Cidade Vizinha

Douglas Mello, Flavinho Tinto, Cristhyan Ribeiro, Nando Marx

Testi Traduzione

Seis
Essa é a hora que ela vai sair pra correr
Depois
Vai procurar alguma coisa leve pra comer

Sua cabeça anda sem ter tempo pra pensar
Que antes era a gente e hoje é vida singular
E agora?
Pra quem 'tá solteiro, cidade grande é foda

Eu sei que ela 'tá na cidade vizinha
Mas eu preciso da boca dela na minha, ai ai ai ai
Talvez essa hora saiu do banho
'Tá se arrumando pra sair com as amigas, ai ai ai ai

Tomara que saia e dê tudo errado
E volte mais cedo, sem ninguém do seu lado, ô
Tomara que saia, dê tudo errado
E sinta saudades aqui do meu quarto

Sua cabeça anda sem ter tempo pra pensar
Que antes era a gente e hoje é vida singular
E agora? (E agora?)
Pra quem 'tá solteiro, cidade grande é foda

Eu sei que ela 'tá na cidade vizinha
Mas eu preciso da boca dela na minha, ai ai ai ai
Talvez essa hora saiu do banho
'Tá se arrumando pra sair com as amigas, ai ai ai ai

Tomara que saia e dê tudo errado
E volte mais cedo, sem ninguém do seu lado, ô
Tomara que saia, dê tudo errado
E sinta saudades aqui do meu quarto

Seis
Sei
Essa é a hora que ela vai sair pra correr
Questo è il momento in cui lei uscirà a correre
Depois
Dopo
Vai procurar alguma coisa leve pra comer
Cercherà qualcosa di leggero da mangiare
Sua cabeça anda sem ter tempo pra pensar
La sua testa va avanti senza avere tempo per pensare
Que antes era a gente e hoje é vida singular
Che prima eravamo noi e ora è vita singolare
E agora?
E adesso?
Pra quem 'tá solteiro, cidade grande é foda
Per chi è single, la città grande è dura
Eu sei que ela 'tá na cidade vizinha
So che lei è nella città vicina
Mas eu preciso da boca dela na minha, ai ai ai ai
Ma ho bisogno della sua bocca sulla mia, ai ai ai ai
Talvez essa hora saiu do banho
Forse a quest'ora è uscita dalla doccia
'Tá se arrumando pra sair com as amigas, ai ai ai ai
Si sta preparando per uscire con le amiche, ai ai ai ai
Tomara que saia e dê tudo errado
Spero che esca e che tutto vada male
E volte mais cedo, sem ninguém do seu lado, ô
E torni più presto, senza nessuno al suo fianco, oh
Tomara que saia, dê tudo errado
Spero che esca, che tutto vada male
E sinta saudades aqui do meu quarto
E senta la mancanza della mia stanza
Sua cabeça anda sem ter tempo pra pensar
La sua testa va avanti senza avere tempo per pensare
Que antes era a gente e hoje é vida singular
Che prima eravamo noi e ora è vita singolare
E agora? (E agora?)
E adesso? (E adesso?)
Pra quem 'tá solteiro, cidade grande é foda
Per chi è single, la città grande è dura
Eu sei que ela 'tá na cidade vizinha
So che lei è nella città vicina
Mas eu preciso da boca dela na minha, ai ai ai ai
Ma ho bisogno della sua bocca sulla mia, ai ai ai ai
Talvez essa hora saiu do banho
Forse a quest'ora è uscita dalla doccia
'Tá se arrumando pra sair com as amigas, ai ai ai ai
Si sta preparando per uscire con le amiche, ai ai ai ai
Tomara que saia e dê tudo errado
Spero che esca e che tutto vada male
E volte mais cedo, sem ninguém do seu lado, ô
E torni più presto, senza nessuno al suo fianco, oh
Tomara que saia, dê tudo errado
Spero che esca, che tutto vada male
E sinta saudades aqui do meu quarto
E senta la mancanza della mia stanza
Seis
Six
Essa é a hora que ela vai sair pra correr
This is the time she's going to go for a run
Depois
Then
Vai procurar alguma coisa leve pra comer
She'll look for something light to eat
Sua cabeça anda sem ter tempo pra pensar
Her mind is so busy, there's no time to think
Que antes era a gente e hoje é vida singular
That before it was us, and now it's a singular life
E agora?
And now?
Pra quem 'tá solteiro, cidade grande é foda
For those who are single, the big city is tough
Eu sei que ela 'tá na cidade vizinha
I know she's in the neighboring city
Mas eu preciso da boca dela na minha, ai ai ai ai
But I need her lips on mine, oh oh oh oh
Talvez essa hora saiu do banho
Maybe at this time she just got out of the shower
'Tá se arrumando pra sair com as amigas, ai ai ai ai
She's getting ready to go out with her friends, oh oh oh oh
Tomara que saia e dê tudo errado
I hope she goes out and everything goes wrong
E volte mais cedo, sem ninguém do seu lado, ô
And she comes back earlier, with no one by her side, oh
Tomara que saia, dê tudo errado
I hope she goes out, everything goes wrong
E sinta saudades aqui do meu quarto
And she misses being here in my room
Sua cabeça anda sem ter tempo pra pensar
Her mind is so busy, there's no time to think
Que antes era a gente e hoje é vida singular
That before it was us, and now it's a singular life
E agora? (E agora?)
And now? (And now?)
Pra quem 'tá solteiro, cidade grande é foda
For those who are single, the big city is tough
Eu sei que ela 'tá na cidade vizinha
I know she's in the neighboring city
Mas eu preciso da boca dela na minha, ai ai ai ai
But I need her lips on mine, oh oh oh oh
Talvez essa hora saiu do banho
Maybe at this time she just got out of the shower
'Tá se arrumando pra sair com as amigas, ai ai ai ai
She's getting ready to go out with her friends, oh oh oh oh
Tomara que saia e dê tudo errado
I hope she goes out and everything goes wrong
E volte mais cedo, sem ninguém do seu lado, ô
And she comes back earlier, with no one by her side, oh
Tomara que saia, dê tudo errado
I hope she goes out, everything goes wrong
E sinta saudades aqui do meu quarto
And she misses being here in my room
Seis
Seis
Essa é a hora que ela vai sair pra correr
Esa es la hora en que ella va a salir a correr
Depois
Después
Vai procurar alguma coisa leve pra comer
Va a buscar algo ligero para comer
Sua cabeça anda sem ter tempo pra pensar
Su cabeza anda sin tener tiempo para pensar
Que antes era a gente e hoje é vida singular
Que antes éramos nosotros y hoy es vida singular
E agora?
¿Y ahora?
Pra quem 'tá solteiro, cidade grande é foda
Para quien está soltero, la ciudad grande es jodida
Eu sei que ela 'tá na cidade vizinha
Sé que ella está en la ciudad vecina
Mas eu preciso da boca dela na minha, ai ai ai ai
Pero necesito su boca en la mía, ay ay ay ay
Talvez essa hora saiu do banho
Quizás a esta hora salió de la ducha
'Tá se arrumando pra sair com as amigas, ai ai ai ai
Se está arreglando para salir con sus amigas, ay ay ay ay
Tomara que saia e dê tudo errado
Ojalá que salga y todo salga mal
E volte mais cedo, sem ninguém do seu lado, ô
Y vuelva más temprano, sin nadie a su lado, oh
Tomara que saia, dê tudo errado
Ojalá que salga, que todo salga mal
E sinta saudades aqui do meu quarto
Y sienta nostalgia aquí en mi habitación
Sua cabeça anda sem ter tempo pra pensar
Su cabeza anda sin tener tiempo para pensar
Que antes era a gente e hoje é vida singular
Que antes éramos nosotros y hoy es vida singular
E agora? (E agora?)
¿Y ahora? (¿Y ahora?)
Pra quem 'tá solteiro, cidade grande é foda
Para quien está soltero, la ciudad grande es jodida
Eu sei que ela 'tá na cidade vizinha
Sé que ella está en la ciudad vecina
Mas eu preciso da boca dela na minha, ai ai ai ai
Pero necesito su boca en la mía, ay ay ay ay
Talvez essa hora saiu do banho
Quizás a esta hora salió de la ducha
'Tá se arrumando pra sair com as amigas, ai ai ai ai
Se está arreglando para salir con sus amigas, ay ay ay ay
Tomara que saia e dê tudo errado
Ojalá que salga y todo salga mal
E volte mais cedo, sem ninguém do seu lado, ô
Y vuelva más temprano, sin nadie a su lado, oh
Tomara que saia, dê tudo errado
Ojalá que salga, que todo salga mal
E sinta saudades aqui do meu quarto
Y sienta nostalgia aquí en mi habitación
Seis
Six
Essa é a hora que ela vai sair pra correr
C'est l'heure où elle va sortir pour courir
Depois
Ensuite
Vai procurar alguma coisa leve pra comer
Elle va chercher quelque chose de léger à manger
Sua cabeça anda sem ter tempo pra pensar
Sa tête est trop occupée pour penser
Que antes era a gente e hoje é vida singular
Qu'avant c'était nous et maintenant c'est une vie singulière
E agora?
Et maintenant ?
Pra quem 'tá solteiro, cidade grande é foda
Pour ceux qui sont célibataires, la grande ville est dure
Eu sei que ela 'tá na cidade vizinha
Je sais qu'elle est dans la ville voisine
Mas eu preciso da boca dela na minha, ai ai ai ai
Mais j'ai besoin de sa bouche sur la mienne, ai ai ai ai
Talvez essa hora saiu do banho
Peut-être qu'à cette heure elle est sortie de la douche
'Tá se arrumando pra sair com as amigas, ai ai ai ai
Elle se prépare à sortir avec ses amies, ai ai ai ai
Tomara que saia e dê tudo errado
J'espère qu'elle sortira et que tout ira mal
E volte mais cedo, sem ninguém do seu lado, ô
Et qu'elle reviendra plus tôt, sans personne à ses côtés, ô
Tomara que saia, dê tudo errado
J'espère qu'elle sortira, que tout ira mal
E sinta saudades aqui do meu quarto
Et qu'elle ressentira le manque de ma chambre
Sua cabeça anda sem ter tempo pra pensar
Sa tête est trop occupée pour penser
Que antes era a gente e hoje é vida singular
Qu'avant c'était nous et maintenant c'est une vie singulière
E agora? (E agora?)
Et maintenant ? (Et maintenant ?)
Pra quem 'tá solteiro, cidade grande é foda
Pour ceux qui sont célibataires, la grande ville est dure
Eu sei que ela 'tá na cidade vizinha
Je sais qu'elle est dans la ville voisine
Mas eu preciso da boca dela na minha, ai ai ai ai
Mais j'ai besoin de sa bouche sur la mienne, ai ai ai ai
Talvez essa hora saiu do banho
Peut-être qu'à cette heure elle est sortie de la douche
'Tá se arrumando pra sair com as amigas, ai ai ai ai
Elle se prépare à sortir avec ses amies, ai ai ai ai
Tomara que saia e dê tudo errado
J'espère qu'elle sortira et que tout ira mal
E volte mais cedo, sem ninguém do seu lado, ô
Et qu'elle reviendra plus tôt, sans personne à ses côtés, ô
Tomara que saia, dê tudo errado
J'espère qu'elle sortira, que tout ira mal
E sinta saudades aqui do meu quarto
Et qu'elle ressentira le manque de ma chambre
Seis
Sechs
Essa é a hora que ela vai sair pra correr
Das ist die Zeit, in der sie zum Laufen rausgeht
Depois
Danach
Vai procurar alguma coisa leve pra comer
Wird sie etwas Leichtes zum Essen suchen
Sua cabeça anda sem ter tempo pra pensar
Ihr Kopf ist ständig beschäftigt, ohne Zeit zum Nachdenken
Que antes era a gente e hoje é vida singular
Früher waren wir zusammen und heute ist es ein einzelnes Leben
E agora?
Und jetzt?
Pra quem 'tá solteiro, cidade grande é foda
Für diejenigen, die Single sind, ist die Großstadt hart
Eu sei que ela 'tá na cidade vizinha
Ich weiß, dass sie in der Nachbarstadt ist
Mas eu preciso da boca dela na minha, ai ai ai ai
Aber ich brauche ihren Mund auf meinem, oh oh oh oh
Talvez essa hora saiu do banho
Vielleicht ist sie gerade aus der Dusche gekommen
'Tá se arrumando pra sair com as amigas, ai ai ai ai
Sie bereitet sich darauf vor, mit ihren Freundinnen auszugehen, oh oh oh oh
Tomara que saia e dê tudo errado
Ich hoffe, dass alles schief geht, wenn sie ausgeht
E volte mais cedo, sem ninguém do seu lado, ô
Und sie früher zurückkommt, ohne jemanden an ihrer Seite, oh
Tomara que saia, dê tudo errado
Ich hoffe, dass alles schief geht, wenn sie ausgeht
E sinta saudades aqui do meu quarto
Und sie vermisst mein Zimmer
Sua cabeça anda sem ter tempo pra pensar
Ihr Kopf ist ständig beschäftigt, ohne Zeit zum Nachdenken
Que antes era a gente e hoje é vida singular
Früher waren wir zusammen und heute ist es ein einzelnes Leben
E agora? (E agora?)
Und jetzt? (Und jetzt?)
Pra quem 'tá solteiro, cidade grande é foda
Für diejenigen, die Single sind, ist die Großstadt hart
Eu sei que ela 'tá na cidade vizinha
Ich weiß, dass sie in der Nachbarstadt ist
Mas eu preciso da boca dela na minha, ai ai ai ai
Aber ich brauche ihren Mund auf meinem, oh oh oh oh
Talvez essa hora saiu do banho
Vielleicht ist sie gerade aus der Dusche gekommen
'Tá se arrumando pra sair com as amigas, ai ai ai ai
Sie bereitet sich darauf vor, mit ihren Freundinnen auszugehen, oh oh oh oh
Tomara que saia e dê tudo errado
Ich hoffe, dass alles schief geht, wenn sie ausgeht
E volte mais cedo, sem ninguém do seu lado, ô
Und sie früher zurückkommt, ohne jemanden an ihrer Seite, oh
Tomara que saia, dê tudo errado
Ich hoffe, dass alles schief geht, wenn sie ausgeht
E sinta saudades aqui do meu quarto
Und sie vermisst mein Zimmer

Curiosità sulla canzone Cidade Vizinha di Henrique & Juliano

In quali album è stata rilasciata la canzone “Cidade Vizinha” di Henrique & Juliano?
Henrique & Juliano ha rilasciato la canzone negli album “Menos é Mais” nel 2018 e “Cidade Vizinha” nel 2018.
Chi ha composto la canzone “Cidade Vizinha” di di Henrique & Juliano?
La canzone “Cidade Vizinha” di di Henrique & Juliano è stata composta da Douglas Mello, Flavinho Tinto, Cristhyan Ribeiro, Nando Marx.

Canzoni più popolari di Henrique & Juliano

Altri artisti di Sertanejo