Afonso Manuel Antonio, Dimitri Tshodi Nganda, Jonathan Rouge, Umut Altunay, William Nzobazola
Frappé par la foudre, elle éveille mes doutes les plus sombres
Elle a les formes qui t'font oublier même ton foyer
J'me rappelle du jour où nos yeux se sont croisés
J'aurais voulu t'prendre plus qu'un baiser volé
J'reconnaîtrais même ton parfum parmi des milliers
J't'ai voulue coûte que coûte mais quel con, j'étais casé
Tu voulais un CDI mais à mi-temps, je t'ai placée
C'est vrai qu'tu valais mieux qu'des appels manqués
À la Gattuso, des coudes, j'ai joué
Pour gagner une p'tite place dans ton cœur cellophané
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
J'ai zoné toute la nuit, j'suis incapable de dormir
Moi, j'me voyais faire des gosses, les regarder grandir
Et aujourd'hui, mon cœur ne bat plus pour toi
Et si le crime est passionnel, j'suis coupable
À découvert, à découvert, la plaie ne veut pas guérir
À cœur ouvert mais j'suis trop fier donc j'peux pas te retenir
J'sais qu'tu penses à moi, tu t'revois dans mes bras
J'sais qu'tu penses à nous mais faut oublier tout ça
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Tu veux m'voir rester fauté
Que j'sois désolé, désarmé
T'étais qu'un plan B, j'suis plombé
Tu voyais notre futur, je parle de toi au passé
Tire un trait
Personne ne pourra m'changer
Tu veux que j'me perde dans tes bras
À sens inverse, je f'rai mes pas
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Frappé par la foudre, elle éveille mes doutes les plus sombres
Colpito dal fulmine, risveglia i miei dubbi più oscuri
Elle a les formes qui t'font oublier même ton foyer
Ha le forme che ti fanno dimenticare persino la tua casa
J'me rappelle du jour où nos yeux se sont croisés
Mi ricordo del giorno in cui i nostri occhi si sono incrociati
J'aurais voulu t'prendre plus qu'un baiser volé
Avrei voluto rubarti più di un bacio
J'reconnaîtrais même ton parfum parmi des milliers
Riconoscerei il tuo profumo tra mille
J't'ai voulue coûte que coûte mais quel con, j'étais casé
Ti ho voluta a tutti i costi ma che idiota, ero impegnato
Tu voulais un CDI mais à mi-temps, je t'ai placée
Volevi un contratto a tempo indeterminato ma a tempo parziale, ti ho messa
C'est vrai qu'tu valais mieux qu'des appels manqués
È vero che valevi più di chiamate perse
À la Gattuso, des coudes, j'ai joué
Alla Gattuso, ho giocato con i gomiti
Pour gagner une p'tite place dans ton cœur cellophané
Per vincere un piccolo posto nel tuo cuore cellofanato
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Cavolo, mi ha scoperto, mi ha messo a nudo
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ho dei conti da saldare, davanti al suo cuore, mi sono indebitato
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Cavolo, mi ha scoperto, mi ha messo a nudo
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ho dei conti da saldare, davanti al suo cuore, mi sono indebitato
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Cavolo, mi ha scoperto, mi ha messo a nudo
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ho dei conti da saldare, davanti al suo cuore, mi sono indebitato
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Cavolo, mi ha scoperto, mi ha messo a nudo
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ho dei conti da saldare, davanti al suo cuore, mi sono indebitato
J'ai zoné toute la nuit, j'suis incapable de dormir
Ho girovagato tutta la notte, non riesco a dormire
Moi, j'me voyais faire des gosses, les regarder grandir
Io, mi vedevo fare dei bambini, guardarli crescere
Et aujourd'hui, mon cœur ne bat plus pour toi
E oggi, il mio cuore non batte più per te
Et si le crime est passionnel, j'suis coupable
E se il crimine è passionale, sono colpevole
À découvert, à découvert, la plaie ne veut pas guérir
A scoperto, a scoperto, la ferita non vuole guarire
À cœur ouvert mais j'suis trop fier donc j'peux pas te retenir
A cuore aperto ma sono troppo orgoglioso quindi non posso trattenerti
J'sais qu'tu penses à moi, tu t'revois dans mes bras
So che pensi a me, ti rivedi tra le mie braccia
J'sais qu'tu penses à nous mais faut oublier tout ça
So che pensi a noi ma devi dimenticare tutto questo
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
E se me ne vado, è perché c'è di meglio altrove
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
E se me ne vado, è perché c'è di meglio altrove
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
E se me ne vado, è perché c'è di meglio altrove
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
E se me ne vado, è perché c'è di meglio altrove
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Cavolo, mi ha scoperto, mi ha messo a nudo
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ho dei conti da saldare, davanti al suo cuore, mi sono indebitato
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Cavolo, mi ha scoperto, mi ha messo a nudo
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ho dei conti da saldare, davanti al suo cuore, mi sono indebitato
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Cavolo, mi ha scoperto, mi ha messo a nudo
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ho dei conti da saldare, davanti al suo cuore, mi sono indebitato
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Cavolo, mi ha scoperto, mi ha messo a nudo
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ho dei conti da saldare, davanti al suo cuore, mi sono indebitato
Tu veux m'voir rester fauté
Vuoi che rimanga in fallo
Que j'sois désolé, désarmé
Che mi dispiaccia, disarmato
T'étais qu'un plan B, j'suis plombé
Eri solo un piano B, sono rovinato
Tu voyais notre futur, je parle de toi au passé
Vedevo il nostro futuro, parlo di te al passato
Tire un trait
Traccia una linea
Personne ne pourra m'changer
Nessuno potrà cambiarmi
Tu veux que j'me perde dans tes bras
Vuoi che mi perda tra le tue braccia
À sens inverse, je f'rai mes pas
In direzione opposta, farò i miei passi
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Cavolo, mi ha scoperto, mi ha messo a nudo
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ho dei conti da saldare, davanti al suo cuore, mi sono indebitato
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Cavolo, mi ha scoperto, mi ha messo a nudo
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ho dei conti da saldare, davanti al suo cuore, mi sono indebitato
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Cavolo, mi ha scoperto, mi ha messo a nudo
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ho dei conti da saldare, davanti al suo cuore, mi sono indebitato
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Cavolo, mi ha scoperto, mi ha messo a nudo
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ho dei conti da saldare, davanti al suo cuore, mi sono indebitato
Frappé par la foudre, elle éveille mes doutes les plus sombres
Atingida por um raio, ela desperta minhas dúvidas mais sombrias
Elle a les formes qui t'font oublier même ton foyer
Ela tem as formas que te fazem esquecer até mesmo o teu lar
J'me rappelle du jour où nos yeux se sont croisés
Eu me lembro do dia em que nossos olhos se cruzaram
J'aurais voulu t'prendre plus qu'un baiser volé
Eu queria te dar mais do que um beijo roubado
J'reconnaîtrais même ton parfum parmi des milliers
Eu reconheceria o teu perfume entre milhares
J't'ai voulue coûte que coûte mais quel con, j'étais casé
Eu te quis a todo custo, mas que idiota, eu estava comprometido
Tu voulais un CDI mais à mi-temps, je t'ai placée
Você queria um contrato de trabalho, mas a meio tempo, eu te coloquei
C'est vrai qu'tu valais mieux qu'des appels manqués
É verdade que você valia mais do que chamadas perdidas
À la Gattuso, des coudes, j'ai joué
Como Gattuso, com cotoveladas, eu joguei
Pour gagner une p'tite place dans ton cœur cellophané
Para ganhar um pequeno lugar no teu coração embalado a vácuo
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Droga, ela me descobriu, me deixou exposto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Eu tenho contas a acertar, diante do seu coração, eu me endividei
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Droga, ela me descobriu, me deixou exposto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Eu tenho contas a acertar, diante do seu coração, eu me endividei
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Droga, ela me descobriu, me deixou exposto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Eu tenho contas a acertar, diante do seu coração, eu me endividei
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Droga, ela me descobriu, me deixou exposto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Eu tenho contas a acertar, diante do seu coração, eu me endividei
J'ai zoné toute la nuit, j'suis incapable de dormir
Eu vagueei a noite toda, sou incapaz de dormir
Moi, j'me voyais faire des gosses, les regarder grandir
Eu me via fazendo filhos, vendo-os crescer
Et aujourd'hui, mon cœur ne bat plus pour toi
E hoje, meu coração não bate mais por você
Et si le crime est passionnel, j'suis coupable
E se o crime é passional, eu sou culpado
À découvert, à découvert, la plaie ne veut pas guérir
Exposto, exposto, a ferida não quer cicatrizar
À cœur ouvert mais j'suis trop fier donc j'peux pas te retenir
De coração aberto, mas sou muito orgulhoso, então não posso te segurar
J'sais qu'tu penses à moi, tu t'revois dans mes bras
Eu sei que você pensa em mim, você se vê em meus braços
J'sais qu'tu penses à nous mais faut oublier tout ça
Eu sei que você pensa em nós, mas tem que esquecer tudo isso
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
E se eu for embora, é porque há algo melhor em outro lugar
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
E se eu for embora, é porque há algo melhor em outro lugar
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
E se eu for embora, é porque há algo melhor em outro lugar
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
E se eu for embora, é porque há algo melhor em outro lugar
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Droga, ela me descobriu, me deixou exposto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Eu tenho contas a acertar, diante do seu coração, eu me endividei
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Droga, ela me descobriu, me deixou exposto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Eu tenho contas a acertar, diante do seu coração, eu me endividei
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Droga, ela me descobriu, me deixou exposto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Eu tenho contas a acertar, diante do seu coração, eu me endividei
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Droga, ela me descobriu, me deixou exposto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Eu tenho contas a acertar, diante do seu coração, eu me endividei
Tu veux m'voir rester fauté
Você quer me ver ficar errado
Que j'sois désolé, désarmé
Que eu esteja arrependido, desarmado
T'étais qu'un plan B, j'suis plombé
Você era apenas um plano B, eu estou ferrado
Tu voyais notre futur, je parle de toi au passé
Você via o nosso futuro, eu falo de você no passado
Tire un trait
Desenhe uma linha
Personne ne pourra m'changer
Ninguém poderá me mudar
Tu veux que j'me perde dans tes bras
Você quer que eu me perca em seus braços
À sens inverse, je f'rai mes pas
No sentido inverso, eu darei meus passos
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Droga, ela me descobriu, me deixou exposto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Eu tenho contas a acertar, diante do seu coração, eu me endividei
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Droga, ela me descobriu, me deixou exposto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Eu tenho contas a acertar, diante do seu coração, eu me endividei
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Droga, ela me descobriu, me deixou exposto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Eu tenho contas a acertar, diante do seu coração, eu me endividei
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Droga, ela me descobriu, me deixou exposto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Eu tenho contas a acertar, diante do seu coração, eu me endividei
Frappé par la foudre, elle éveille mes doutes les plus sombres
Struck by lightning, she awakens my darkest doubts
Elle a les formes qui t'font oublier même ton foyer
She's got those curves that'll even make you forget your own home
J'me rappelle du jour où nos yeux se sont croisés
I remember the day when our eyes first met
J'aurais voulu t'prendre plus qu'un baiser volé
I would have loved to take more than a stolen kiss from you
J'reconnaîtrais même ton parfum parmi des milliers
I could even recognize your perfume among a thousand others
J't'ai voulue coûte que coûte mais quel con, j'étais casé
I wanted you, no matter what, but, like an idiot, I was already settled
Tu voulais un CDI mais à mi-temps, je t'ai placée
You wanted a permanent contract but I subbed you in at half-time
C'est vrai qu'tu valais mieux qu'des appels manqués
It's true that you were worth more than some missed calls
À la Gattuso, des coudes, j'ai joué
I played too much with my elbows like Gattuso
Pour gagner une p'tite place dans ton cœur cellophané
To earn a little spot in your cellophane-wrapped heart
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Damn, she found me out, she's exposed me
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
I've got some scores to settle, in front of her heart, I'm in debt
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Damn, she found me out, she's exposed me
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
I've got some scores to settle, in front of her heart, I'm in debt
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Damn, she found me out, she's exposed me
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
I've got some scores to settle, in front of her heart, I'm in debt
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Damn, she found me out, she's exposed me
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
I've got some scores to settle, in front of her heart, I'm in debt
J'ai zoné toute la nuit, j'suis incapable de dormir
I spaced out all night, I can't sleep
Moi, j'me voyais faire des gosses, les regarder grandir
Me I could see myself raising some sons, watching them grow
Et aujourd'hui, mon cœur ne bat plus pour toi
And today, my heart no longer beats for you
Et si le crime est passionnel, j'suis coupable
And if the crime is one of passion, then I'm guilty
À découvert, à découvert, la plaie ne veut pas guérir
Exposed, exposed, the wound refuses to heal
À cœur ouvert mais j'suis trop fier donc j'peux pas te retenir
My heart's wide open but I'm too proud, so I can't hold you back
J'sais qu'tu penses à moi, tu t'revois dans mes bras
I know you think about me, you see yourself in my arms once again
J'sais qu'tu penses à nous mais faut oublier tout ça
I know you think about us, but you have to forget all of that
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
And if I do leave, it's because I can find something better elsewhere
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
And if I do leave, it's because I can find something better elsewhere
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
And if I do leave, it's because I can find something better elsewhere
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
And if I do leave, it's because I can find something better elsewhere
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Damn, she found me out, she's exposed me
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
I've got some scores to settle, in front of her heart, I'm in debt
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Damn, she found me out, she's exposed me
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
I've got some scores to settle, in front of her heart, I'm in debt
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Damn, she found me out, she's exposed me
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
I've got some scores to settle, in front of her heart, I'm in debt
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Damn, she found me out, she's exposed me
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
I've got some scores to settle, in front of her heart, I'm in debt
Tu veux m'voir rester fauté
You wanna see me keep on being wrong
Que j'sois désolé, désarmé
Even though I'm sorry, unarmed
T'étais qu'un plan B, j'suis plombé
I was nothing but a plan B, I'm sealed in lead
Tu voyais notre futur, je parle de toi au passé
You saw our future, I'm talking about you in the past tense
Tire un trait
Draw a line
Personne ne pourra m'changer
Nobody will be able to change me
Tu veux que j'me perde dans tes bras
You want me to lose myself in your arms
À sens inverse, je f'rai mes pas
I'll retrace my steps going backwards
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Damn, she found me out, she's exposed me
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
I've got some scores to settle, in front of her heart, I'm in debt
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Damn, she found me out, she's exposed me
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
I've got some scores to settle, in front of her heart, I'm in debt
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Damn, she found me out, she's exposed me
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
I've got some scores to settle, in front of her heart, I'm in debt
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Damn, she found me out, she's exposed me
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
I've got some scores to settle, in front of her heart, I'm in debt
Frappé par la foudre, elle éveille mes doutes les plus sombres
Golpeado por el rayo, ella despierta mis dudas más oscuras
Elle a les formes qui t'font oublier même ton foyer
Tiene las formas que te hacen olvidar incluso tu hogar
J'me rappelle du jour où nos yeux se sont croisés
Recuerdo el día en que nuestros ojos se cruzaron
J'aurais voulu t'prendre plus qu'un baiser volé
Habría querido robarte más que un beso
J'reconnaîtrais même ton parfum parmi des milliers
Incluso reconocería tu perfume entre miles
J't'ai voulue coûte que coûte mais quel con, j'étais casé
Te quise a toda costa pero qué tonto, estaba comprometido
Tu voulais un CDI mais à mi-temps, je t'ai placée
Querías un contrato indefinido pero a tiempo parcial, te coloqué
C'est vrai qu'tu valais mieux qu'des appels manqués
Es cierto que valías más que llamadas perdidas
À la Gattuso, des coudes, j'ai joué
A lo Gattuso, con los codos, jugué
Pour gagner une p'tite place dans ton cœur cellophané
Para ganar un pequeño lugar en tu corazón envuelto en celofán
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Maldita sea, me descubrió, me dejó al descubierto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Tengo cuentas que rendir, delante de su corazón, me endeudé
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Maldita sea, me descubrió, me dejó al descubierto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Tengo cuentas que rendir, delante de su corazón, me endeudé
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Maldita sea, me descubrió, me dejó al descubierto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Tengo cuentas que rendir, delante de su corazón, me endeudé
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Maldita sea, me descubrió, me dejó al descubierto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Tengo cuentas que rendir, delante de su corazón, me endeudé
J'ai zoné toute la nuit, j'suis incapable de dormir
Estuve vagando toda la noche, soy incapaz de dormir
Moi, j'me voyais faire des gosses, les regarder grandir
Yo, me veía teniendo hijos, viéndolos crecer
Et aujourd'hui, mon cœur ne bat plus pour toi
Y hoy, mi corazón ya no late por ti
Et si le crime est passionnel, j'suis coupable
Y si el crimen es pasional, soy culpable
À découvert, à découvert, la plaie ne veut pas guérir
Al descubierto, al descubierto, la herida no quiere curarse
À cœur ouvert mais j'suis trop fier donc j'peux pas te retenir
A corazón abierto pero soy demasiado orgulloso así que no puedo retenerte
J'sais qu'tu penses à moi, tu t'revois dans mes bras
Sé que piensas en mí, te ves en mis brazos
J'sais qu'tu penses à nous mais faut oublier tout ça
Sé que piensas en nosotros pero hay que olvidar todo eso
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
Y si me voy, es porque hay algo mejor en otro lugar
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
Y si me voy, es porque hay algo mejor en otro lugar
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
Y si me voy, es porque hay algo mejor en otro lugar
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
Y si me voy, es porque hay algo mejor en otro lugar
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Maldita sea, me descubrió, me dejó al descubierto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Tengo cuentas que rendir, delante de su corazón, me endeudé
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Maldita sea, me descubrió, me dejó al descubierto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Tengo cuentas que rendir, delante de su corazón, me endeudé
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Maldita sea, me descubrió, me dejó al descubierto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Tengo cuentas que rendir, delante de su corazón, me endeudé
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Maldita sea, me descubrió, me dejó al descubierto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Tengo cuentas que rendir, delante de su corazón, me endeudé
Tu veux m'voir rester fauté
Quieres verme quedarme en falta
Que j'sois désolé, désarmé
Que esté arrepentido, desarmado
T'étais qu'un plan B, j'suis plombé
Eras solo un plan B, estoy hundido
Tu voyais notre futur, je parle de toi au passé
Ves nuestro futuro, hablo de ti en pasado
Tire un trait
Tacha
Personne ne pourra m'changer
Nadie podrá cambiarme
Tu veux que j'me perde dans tes bras
Quieres que me pierda en tus brazos
À sens inverse, je f'rai mes pas
En sentido contrario, daré mis pasos
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Maldita sea, me descubrió, me dejó al descubierto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Tengo cuentas que rendir, delante de su corazón, me endeudé
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Maldita sea, me descubrió, me dejó al descubierto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Tengo cuentas que rendir, delante de su corazón, me endeudé
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Maldita sea, me descubrió, me dejó al descubierto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Tengo cuentas que rendir, delante de su corazón, me endeudé
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Maldita sea, me descubrió, me dejó al descubierto
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Tengo cuentas que rendir, delante de su corazón, me endeudé
Frappé par la foudre, elle éveille mes doutes les plus sombres
Vom Blitz getroffen, weckt sie meine dunkelsten Zweifel
Elle a les formes qui t'font oublier même ton foyer
Sie hat die Formen, die dich sogar dein Zuhause vergessen lassen
J'me rappelle du jour où nos yeux se sont croisés
Ich erinnere mich an den Tag, als sich unsere Blicke trafen
J'aurais voulu t'prendre plus qu'un baiser volé
Ich hätte mehr als nur einen gestohlenen Kuss von dir gewollt
J'reconnaîtrais même ton parfum parmi des milliers
Ich würde sogar deinen Duft unter Tausenden erkennen
J't'ai voulue coûte que coûte mais quel con, j'étais casé
Ich wollte dich um jeden Preis, aber was für ein Idiot, ich war vergeben
Tu voulais un CDI mais à mi-temps, je t'ai placée
Du wolltest einen unbefristeten Vertrag, aber ich habe dich nur halbtags eingestellt
C'est vrai qu'tu valais mieux qu'des appels manqués
Es ist wahr, dass du mehr wert warst als verpasste Anrufe
À la Gattuso, des coudes, j'ai joué
Wie Gattuso habe ich mit den Ellbogen gespielt
Pour gagner une p'tite place dans ton cœur cellophané
Um einen kleinen Platz in deinem eingeschweißten Herzen zu gewinnen
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Verdammt, sie hat mich entdeckt, hat mich bloßgestellt
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ich habe Rechenschaft abzulegen, vor ihrem Herzen habe ich Schulden gemacht
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Verdammt, sie hat mich entdeckt, hat mich bloßgestellt
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ich habe Rechenschaft abzulegen, vor ihrem Herzen habe ich Schulden gemacht
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Verdammt, sie hat mich entdeckt, hat mich bloßgestellt
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ich habe Rechenschaft abzulegen, vor ihrem Herzen habe ich Schulden gemacht
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Verdammt, sie hat mich entdeckt, hat mich bloßgestellt
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ich habe Rechenschaft abzulegen, vor ihrem Herzen habe ich Schulden gemacht
J'ai zoné toute la nuit, j'suis incapable de dormir
Ich habe die ganze Nacht herumgetrieben, ich kann nicht schlafen
Moi, j'me voyais faire des gosses, les regarder grandir
Ich sah mich Kinder haben und sie aufwachsen sehen
Et aujourd'hui, mon cœur ne bat plus pour toi
Und heute schlägt mein Herz nicht mehr für dich
Et si le crime est passionnel, j'suis coupable
Und wenn das Verbrechen aus Leidenschaft ist, bin ich schuldig
À découvert, à découvert, la plaie ne veut pas guérir
Bloßgestellt, bloßgestellt, die Wunde will nicht heilen
À cœur ouvert mais j'suis trop fier donc j'peux pas te retenir
Offenherzig, aber ich bin zu stolz, also kann ich dich nicht festhalten
J'sais qu'tu penses à moi, tu t'revois dans mes bras
Ich weiß, dass du an mich denkst, du siehst dich in meinen Armen
J'sais qu'tu penses à nous mais faut oublier tout ça
Ich weiß, dass du an uns denkst, aber das muss vergessen werden
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
Und wenn ich gehe, dann weil es woanders besser ist
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
Und wenn ich gehe, dann weil es woanders besser ist
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
Und wenn ich gehe, dann weil es woanders besser ist
Et si je m'en vais, c'est qu'il y a mieux ailleurs
Und wenn ich gehe, dann weil es woanders besser ist
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Verdammt, sie hat mich entdeckt, hat mich bloßgestellt
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ich habe Rechenschaft abzulegen, vor ihrem Herzen habe ich Schulden gemacht
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Verdammt, sie hat mich entdeckt, hat mich bloßgestellt
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ich habe Rechenschaft abzulegen, vor ihrem Herzen habe ich Schulden gemacht
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Verdammt, sie hat mich entdeckt, hat mich bloßgestellt
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ich habe Rechenschaft abzulegen, vor ihrem Herzen habe ich Schulden gemacht
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Verdammt, sie hat mich entdeckt, hat mich bloßgestellt
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ich habe Rechenschaft abzulegen, vor ihrem Herzen habe ich Schulden gemacht
Tu veux m'voir rester fauté
Du willst, dass ich bleibe und Fehler mache
Que j'sois désolé, désarmé
Dass ich es bereue, entwaffnet bin
T'étais qu'un plan B, j'suis plombé
Du warst nur ein Plan B, ich bin am Ende
Tu voyais notre futur, je parle de toi au passé
Du hast unsere Zukunft gesehen, ich spreche von dir in der Vergangenheit
Tire un trait
Zieh einen Strich
Personne ne pourra m'changer
Niemand kann mich ändern
Tu veux que j'me perde dans tes bras
Du willst, dass ich mich in deinen Armen verliere
À sens inverse, je f'rai mes pas
In die entgegengesetzte Richtung werde ich meine Schritte machen
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Verdammt, sie hat mich entdeckt, hat mich bloßgestellt
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ich habe Rechenschaft abzulegen, vor ihrem Herzen habe ich Schulden gemacht
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Verdammt, sie hat mich entdeckt, hat mich bloßgestellt
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ich habe Rechenschaft abzulegen, vor ihrem Herzen habe ich Schulden gemacht
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Verdammt, sie hat mich entdeckt, hat mich bloßgestellt
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ich habe Rechenschaft abzulegen, vor ihrem Herzen habe ich Schulden gemacht
Putain, elle m'a découvert, m'a mis à découvert
Verdammt, sie hat mich entdeckt, hat mich bloßgestellt
J'ai des comptes à rendre, devant son cœur, j'me suis endetté
Ich habe Rechenschaft abzulegen, vor ihrem Herzen habe ich Schulden gemacht