Le premier jour du reste de ma nuit

Herve Verant

Testi Traduzione

Wake up, encore dans de beaux draps
Nuit blanche pour mes idées noires
J'rappelle ma mère ou des potes
Le reste est fucked up
Le premier jour du reste de ma nuit
J't'ai attendu longtemps
Le jour, je reste dans ma nuit
J'ai pas pu faire sans
J'suis bon que sur un faux départ
J'ai pas su briser ce rêve qui sentait le cauchemar
J'ai du mal à vivre dans cette mauvaise vie, qui fait
J'ai du mal à suivre sans cette mélodie, qui fait

Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Qui fait
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na

Ma télé qui tue mes visions
J'm'enfume seul, à coups d'écran
Pas sûr que c'était mieux avant
Faudrait que je consulte
Le premier jour du reste de ma nuit
J't'ai attendu longtemps
Le jour, je reste dans ma nuit
J'ai pas pu faire sans
C'est bon, j'ai changé de canal
J'veux pas caner dans c'lit qui m'sert de canap'
J'ai du mal à vivre dans cette mauvaise vie, qui fait
J'ai du mal à suivre sans cette mélodie, qui fait

Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Qui fait
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na

Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na

Wake up, encore dans de beaux draps
Svegliati, ancora nei guai
Nuit blanche pour mes idées noires
Notte insonne per i miei pensieri neri
J'rappelle ma mère ou des potes
Richiamo mia madre o degli amici
Le reste est fucked up
Il resto è andato a puttane
Le premier jour du reste de ma nuit
Il primo giorno del resto della mia notte
J't'ai attendu longtemps
Ti ho aspettato a lungo
Le jour, je reste dans ma nuit
Di giorno, rimango nella mia notte
J'ai pas pu faire sans
Non ho potuto fare a meno
J'suis bon que sur un faux départ
Sono bravo solo in un falso inizio
J'ai pas su briser ce rêve qui sentait le cauchemar
Non sono riuscito a spezzare questo sogno che sapeva di incubo
J'ai du mal à vivre dans cette mauvaise vie, qui fait
Ho difficoltà a vivere in questa brutta vita, che fa
J'ai du mal à suivre sans cette mélodie, qui fait
Ho difficoltà a seguire senza questa melodia, che fa
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Qui fait
Che fa
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Ma télé qui tue mes visions
La mia TV che uccide le mie visioni
J'm'enfume seul, à coups d'écran
Mi fumo da solo, a colpi di schermo
Pas sûr que c'était mieux avant
Non sono sicuro che fosse meglio prima
Faudrait que je consulte
Dovrei consultare qualcuno
Le premier jour du reste de ma nuit
Il primo giorno del resto della mia notte
J't'ai attendu longtemps
Ti ho aspettato a lungo
Le jour, je reste dans ma nuit
Di giorno, rimango nella mia notte
J'ai pas pu faire sans
Non ho potuto fare a meno
C'est bon, j'ai changé de canal
Va bene, ho cambiato canale
J'veux pas caner dans c'lit qui m'sert de canap'
Non voglio crepare in questo letto che mi fa da divano
J'ai du mal à vivre dans cette mauvaise vie, qui fait
Ho difficoltà a vivere in questa brutta vita, che fa
J'ai du mal à suivre sans cette mélodie, qui fait
Ho difficoltà a seguire senza questa melodia, che fa
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Qui fait
Che fa
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Wake up, encore dans de beaux draps
Acorde, ainda em lençóis bonitos
Nuit blanche pour mes idées noires
Noite em claro para as minhas ideias sombrias
J'rappelle ma mère ou des potes
Eu ligo para minha mãe ou para amigos
Le reste est fucked up
O resto está uma bagunça
Le premier jour du reste de ma nuit
O primeiro dia do resto da minha noite
J't'ai attendu longtemps
Eu esperei por você por muito tempo
Le jour, je reste dans ma nuit
Durante o dia, eu permaneço na minha noite
J'ai pas pu faire sans
Eu não pude fazer sem
J'suis bon que sur un faux départ
Eu sou bom apenas em uma falsa partida
J'ai pas su briser ce rêve qui sentait le cauchemar
Eu não consegui quebrar esse sonho que cheirava a pesadelo
J'ai du mal à vivre dans cette mauvaise vie, qui fait
Eu tenho dificuldade em viver nesta vida ruim, que faz
J'ai du mal à suivre sans cette mélodie, qui fait
Eu tenho dificuldade em seguir sem essa melodia, que faz
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Qui fait
Que faz
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Ma télé qui tue mes visions
Minha TV que mata minhas visões
J'm'enfume seul, à coups d'écran
Eu me embriago sozinho, com golpes de tela
Pas sûr que c'était mieux avant
Não tenho certeza se era melhor antes
Faudrait que je consulte
Eu deveria consultar alguém
Le premier jour du reste de ma nuit
O primeiro dia do resto da minha noite
J't'ai attendu longtemps
Eu esperei por você por muito tempo
Le jour, je reste dans ma nuit
Durante o dia, eu permaneço na minha noite
J'ai pas pu faire sans
Eu não pude fazer sem
C'est bon, j'ai changé de canal
Está bem, eu mudei de canal
J'veux pas caner dans c'lit qui m'sert de canap'
Eu não quero morrer nesta cama que me serve de sofá
J'ai du mal à vivre dans cette mauvaise vie, qui fait
Eu tenho dificuldade em viver nesta vida ruim, que faz
J'ai du mal à suivre sans cette mélodie, qui fait
Eu tenho dificuldade em seguir sem essa melodia, que faz
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Qui fait
Que faz
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Wake up, encore dans de beaux draps
Wake up, still in a good bed
Nuit blanche pour mes idées noires
Sleepless night for my dark thoughts
J'rappelle ma mère ou des potes
I call my mother or some friends
Le reste est fucked up
The rest is fucked up
Le premier jour du reste de ma nuit
The first day of the rest of my night
J't'ai attendu longtemps
I've waited for you for a long time
Le jour, je reste dans ma nuit
During the day, I stay in my night
J'ai pas pu faire sans
I couldn't do without
J'suis bon que sur un faux départ
I'm only good on a false start
J'ai pas su briser ce rêve qui sentait le cauchemar
I couldn't break this dream that smelled like a nightmare
J'ai du mal à vivre dans cette mauvaise vie, qui fait
I have trouble living in this bad life, which makes
J'ai du mal à suivre sans cette mélodie, qui fait
I have trouble following without this melody, which makes
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Qui fait
Which makes
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Ma télé qui tue mes visions
My TV kills my visions
J'm'enfume seul, à coups d'écran
I smoke alone, with screen hits
Pas sûr que c'était mieux avant
Not sure it was better before
Faudrait que je consulte
I should consult
Le premier jour du reste de ma nuit
The first day of the rest of my night
J't'ai attendu longtemps
I've waited for you for a long time
Le jour, je reste dans ma nuit
During the day, I stay in my night
J'ai pas pu faire sans
I couldn't do without
C'est bon, j'ai changé de canal
It's good, I've changed the channel
J'veux pas caner dans c'lit qui m'sert de canap'
I don't want to die in this bed that serves as my couch
J'ai du mal à vivre dans cette mauvaise vie, qui fait
I have trouble living in this bad life, which makes
J'ai du mal à suivre sans cette mélodie, qui fait
I have trouble following without this melody, which makes
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Qui fait
Which makes
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Wake up, encore dans de beaux draps
Despierta, aún en sábanas bonitas
Nuit blanche pour mes idées noires
Noche en vela para mis ideas oscuras
J'rappelle ma mère ou des potes
Llamo a mi madre o a amigos
Le reste est fucked up
El resto está jodido
Le premier jour du reste de ma nuit
El primer día del resto de mi noche
J't'ai attendu longtemps
Te he esperado mucho tiempo
Le jour, je reste dans ma nuit
Durante el día, me quedo en mi noche
J'ai pas pu faire sans
No pude hacerlo sin
J'suis bon que sur un faux départ
Sólo soy bueno en un falso comienzo
J'ai pas su briser ce rêve qui sentait le cauchemar
No pude romper este sueño que olía a pesadilla
J'ai du mal à vivre dans cette mauvaise vie, qui fait
Tengo problemas para vivir en esta mala vida, que hace
J'ai du mal à suivre sans cette mélodie, qui fait
Tengo problemas para seguir sin esta melodía, que hace
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Qui fait
Que hace
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Ma télé qui tue mes visions
Mi televisor que mata mis visiones
J'm'enfume seul, à coups d'écran
Me fumo solo, a golpes de pantalla
Pas sûr que c'était mieux avant
No estoy seguro de que fuera mejor antes
Faudrait que je consulte
Debería consultar
Le premier jour du reste de ma nuit
El primer día del resto de mi noche
J't'ai attendu longtemps
Te he esperado mucho tiempo
Le jour, je reste dans ma nuit
Durante el día, me quedo en mi noche
J'ai pas pu faire sans
No pude hacerlo sin
C'est bon, j'ai changé de canal
Está bien, he cambiado de canal
J'veux pas caner dans c'lit qui m'sert de canap'
No quiero morir en esta cama que me sirve de sofá
J'ai du mal à vivre dans cette mauvaise vie, qui fait
Tengo problemas para vivir en esta mala vida, que hace
J'ai du mal à suivre sans cette mélodie, qui fait
Tengo problemas para seguir sin esta melodía, que hace
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Qui fait
Que hace
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Wake up, encore dans de beaux draps
Wach auf, noch immer in schönen Laken
Nuit blanche pour mes idées noires
Schlaflose Nacht für meine dunklen Gedanken
J'rappelle ma mère ou des potes
Ich rufe meine Mutter oder Freunde an
Le reste est fucked up
Der Rest ist kaputt
Le premier jour du reste de ma nuit
Der erste Tag vom Rest meiner Nacht
J't'ai attendu longtemps
Ich habe dich lange erwartet
Le jour, je reste dans ma nuit
Tagsüber bleibe ich in meiner Nacht
J'ai pas pu faire sans
Ich konnte nicht ohne
J'suis bon que sur un faux départ
Ich bin nur gut bei einem falschen Start
J'ai pas su briser ce rêve qui sentait le cauchemar
Ich konnte diesen Traum, der nach Alptraum roch, nicht zerbrechen
J'ai du mal à vivre dans cette mauvaise vie, qui fait
Es fällt mir schwer, in diesem schlechten Leben zu leben, das macht
J'ai du mal à suivre sans cette mélodie, qui fait
Es fällt mir schwer, ohne diese Melodie zu folgen, die macht
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Qui fait
Das macht
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Ma télé qui tue mes visions
Mein Fernseher tötet meine Visionen
J'm'enfume seul, à coups d'écran
Ich rauche alleine, mit Bildschirmhieben
Pas sûr que c'était mieux avant
Nicht sicher, ob es früher besser war
Faudrait que je consulte
Ich sollte einen Arzt aufsuchen
Le premier jour du reste de ma nuit
Der erste Tag vom Rest meiner Nacht
J't'ai attendu longtemps
Ich habe dich lange erwartet
Le jour, je reste dans ma nuit
Tagsüber bleibe ich in meiner Nacht
J'ai pas pu faire sans
Ich konnte nicht ohne
C'est bon, j'ai changé de canal
Es ist gut, ich habe den Kanal gewechselt
J'veux pas caner dans c'lit qui m'sert de canap'
Ich will nicht in diesem Bett sterben, das mir als Sofa dient
J'ai du mal à vivre dans cette mauvaise vie, qui fait
Es fällt mir schwer, in diesem schlechten Leben zu leben, das macht
J'ai du mal à suivre sans cette mélodie, qui fait
Es fällt mir schwer, ohne diese Melodie zu folgen, die macht
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Qui fait
Das macht
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na

Curiosità sulla canzone Le premier jour du reste de ma nuit di Hervé

In quali album è stata rilasciata la canzone “Le premier jour du reste de ma nuit” di Hervé?
Hervé ha rilasciato la canzone negli album “Hyper” nel 2020 e “Hyper - Prolongations” nel 2021.
Chi ha composto la canzone “Le premier jour du reste de ma nuit” di di Hervé?
La canzone “Le premier jour du reste de ma nuit” di di Hervé è stata composta da Herve Verant.

Canzoni più popolari di Hervé

Altri artisti di Pop