I can tell you're drinking only to forget
Posso dire che stai bevendo solo per dimenticare
Don't know how I got you in such a mess
Non so come ti ho messo in un tale pasticcio
How am I supposed to be your ray of light, your ray of light?
Come dovrei essere il tuo raggio di luce, il tuo raggio di luce?
I get dark sometimes, does it pass you by?
A volte divento oscuro, ti passa accanto?
I should be your ray of light, your ray of light
Dovrei essere il tuo raggio di luce, il tuo raggio di luce
But I'm falling, falling asleep at the wheel
Ma sto cadendo, addormentandomi al volante
Guess I forgot how to feel
Immagino di aver dimenticato come sentire
Just for a second, you're talking
Solo per un secondo, stai parlando
But I'm just pretending you have my attention
Ma sto solo fingendo di avere la tua attenzione
I'm falling, falling asleep at the wheel
Sto cadendo, addormentandomi al volante
I made you think it was real
Ti ho fatto pensare che fosse reale
If you think we're strong enough
Se pensi che siamo abbastanza forti
Come on and wake me up
Vieni e svegliami
You never looked this tense before we met
Non sei mai sembrato così teso prima che ci incontrassimo
Back up, back when we were so innocent
Indietro, quando eravamo così innocenti
All this emotion that we're buried in
Tutte queste emozioni in cui siamo sepolti
Tied up, fired up on this adrenaline
Legati, infuocati su quest'adrenalina
How am I supposed to be your ray of light, your ray of light?
Come dovrei essere il tuo raggio di luce, il tuo raggio di luce?
Not a cloud in sight, what a perfect night
Non una nuvola in vista, che notte perfetta
I should be your ray of light, your ray of light
Dovrei essere il tuo raggio di luce, il tuo raggio di luce
But that's not me
Ma non sono io
And I'm falling, falling asleep at the wheel
E sto cadendo, addormentandomi al volante
Guess I forgot how to feel
Immagino di aver dimenticato come sentire
Just for a second, you're talking
Solo per un secondo, stai parlando
But I'm just pretending you have my attention
Ma sto solo fingendo di avere la tua attenzione
I'm falling, falling asleep at the wheel
Sto cadendo, addormentandomi al volante
I made you think it was real
Ti ho fatto pensare che fosse reale
If you think we're strong enough
Se pensi che siamo abbastanza forti
Come on and wake me up, wake me up
Vieni e svegliami, svegliami
Come on and wake me up, come on and wake me up
Vieni e svegliami, vieni e svegliami
If you think we're strong enough, wake me up
Se pensi che siamo abbastanza forti, svegliami
And I'm falling, falling asleep at the wheel
E sto cadendo, addormentandomi al volante
Guess I forgot how to feel
Immagino di aver dimenticato come sentire
Just for a second, you're talking
Solo per un secondo, stai parlando
But I'm just pretending you have my attention
Ma sto solo fingendo di avere la tua attenzione
I'm falling, falling asleep at the wheel
Sto cadendo, addormentandomi al volante
I made you think it was real
Ti ho fatto pensare che fosse reale
If you think we're strong enough
Se pensi che siamo abbastanza forti
Come on and wake me up, wake me up
Vieni e svegliami, svegliami
Wake me up, wake me up
Svegliami, svegliami
If you think we're strong enough
Se pensi che siamo abbastanza forti
Come on and wake me up, wake me up, wake me up
Vieni e svegliami, svegliami, svegliami
Oh, you never smoked this much before we met
Oh, você nunca fumou tanto antes de nos conhecermos
Light up, light up another cigarette
Acenda, acenda outro cigarro
I can tell you're drinking only to forget
Eu posso dizer que você está bebendo apenas para esquecer
Don't know how I got you in such a mess
Não sei como te coloquei em tal bagunça
How am I supposed to be your ray of light, your ray of light?
Como eu deveria ser seu raio de luz, seu raio de luz?
I get dark sometimes, does it pass you by?
Eu fico escuro às vezes, isso passa por você?
I should be your ray of light, your ray of light
Eu deveria ser seu raio de luz, seu raio de luz
But I'm falling, falling asleep at the wheel
Mas estou caindo, adormecendo ao volante
Guess I forgot how to feel
Acho que esqueci como sentir
Just for a second, you're talking
Só por um segundo, você está falando
But I'm just pretending you have my attention
Mas estou apenas fingindo que você tem minha atenção
I'm falling, falling asleep at the wheel
Estou caindo, adormecendo ao volante
I made you think it was real
Te fiz pensar que era real
If you think we're strong enough
Se você acha que somos fortes o suficiente
Come on and wake me up
Venha e me acorde
You never looked this tense before we met
Você nunca pareceu tão tenso antes de nos conhecermos
Back up, back when we were so innocent
Recue, recue quando éramos tão inocentes
All this emotion that we're buried in
Toda essa emoção em que estamos enterrados
Tied up, fired up on this adrenaline
Amarrado, incendiado por essa adrenalina
How am I supposed to be your ray of light, your ray of light?
Como eu deveria ser seu raio de luz, seu raio de luz?
Not a cloud in sight, what a perfect night
Não há uma nuvem à vista, que noite perfeita
I should be your ray of light, your ray of light
Eu deveria ser seu raio de luz, seu raio de luz
But that's not me
Mas isso não sou eu
And I'm falling, falling asleep at the wheel
E estou caindo, adormecendo ao volante
Guess I forgot how to feel
Acho que esqueci como sentir
Just for a second, you're talking
Só por um segundo, você está falando
But I'm just pretending you have my attention
Mas estou apenas fingindo que você tem minha atenção
I'm falling, falling asleep at the wheel
Estou caindo, adormecendo ao volante
I made you think it was real
Te fiz pensar que era real
If you think we're strong enough
Se você acha que somos fortes o suficiente
Come on and wake me up, wake me up
Venha e me acorde, me acorde
Come on and wake me up, come on and wake me up
Venha e me acorde, venha e me acorde
If you think we're strong enough, wake me up
Se você acha que somos fortes o suficiente, me acorde
And I'm falling, falling asleep at the wheel
E estou caindo, adormecendo ao volante
Guess I forgot how to feel
Acho que esqueci como sentir
Just for a second, you're talking
Só por um segundo, você está falando
But I'm just pretending you have my attention
Mas estou apenas fingindo que você tem minha atenção
I'm falling, falling asleep at the wheel
Estou caindo, adormecendo ao volante
I made you think it was real
Te fiz pensar que era real
If you think we're strong enough
Se você acha que somos fortes o suficiente
Come on and wake me up, wake me up
Venha e me acorde, me acorde
Wake me up, wake me up
Me acorde, me acorde
If you think we're strong enough
Se você acha que somos fortes o suficiente
Come on and wake me up, wake me up, wake me up
Venha e me acorde, me acorde, me acorde
Oh, you never smoked this much before we met
Oh, nunca fumaste tanto antes de que nos conociéramos
Light up, light up another cigarette
Enciende, enciende otro cigarrillo
I can tell you're drinking only to forget
Puedo decir que solo estás bebiendo para olvidar
Don't know how I got you in such a mess
No sé cómo te metí en tal lío
How am I supposed to be your ray of light, your ray of light?
¿Cómo se supone que debo ser tu rayo de luz, tu rayo de luz?
I get dark sometimes, does it pass you by?
A veces me oscurezco, ¿te pasa desapercibido?
I should be your ray of light, your ray of light
Debería ser tu rayo de luz, tu rayo de luz
But I'm falling, falling asleep at the wheel
Pero estoy cayendo, quedándome dormido al volante
Guess I forgot how to feel
Supongo que olvidé cómo sentir
Just for a second, you're talking
Solo por un segundo, estás hablando
But I'm just pretending you have my attention
Pero solo estoy fingiendo que tienes mi atención
I'm falling, falling asleep at the wheel
Estoy cayendo, quedándome dormido al volante
I made you think it was real
Te hice pensar que era real
If you think we're strong enough
Si crees que somos lo suficientemente fuertes
Come on and wake me up
Ven y despiértame
You never looked this tense before we met
Nunca te vi tan tenso antes de que nos conociéramos
Back up, back when we were so innocent
Retrocede, retrocede cuando éramos tan inocentes
All this emotion that we're buried in
Todas estas emociones en las que estamos enterrados
Tied up, fired up on this adrenaline
Atados, encendidos con esta adrenalina
How am I supposed to be your ray of light, your ray of light?
¿Cómo se supone que debo ser tu rayo de luz, tu rayo de luz?
Not a cloud in sight, what a perfect night
No hay una nube a la vista, qué noche tan perfecta
I should be your ray of light, your ray of light
Debería ser tu rayo de luz, tu rayo de luz
But that's not me
Pero ese no soy yo
And I'm falling, falling asleep at the wheel
Y estoy cayendo, quedándome dormido al volante
Guess I forgot how to feel
Supongo que olvidé cómo sentir
Just for a second, you're talking
Solo por un segundo, estás hablando
But I'm just pretending you have my attention
Pero solo estoy fingiendo que tienes mi atención
I'm falling, falling asleep at the wheel
Estoy cayendo, quedándome dormido al volante
I made you think it was real
Te hice pensar que era real
If you think we're strong enough
Si crees que somos lo suficientemente fuertes
Come on and wake me up, wake me up
Ven y despiértame, despiértame
Come on and wake me up, come on and wake me up
Ven y despiértame, ven y despiértame
If you think we're strong enough, wake me up
Si crees que somos lo suficientemente fuertes, despiértame
And I'm falling, falling asleep at the wheel
Y estoy cayendo, quedándome dormido al volante
Guess I forgot how to feel
Supongo que olvidé cómo sentir
Just for a second, you're talking
Solo por un segundo, estás hablando
But I'm just pretending you have my attention
Pero solo estoy fingiendo que tienes mi atención
I'm falling, falling asleep at the wheel
Estoy cayendo, quedándome dormido al volante
I made you think it was real
Te hice pensar que era real
If you think we're strong enough
Si crees que somos lo suficientemente fuertes
Come on and wake me up, wake me up
Ven y despiértame, despiértame
Wake me up, wake me up
Despiértame, despiértame
If you think we're strong enough
Si crees que somos lo suficientemente fuertes
Come on and wake me up, wake me up, wake me up
Ven y despiértame, despiértame, despiértame
Oh, you never smoked this much before we met
Oh, tu n'as jamais autant fumé avant que nous nous rencontrions
Light up, light up another cigarette
Allume, allume une autre cigarette
I can tell you're drinking only to forget
Je peux dire que tu bois seulement pour oublier
Don't know how I got you in such a mess
Je ne sais pas comment je t'ai mis dans un tel pétrin
How am I supposed to be your ray of light, your ray of light?
Comment suis-je censé être ton rayon de lumière, ton rayon de lumière ?
I get dark sometimes, does it pass you by?
Je deviens sombre parfois, est-ce que ça te passe à côté ?
I should be your ray of light, your ray of light
Je devrais être ton rayon de lumière, ton rayon de lumière
But I'm falling, falling asleep at the wheel
Mais je tombe, je m'endors au volant
Guess I forgot how to feel
Je suppose que j'ai oublié comment ressentir
Just for a second, you're talking
Juste pour une seconde, tu parles
But I'm just pretending you have my attention
Mais je fais juste semblant que tu as mon attention
I'm falling, falling asleep at the wheel
Je tombe, je m'endors au volant
I made you think it was real
Je t'ai fait croire que c'était réel
If you think we're strong enough
Si tu penses que nous sommes assez forts
Come on and wake me up
Allez, réveille-moi
You never looked this tense before we met
Tu n'as jamais eu l'air aussi tendu avant que nous nous rencontrions
Back up, back when we were so innocent
Recule, à l'époque où nous étions si innocents
All this emotion that we're buried in
Toutes ces émotions dans lesquelles nous sommes enfouis
Tied up, fired up on this adrenaline
Attaché, enflammé par cette adrénaline
How am I supposed to be your ray of light, your ray of light?
Comment suis-je censé être ton rayon de lumière, ton rayon de lumière ?
Not a cloud in sight, what a perfect night
Pas un nuage en vue, quelle nuit parfaite
I should be your ray of light, your ray of light
Je devrais être ton rayon de lumière, ton rayon de lumière
But that's not me
Mais ce n'est pas moi
And I'm falling, falling asleep at the wheel
Et je tombe, je m'endors au volant
Guess I forgot how to feel
Je suppose que j'ai oublié comment ressentir
Just for a second, you're talking
Juste pour une seconde, tu parles
But I'm just pretending you have my attention
Mais je fais juste semblant que tu as mon attention
I'm falling, falling asleep at the wheel
Je tombe, je m'endors au volant
I made you think it was real
Je t'ai fait croire que c'était réel
If you think we're strong enough
Si tu penses que nous sommes assez forts
Come on and wake me up, wake me up
Allez, réveille-moi, réveille-moi
Come on and wake me up, come on and wake me up
Allez, réveille-moi, allez, réveille-moi
If you think we're strong enough, wake me up
Si tu penses que nous sommes assez forts, réveille-moi
And I'm falling, falling asleep at the wheel
Et je tombe, je m'endors au volant
Guess I forgot how to feel
Je suppose que j'ai oublié comment ressentir
Just for a second, you're talking
Juste pour une seconde, tu parles
But I'm just pretending you have my attention
Mais je fais juste semblant que tu as mon attention
I'm falling, falling asleep at the wheel
Je tombe, je m'endors au volant
I made you think it was real
Je t'ai fait croire que c'était réel
If you think we're strong enough
Si tu penses que nous sommes assez forts
Come on and wake me up, wake me up
Allez, réveille-moi, réveille-moi
Wake me up, wake me up
Réveille-moi, réveille-moi
If you think we're strong enough
Si tu penses que nous sommes assez forts
Come on and wake me up, wake me up, wake me up
Allez, réveille-moi, réveille-moi, réveille-moi
Oh, you never smoked this much before we met
Oh, du hast noch nie so viel geraucht, bevor wir uns trafen
Light up, light up another cigarette
Zünde an, zünde eine weitere Zigarette an
I can tell you're drinking only to forget
Ich kann sehen, dass du nur trinkst, um zu vergessen
Don't know how I got you in such a mess
Weiß nicht, wie ich dich in so ein Durcheinander gebracht habe
How am I supposed to be your ray of light, your ray of light?
Wie soll ich dein Lichtstrahl sein, dein Lichtstrahl?
I get dark sometimes, does it pass you by?
Manchmal werde ich dunkel, bemerkst du das?
I should be your ray of light, your ray of light
Ich sollte dein Lichtstrahl sein, dein Lichtstrahl
But I'm falling, falling asleep at the wheel
Aber ich falle, falle am Steuer ein
Guess I forgot how to feel
Ich habe wohl vergessen, wie man fühlt
Just for a second, you're talking
Nur für eine Sekunde, du redest
But I'm just pretending you have my attention
Aber ich tue nur so, als ob du meine Aufmerksamkeit hast
I'm falling, falling asleep at the wheel
Ich falle, falle am Steuer ein
I made you think it was real
Ich habe dich glauben lassen, es wäre echt
If you think we're strong enough
Wenn du denkst, wir sind stark genug
Come on and wake me up
Komm und weck mich auf
You never looked this tense before we met
Du hast noch nie so angespannt ausgesehen, bevor wir uns trafen
Back up, back when we were so innocent
Zurück, zurück als wir noch so unschuldig waren
All this emotion that we're buried in
All diese Emotionen, in denen wir begraben sind
Tied up, fired up on this adrenaline
Gebunden, aufgeheizt durch dieses Adrenalin
How am I supposed to be your ray of light, your ray of light?
Wie soll ich dein Lichtstrahl sein, dein Lichtstrahl?
Not a cloud in sight, what a perfect night
Keine Wolke in Sicht, was für eine perfekte Nacht
I should be your ray of light, your ray of light
Ich sollte dein Lichtstrahl sein, dein Lichtstrahl
But that's not me
Aber das bin ich nicht
And I'm falling, falling asleep at the wheel
Und ich falle, falle am Steuer ein
Guess I forgot how to feel
Ich habe wohl vergessen, wie man fühlt
Just for a second, you're talking
Nur für eine Sekunde, du redest
But I'm just pretending you have my attention
Aber ich tue nur so, als ob du meine Aufmerksamkeit hast
I'm falling, falling asleep at the wheel
Ich falle, falle am Steuer ein
I made you think it was real
Ich habe dich glauben lassen, es wäre echt
If you think we're strong enough
Wenn du denkst, wir sind stark genug
Come on and wake me up, wake me up
Komm und weck mich auf, weck mich auf
Come on and wake me up, come on and wake me up
Komm und weck mich auf, komm und weck mich auf
If you think we're strong enough, wake me up
Wenn du denkst, wir sind stark genug, weck mich auf
And I'm falling, falling asleep at the wheel
Und ich falle, falle am Steuer ein
Guess I forgot how to feel
Ich habe wohl vergessen, wie man fühlt
Just for a second, you're talking
Nur für eine Sekunde, du redest
But I'm just pretending you have my attention
Aber ich tue nur so, als ob du meine Aufmerksamkeit hast
I'm falling, falling asleep at the wheel
Ich falle, falle am Steuer ein
I made you think it was real
Ich habe dich glauben lassen, es wäre echt
If you think we're strong enough
Wenn du denkst, wir sind stark genug
Come on and wake me up, wake me up
Komm und weck mich auf, weck mich auf
Wake me up, wake me up
Weck mich auf, weck mich auf
If you think we're strong enough
Wenn du denkst, wir sind stark genug
Come on and wake me up, wake me up, wake me up
Komm und weck mich auf, weck mich auf, weck mich auf

Curiosità sulla canzone Falling Asleep At The Wheel di Holly Humberstone

In quali album è stata rilasciata la canzone “Falling Asleep At The Wheel” di Holly Humberstone?
Holly Humberstone ha rilasciato la canzone negli album “Falling Asleep at the Wheel” nel 2020, “Apple Music Home Session: Holly Humberstone” nel 2020, “Falling Asleep at the Wheel - EP” nel 2020, “Deezer Sessions - EP” nel 2021, e “Can You Afford to Lose Me?” nel 2022.
Chi ha composto la canzone “Falling Asleep At The Wheel” di di Holly Humberstone?
La canzone “Falling Asleep At The Wheel” di di Holly Humberstone è stata composta da Robert James Milton, Holly Ffion Humberstone.

Canzoni più popolari di Holly Humberstone

Altri artisti di Pop rock