Dúvida Boa [Ao Vivo]

Dani Lima, Edson Garcia, Felipe Marins, Lucas Papada, Rayluanne Mara Silva Santana

Testi Traduzione

Às vezes
Às vezes é melhor terminar brigado do que terminar de boa
Sabe por quê? (Por quê?)
Porque curativo, quando arranca duma vez, dói menos
(Bem menos)
Bem menos
E essa musica fala disso
Se liga aí ó

Dois meses e nada
Nenhuma foto, zero boato, nenhuma farra
Sumiu do mapa
Trocou de chip, trocou de vida
E nem me passou um pingo de raiva

Era mais fácil
Ter pegado outro alguém na minha cara
Que eu tomava vergonha na cara
E descrençava dessa saudade

Me diz por que você não aparece com outra pessoa
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa

Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
E paro de esperar quem eu não sei se volta
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
E paro de esperar quem eu não sei se volta

Era mais fácil
Ter pegado outro alguém na minha cara
Que eu tomava vergonha na cara
E descrençava dessa saudade

Me diz por que você não aparece com outra pessoa
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa

Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
E paro de esperar quem eu não sei se volta
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
E paro de esperar quem eu não sei se volta (muito obrigado)

Às vezes
A volte
Às vezes é melhor terminar brigado do que terminar de boa
A volte è meglio finire in una lite piuttosto che in buoni rapporti
Sabe por quê? (Por quê?)
Sai perché? (Perché?)
Porque curativo, quando arranca duma vez, dói menos
Perché un cerotto, quando si strappa via tutto in una volta, fa meno male
(Bem menos)
(Molto meno)
Bem menos
Molto meno
E essa musica fala disso
E questa canzone parla di questo
Se liga aí ó
Ascolta qui
Dois meses e nada
Due mesi e niente
Nenhuma foto, zero boato, nenhuma farra
Nessuna foto, zero voci, nessuna festa
Sumiu do mapa
Sparito dalla mappa
Trocou de chip, trocou de vida
Ha cambiato chip, ha cambiato vita
E nem me passou um pingo de raiva
E non mi ha fatto provare nemmeno un briciolo di rabbia
Era mais fácil
Sarebbe stato più facile
Ter pegado outro alguém na minha cara
Avere qualcun altro in faccia
Que eu tomava vergonha na cara
Così avrei avuto un po' di vergogna
E descrençava dessa saudade
E avrei smesso di sentire questa nostalgia
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Dimmi perché non ti presenti con un'altra persona
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
Una certezza brutta è molto meglio di un buon dubbio
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Dimmi perché non ti presenti con un'altra persona
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
Una certezza brutta è molto meglio di un buon dubbio
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
Solo così esco pazzo, baciando bocche a caso
E paro de esperar quem eu não sei se volta
E smetto di aspettare chi non so se tornerà
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
Solo così esco pazzo, baciando bocche a caso
E paro de esperar quem eu não sei se volta
E smetto di aspettare chi non so se tornerà
Era mais fácil
Sarebbe stato più facile
Ter pegado outro alguém na minha cara
Avere qualcun altro in faccia
Que eu tomava vergonha na cara
Così avrei avuto un po' di vergogna
E descrençava dessa saudade
E avrei smesso di sentire questa nostalgia
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Dimmi perché non ti presenti con un'altra persona
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
Una certezza brutta è molto meglio di un buon dubbio
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Dimmi perché non ti presenti con un'altra persona
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
Una certezza brutta è molto meglio di un buon dubbio
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
Solo così esco pazzo, baciando bocche a caso
E paro de esperar quem eu não sei se volta
E smetto di aspettare chi non so se tornerà
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
Solo così esco pazzo, baciando bocche a caso
E paro de esperar quem eu não sei se volta (muito obrigado)
E smetto di aspettare chi non so se tornerà (grazie mille)
Às vezes
Sometimes
Às vezes é melhor terminar brigado do que terminar de boa
Sometimes it's better to end up fighting than to end up good
Sabe por quê? (Por quê?)
You know why? (Why?)
Porque curativo, quando arranca duma vez, dói menos
Because a bandage, when ripped off at once, hurts less
(Bem menos)
(Much less)
Bem menos
Much less
E essa musica fala disso
And this song talks about that
Se liga aí ó
Listen up here
Dois meses e nada
Two months and nothing
Nenhuma foto, zero boato, nenhuma farra
No picture, zero gossip, no party
Sumiu do mapa
Disappeared from the map
Trocou de chip, trocou de vida
Changed the chip, changed life
E nem me passou um pingo de raiva
And didn't even pass me a drop of anger
Era mais fácil
It was easier
Ter pegado outro alguém na minha cara
To have caught someone else in my face
Que eu tomava vergonha na cara
That I would take shame in the face
E descrençava dessa saudade
And disbelieve this longing
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Tell me why you don't show up with another person
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
Bad certainty is much better than a good doubt
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Tell me why you don't show up with another person
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
Bad certainty is much better than a good doubt
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
Only then do I go out grilled, crazy, kissing random mouths
E paro de esperar quem eu não sei se volta
And I stop waiting for who I don't know if returns
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
Only then do I go out grilled, crazy, kissing random mouths
E paro de esperar quem eu não sei se volta
And I stop waiting for who I don't know if returns
Era mais fácil
It was easier
Ter pegado outro alguém na minha cara
To have caught someone else in my face
Que eu tomava vergonha na cara
That I would take shame in the face
E descrençava dessa saudade
And disbelieve this longing
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Tell me why you don't show up with another person
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
Bad certainty is much better than a good doubt
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Tell me why you don't show up with another person
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
Bad certainty is much better than a good doubt
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
Only then do I go out grilled, crazy, kissing random mouths
E paro de esperar quem eu não sei se volta
And I stop waiting for who I don't know if returns
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
Only then do I go out grilled, crazy, kissing random mouths
E paro de esperar quem eu não sei se volta (muito obrigado)
And I stop waiting for who I don't know if returns (thank you very much)
Às vezes
A veces
Às vezes é melhor terminar brigado do que terminar de boa
A veces es mejor terminar peleando que terminar bien
Sabe por quê? (Por quê?)
¿Sabes por qué? (¿Por qué?)
Porque curativo, quando arranca duma vez, dói menos
Porque una curita, cuando se arranca de una vez, duele menos
(Bem menos)
(Mucho menos)
Bem menos
Mucho menos
E essa musica fala disso
Y esta canción habla de eso
Se liga aí ó
Presta atención aquí
Dois meses e nada
Dos meses y nada
Nenhuma foto, zero boato, nenhuma farra
Ninguna foto, cero rumores, ninguna fiesta
Sumiu do mapa
Desapareció del mapa
Trocou de chip, trocou de vida
Cambió de chip, cambió de vida
E nem me passou um pingo de raiva
Y ni siquiera me pasó un poco de rabia
Era mais fácil
Hubiera sido más fácil
Ter pegado outro alguém na minha cara
Haber encontrado a alguien más en mi cara
Que eu tomava vergonha na cara
Así me hubiera avergonzado
E descrençava dessa saudade
Y hubiera dejado de extrañar
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Dime por qué no apareces con otra persona
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
La mala certeza es mucho mejor que una buena duda
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Dime por qué no apareces con otra persona
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
La mala certeza es mucho mejor que una buena duda
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
Solo así salgo molesto, loco, besando bocas aleatorias
E paro de esperar quem eu não sei se volta
Y dejo de esperar a quien no sé si volverá
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
Solo así salgo molesto, loco, besando bocas aleatorias
E paro de esperar quem eu não sei se volta
Y dejo de esperar a quien no sé si volverá
Era mais fácil
Hubiera sido más fácil
Ter pegado outro alguém na minha cara
Haber encontrado a alguien más en mi cara
Que eu tomava vergonha na cara
Así me hubiera avergonzado
E descrençava dessa saudade
Y hubiera dejado de extrañar
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Dime por qué no apareces con otra persona
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
La mala certeza es mucho mejor que una buena duda
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Dime por qué no apareces con otra persona
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
La mala certeza es mucho mejor que una buena duda
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
Solo así salgo molesto, loco, besando bocas aleatorias
E paro de esperar quem eu não sei se volta
Y dejo de esperar a quien no sé si volverá
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
Solo así salgo molesto, loco, besando bocas aleatorias
E paro de esperar quem eu não sei se volta (muito obrigado)
Y dejo de esperar a quien no sé si volverá (muchas gracias)
Às vezes
Parfois
Às vezes é melhor terminar brigado do que terminar de boa
Parfois, il vaut mieux finir en se disputant que de finir en bons termes
Sabe por quê? (Por quê?)
Sais-tu pourquoi ? (Pourquoi ?)
Porque curativo, quando arranca duma vez, dói menos
Parce que le pansement, quand on l'arrache d'un coup, fait moins mal
(Bem menos)
(Beaucoup moins)
Bem menos
Beaucoup moins
E essa musica fala disso
Et cette chanson parle de ça
Se liga aí ó
Écoute ça
Dois meses e nada
Deux mois et rien
Nenhuma foto, zero boato, nenhuma farra
Aucune photo, zéro rumeur, aucune fête
Sumiu do mapa
Disparu de la carte
Trocou de chip, trocou de vida
Changé de puce, changé de vie
E nem me passou um pingo de raiva
Et ne m'a même pas fait ressentir une once de colère
Era mais fácil
C'était plus facile
Ter pegado outro alguém na minha cara
D'avoir pris quelqu'un d'autre devant moi
Que eu tomava vergonha na cara
J'aurais eu honte
E descrençava dessa saudade
Et j'aurais cessé de ressentir ce manque
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Dis-moi pourquoi tu n'apparais pas avec une autre personne
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
Une mauvaise certitude est bien meilleure qu'un bon doute
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Dis-moi pourquoi tu n'apparais pas avec une autre personne
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
Une mauvaise certitude est bien meilleure qu'un bon doute
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
C'est seulement ainsi que je sors, fou, embrassant des bouches aléatoires
E paro de esperar quem eu não sei se volta
Et j'arrête d'attendre quelqu'un dont je ne sais pas s'il reviendra
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
C'est seulement ainsi que je sors, fou, embrassant des bouches aléatoires
E paro de esperar quem eu não sei se volta
Et j'arrête d'attendre quelqu'un dont je ne sais pas s'il reviendra
Era mais fácil
C'était plus facile
Ter pegado outro alguém na minha cara
D'avoir pris quelqu'un d'autre devant moi
Que eu tomava vergonha na cara
J'aurais eu honte
E descrençava dessa saudade
Et j'aurais cessé de ressentir ce manque
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Dis-moi pourquoi tu n'apparais pas avec une autre personne
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
Une mauvaise certitude est bien meilleure qu'un bon doute
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Dis-moi pourquoi tu n'apparais pas avec une autre personne
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
Une mauvaise certitude est bien meilleure qu'un bon doute
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
C'est seulement ainsi que je sors, fou, embrassant des bouches aléatoires
E paro de esperar quem eu não sei se volta
Et j'arrête d'attendre quelqu'un dont je ne sais pas s'il reviendra
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
C'est seulement ainsi que je sors, fou, embrassant des bouches aléatoires
E paro de esperar quem eu não sei se volta (muito obrigado)
Et j'arrête d'attendre quelqu'un dont je ne sais pas s'il reviendra (merci beaucoup)
Às vezes
Manchmal
Às vezes é melhor terminar brigado do que terminar de boa
Manchmal ist es besser, im Streit zu enden als in Frieden
Sabe por quê? (Por quê?)
Weißt du warum? (Warum?)
Porque curativo, quando arranca duma vez, dói menos
Weil ein Pflaster, wenn es auf einmal abgezogen wird, weniger weh tut
(Bem menos)
(Viel weniger)
Bem menos
Viel weniger
E essa musica fala disso
Und dieses Lied handelt davon
Se liga aí ó
Hör mal zu
Dois meses e nada
Zwei Monate und nichts
Nenhuma foto, zero boato, nenhuma farra
Kein Foto, kein Gerücht, keine Party
Sumiu do mapa
Von der Landkarte verschwunden
Trocou de chip, trocou de vida
Hat die SIM-Karte gewechselt, hat das Leben gewechselt
E nem me passou um pingo de raiva
Und hat mir nicht mal einen Hauch von Wut hinterlassen
Era mais fácil
Es wäre einfacher gewesen
Ter pegado outro alguém na minha cara
Jemand anderen vor meinen Augen zu nehmen
Que eu tomava vergonha na cara
Dann hätte ich mir eine Schande gemacht
E descrençava dessa saudade
Und hätte aufgehört, diese Sehnsucht zu glauben
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Sag mir, warum du nicht mit einer anderen Person auftauchst
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
Eine schlechte Gewissheit ist viel besser als ein guter Zweifel
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Sag mir, warum du nicht mit einer anderen Person auftauchst
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
Eine schlechte Gewissheit ist viel besser als ein guter Zweifel
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
Nur so gehe ich verrückt, verrückt, küsse zufällige Münder
E paro de esperar quem eu não sei se volta
Und höre auf zu warten auf jemanden, von dem ich nicht weiß, ob er zurückkommt
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
Nur so gehe ich verrückt, verrückt, küsse zufällige Münder
E paro de esperar quem eu não sei se volta
Und höre auf zu warten auf jemanden, von dem ich nicht weiß, ob er zurückkommt
Era mais fácil
Es wäre einfacher gewesen
Ter pegado outro alguém na minha cara
Jemand anderen vor meinen Augen zu nehmen
Que eu tomava vergonha na cara
Dann hätte ich mir eine Schande gemacht
E descrençava dessa saudade
Und hätte aufgehört, diese Sehnsucht zu glauben
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Sag mir, warum du nicht mit einer anderen Person auftauchst
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
Eine schlechte Gewissheit ist viel besser als ein guter Zweifel
Me diz por que você não aparece com outra pessoa
Sag mir, warum du nicht mit einer anderen Person auftauchst
A certeza ruim é bem melhor que uma dúvida boa
Eine schlechte Gewissheit ist viel besser als ein guter Zweifel
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
Nur so gehe ich verrückt, verrückt, küsse zufällige Münder
E paro de esperar quem eu não sei se volta
Und höre auf zu warten auf jemanden, von dem ich nicht weiß, ob er zurückkommt
Só assim saio grilado, louco, beijando bocas aleatórias
Nur so gehe ich verrückt, verrückt, küsse zufällige Münder
E paro de esperar quem eu não sei se volta (muito obrigado)
Und höre auf zu warten auf jemanden, von dem ich nicht weiß, ob er zurückkommt (vielen Dank)

Curiosità sulla canzone Dúvida Boa [Ao Vivo] di Henrique & Juliano

Chi ha composto la canzone “Dúvida Boa [Ao Vivo]” di di Henrique & Juliano?
La canzone “Dúvida Boa [Ao Vivo]” di di Henrique & Juliano è stata composta da Dani Lima, Edson Garcia, Felipe Marins, Lucas Papada, Rayluanne Mara Silva Santana.

Canzoni più popolari di Henrique & Juliano

Altri artisti di Sertanejo