L'envol (Il volo)

Adelmo Fornaciari

Testi Traduzione

Ho camminato per le strade
Col sole dei tuoi occhi
Ci vuole un attimo per dirsi addio, spara

Je t'aimais sans te connaitre
Je rêvais à tes côtés
Mais l'amour nous rend peut être trop légers
J'envie les nuages là haut
La vie de mirages
Qui donne envie d'être un oiseau

Sogno, qualcosa di buono
Che mi illumini il mondo
Buono come te
Che ho bisogno, di qualcosa di vero
Che illumini il cielo
Proprio come te!

M'envoler de ce bas monde
Pour mieux suivre mes idées
Qui s'élèvent et vagabondent au vent, léger

Che bella quiete sulle rive
Mi freddi il cuore e l'anima
Ci vuole un attimo per dirsi addio
Ma dove andranno i giorni e noi
Le fughe e poi i ritorni
Ti prego no, ti prego lo sai

Là haut, j'aimerais voler là haut
Me déballer des larmes où tu m'as laissée
Planer là haut au delà des montagnes
Reprendre mon âme
Que tu as volée

Quand l'amour prend son envol
Sans amour
Quand l'amour prend son envol
Siamo caduti in volo
Mio uccello
Siamo caduti in volo
(Don't cry baby, don't cry)

Là haut, j'aimerais voler là haut
Me déballer des larmes où tu m'as laissée
Planer là haut au delà des montagnes
Reprendre mon âme
Que tu as volée

Che ho bisogno, di qualcosa di vero
Che illumini il cielo
Proprio come te!

Ho camminato per le strade
Caminhei pelas ruas
Col sole dei tuoi occhi
Com o sol dos teus olhos
Ci vuole un attimo per dirsi addio, spara
Leva um instante para dizer adeus, atira
Je t'aimais sans te connaitre
Eu te amava sem te conhecer
Je rêvais à tes côtés
Sonhava ao teu lado
Mais l'amour nous rend peut être trop légers
Mas o amor talvez nos torne muito leves
J'envie les nuages là haut
Invejo as nuvens lá em cima
La vie de mirages
A vida de miragens
Qui donne envie d'être un oiseau
Que dá vontade de ser um pássaro
Sogno, qualcosa di buono
Sonho, algo bom
Che mi illumini il mondo
Que ilumine o meu mundo
Buono come te
Bom como você
Che ho bisogno, di qualcosa di vero
Que eu preciso, de algo verdadeiro
Che illumini il cielo
Que ilumine o céu
Proprio come te!
Exatamente como você!
M'envoler de ce bas monde
Voar deste mundo baixo
Pour mieux suivre mes idées
Para melhor seguir minhas ideias
Qui s'élèvent et vagabondent au vent, léger
Que se elevam e vagam ao vento, leve
Che bella quiete sulle rive
Que bela quietude nas margens
Mi freddi il cuore e l'anima
Esfría meu coração e minha alma
Ci vuole un attimo per dirsi addio
Leva um instante para dizer adeus
Ma dove andranno i giorni e noi
Mas para onde irão os dias e nós
Le fughe e poi i ritorni
As fugas e depois os retornos
Ti prego no, ti prego lo sai
Por favor não, por favor você sabe
Là haut, j'aimerais voler là haut
Lá em cima, eu gostaria de voar lá em cima
Me déballer des larmes où tu m'as laissée
Desfazer-me das lágrimas onde você me deixou
Planer là haut au delà des montagnes
Planar lá em cima além das montanhas
Reprendre mon âme
Recuperar minha alma
Que tu as volée
Que você roubou
Quand l'amour prend son envol
Quando o amor decola
Sans amour
Sem amor
Quand l'amour prend son envol
Quando o amor decola
Siamo caduti in volo
Caímos em voo
Mio uccello
Meu pássaro
Siamo caduti in volo
Caímos em voo
(Don't cry baby, don't cry)
(Não chore, baby, não chore)
Là haut, j'aimerais voler là haut
Lá em cima, eu gostaria de voar lá em cima
Me déballer des larmes où tu m'as laissée
Desfazer-me das lágrimas onde você me deixou
Planer là haut au delà des montagnes
Planar lá em cima além das montanhas
Reprendre mon âme
Recuperar minha alma
Que tu as volée
Que você roubou
Che ho bisogno, di qualcosa di vero
Que eu preciso, de algo verdadeiro
Che illumini il cielo
Que ilumine o céu
Proprio come te!
Exatamente como você!
Ho camminato per le strade
I walked the streets
Col sole dei tuoi occhi
With the sun of your eyes
Ci vuole un attimo per dirsi addio, spara
It takes a moment to say goodbye, shoot
Je t'aimais sans te connaitre
I loved you without knowing you
Je rêvais à tes côtés
I dreamed by your side
Mais l'amour nous rend peut être trop légers
But love perhaps makes us too light
J'envie les nuages là haut
I envy the clouds up there
La vie de mirages
The life of mirages
Qui donne envie d'être un oiseau
That makes you want to be a bird
Sogno, qualcosa di buono
I dream, something good
Che mi illumini il mondo
That lights up my world
Buono come te
Good like you
Che ho bisogno, di qualcosa di vero
That I need, something true
Che illumini il cielo
That lights up the sky
Proprio come te!
Just like you!
M'envoler de ce bas monde
Fly away from this low world
Pour mieux suivre mes idées
To better follow my ideas
Qui s'élèvent et vagabondent au vent, léger
Which rise and wander in the light wind
Che bella quiete sulle rive
What a beautiful quiet on the banks
Mi freddi il cuore e l'anima
You cool my heart and soul
Ci vuole un attimo per dirsi addio
It takes a moment to say goodbye
Ma dove andranno i giorni e noi
But where will the days and we go
Le fughe e poi i ritorni
The escapes and then the returns
Ti prego no, ti prego lo sai
Please no, please you know
Là haut, j'aimerais voler là haut
Up there, I would like to fly up there
Me déballer des larmes où tu m'as laissée
Unpack the tears where you left me
Planer là haut au delà des montagnes
Soar up there beyond the mountains
Reprendre mon âme
Take back my soul
Que tu as volée
That you stole
Quand l'amour prend son envol
When love takes flight
Sans amour
Without love
Quand l'amour prend son envol
When love takes flight
Siamo caduti in volo
We fell in flight
Mio uccello
My bird
Siamo caduti in volo
We fell in flight
(Don't cry baby, don't cry)
(Don't cry baby, don't cry)
Là haut, j'aimerais voler là haut
Up there, I would like to fly up there
Me déballer des larmes où tu m'as laissée
Unpack the tears where you left me
Planer là haut au delà des montagnes
Soar up there beyond the mountains
Reprendre mon âme
Take back my soul
Que tu as volée
That you stole
Che ho bisogno, di qualcosa di vero
That I need, something true
Che illumini il cielo
That lights up the sky
Proprio come te!
Just like you!
Ho camminato per le strade
He caminado por las calles
Col sole dei tuoi occhi
Con el sol de tus ojos
Ci vuole un attimo per dirsi addio, spara
Se necesita un momento para decir adiós, dispara
Je t'aimais sans te connaitre
Te amaba sin conocerte
Je rêvais à tes côtés
Soñaba a tu lado
Mais l'amour nous rend peut être trop légers
Pero el amor nos hace quizás demasiado ligeros
J'envie les nuages là haut
Envidio las nubes allá arriba
La vie de mirages
La vida de espejismos
Qui donne envie d'être un oiseau
Que hace que quieras ser un pájaro
Sogno, qualcosa di buono
Sueño, algo bueno
Che mi illumini il mondo
Que ilumine mi mundo
Buono come te
Bueno como tú
Che ho bisogno, di qualcosa di vero
Que necesito, algo verdadero
Che illumini il cielo
Que ilumine el cielo
Proprio come te!
¡Justo como tú!
M'envoler de ce bas monde
Volar de este mundo bajo
Pour mieux suivre mes idées
Para seguir mejor mis ideas
Qui s'élèvent et vagabondent au vent, léger
Que se elevan y vagan al viento, ligero
Che bella quiete sulle rive
Qué bella quietud en las orillas
Mi freddi il cuore e l'anima
Me enfría el corazón y el alma
Ci vuole un attimo per dirsi addio
Se necesita un momento para decir adiós
Ma dove andranno i giorni e noi
Pero ¿a dónde irán los días y nosotros?
Le fughe e poi i ritorni
Las huidas y luego los regresos
Ti prego no, ti prego lo sai
Por favor no, por favor lo sabes
Là haut, j'aimerais voler là haut
Allá arriba, me gustaría volar allá arriba
Me déballer des larmes où tu m'as laissée
Desahogarme de las lágrimas donde me dejaste
Planer là haut au delà des montagnes
Planear allá arriba más allá de las montañas
Reprendre mon âme
Recuperar mi alma
Que tu as volée
Que has robado
Quand l'amour prend son envol
Cuando el amor toma su vuelo
Sans amour
Sin amor
Quand l'amour prend son envol
Cuando el amor toma su vuelo
Siamo caduti in volo
Hemos caído en vuelo
Mio uccello
Mi pájaro
Siamo caduti in volo
Hemos caído en vuelo
(Don't cry baby, don't cry)
(No llores bebé, no llores)
Là haut, j'aimerais voler là haut
Allá arriba, me gustaría volar allá arriba
Me déballer des larmes où tu m'as laissée
Desahogarme de las lágrimas donde me dejaste
Planer là haut au delà des montagnes
Planear allá arriba más allá de las montañas
Reprendre mon âme
Recuperar mi alma
Que tu as volée
Que has robado
Che ho bisogno, di qualcosa di vero
Que necesito, algo verdadero
Che illumini il cielo
Que ilumine el cielo
Proprio come te!
¡Justo como tú!
Ho camminato per le strade
J'ai marché dans les rues
Col sole dei tuoi occhi
Avec le soleil de tes yeux
Ci vuole un attimo per dirsi addio, spara
Il faut un instant pour se dire au revoir, tire
Je t'aimais sans te connaitre
Je t'aimais sans te connaître
Je rêvais à tes côtés
Je rêvais à tes côtés
Mais l'amour nous rend peut être trop légers
Mais l'amour nous rend peut-être trop légers
J'envie les nuages là haut
J'envie les nuages là-haut
La vie de mirages
La vie des mirages
Qui donne envie d'être un oiseau
Qui donne envie d'être un oiseau
Sogno, qualcosa di buono
Je rêve, de quelque chose de bon
Che mi illumini il mondo
Qui illumine mon monde
Buono come te
Bon comme toi
Che ho bisogno, di qualcosa di vero
J'ai besoin, de quelque chose de vrai
Che illumini il cielo
Qui illumine le ciel
Proprio come te!
Juste comme toi!
M'envoler de ce bas monde
M'envoler de ce bas monde
Pour mieux suivre mes idées
Pour mieux suivre mes idées
Qui s'élèvent et vagabondent au vent, léger
Qui s'élèvent et vagabondent au vent, léger
Che bella quiete sulle rive
Quelle belle tranquillité sur les rives
Mi freddi il cuore e l'anima
Tu refroidis mon cœur et mon âme
Ci vuole un attimo per dirsi addio
Il faut un instant pour se dire au revoir
Ma dove andranno i giorni e noi
Mais où iront les jours et nous
Le fughe e poi i ritorni
Les fuites et puis les retours
Ti prego no, ti prego lo sai
Je t'en prie non, je t'en prie tu sais
Là haut, j'aimerais voler là haut
Là-haut, j'aimerais voler là-haut
Me déballer des larmes où tu m'as laissée
Me débarrasser des larmes où tu m'as laissée
Planer là haut au delà des montagnes
Planer là-haut au-delà des montagnes
Reprendre mon âme
Reprendre mon âme
Que tu as volée
Que tu as volée
Quand l'amour prend son envol
Quand l'amour prend son envol
Sans amour
Sans amour
Quand l'amour prend son envol
Quand l'amour prend son envol
Siamo caduti in volo
Nous sommes tombés en vol
Mio uccello
Mon oiseau
Siamo caduti in volo
Nous sommes tombés en vol
(Don't cry baby, don't cry)
(Ne pleure pas bébé, ne pleure pas)
Là haut, j'aimerais voler là haut
Là-haut, j'aimerais voler là-haut
Me déballer des larmes où tu m'as laissée
Me débarrasser des larmes où tu m'as laissée
Planer là haut au delà des montagnes
Planer là-haut au-delà des montagnes
Reprendre mon âme
Reprendre mon âme
Que tu as volée
Que tu as volée
Che ho bisogno, di qualcosa di vero
J'ai besoin, de quelque chose de vrai
Che illumini il cielo
Qui illumine le ciel
Proprio come te!
Juste comme toi!
Ho camminato per le strade
Ich bin durch die Straßen gelaufen
Col sole dei tuoi occhi
Mit der Sonne deiner Augen
Ci vuole un attimo per dirsi addio, spara
Es dauert einen Moment, um sich zu verabschieden, schieß
Je t'aimais sans te connaitre
Ich liebte dich, ohne dich zu kennen
Je rêvais à tes côtés
Ich träumte an deiner Seite
Mais l'amour nous rend peut être trop légers
Aber Liebe macht uns vielleicht zu leicht
J'envie les nuages là haut
Ich beneide die Wolken dort oben
La vie de mirages
Das Leben der Trugbilder
Qui donne envie d'être un oiseau
Das macht Lust, ein Vogel zu sein
Sogno, qualcosa di buono
Ich träume von etwas Gutem
Che mi illumini il mondo
Das meine Welt erhellt
Buono come te
Gut wie du
Che ho bisogno, di qualcosa di vero
Ich brauche etwas Wahres
Che illumini il cielo
Das den Himmel erhellt
Proprio come te!
Genau wie du!
M'envoler de ce bas monde
Ich möchte von dieser niederen Welt fliegen
Pour mieux suivre mes idées
Um meinen Ideen besser zu folgen
Qui s'élèvent et vagabondent au vent, léger
Die sich erheben und leicht im Wind wandern
Che bella quiete sulle rive
Welche schöne Ruhe an den Ufern
Mi freddi il cuore e l'anima
Du kühlst mein Herz und meine Seele
Ci vuole un attimo per dirsi addio
Es dauert einen Moment, um sich zu verabschieden
Ma dove andranno i giorni e noi
Aber wohin werden die Tage und wir gehen
Le fughe e poi i ritorni
Die Fluchten und dann die Rückkehr
Ti prego no, ti prego lo sai
Bitte nicht, bitte, du weißt es
Là haut, j'aimerais voler là haut
Dort oben, ich würde gerne dort oben fliegen
Me déballer des larmes où tu m'as laissée
Mich von den Tränen befreien, wo du mich gelassen hast
Planer là haut au delà des montagnes
Dort oben über den Bergen schweben
Reprendre mon âme
Nimm meine Seele zurück
Que tu as volée
Die du gestohlen hast
Quand l'amour prend son envol
Wenn die Liebe ihren Flug nimmt
Sans amour
Ohne Liebe
Quand l'amour prend son envol
Wenn die Liebe ihren Flug nimmt
Siamo caduti in volo
Wir sind im Flug gefallen
Mio uccello
Mein Vogel
Siamo caduti in volo
Wir sind im Flug gefallen
(Don't cry baby, don't cry)
(Weine nicht, Baby, weine nicht)
Là haut, j'aimerais voler là haut
Dort oben, ich würde gerne dort oben fliegen
Me déballer des larmes où tu m'as laissée
Mich von den Tränen befreien, wo du mich gelassen hast
Planer là haut au delà des montagnes
Dort oben über den Bergen schweben
Reprendre mon âme
Nimm meine Seele zurück
Que tu as volée
Die du gestohlen hast
Che ho bisogno, di qualcosa di vero
Ich brauche etwas Wahres
Che illumini il cielo
Das den Himmel erhellt
Proprio come te!
Genau wie du!

Curiosità sulla canzone L'envol (Il volo) di Hélène Ségara

Quando è stata rilasciata la canzone “L'envol (Il volo)” di Hélène Ségara?
La canzone L'envol (Il volo) è stata rilasciata nel 2016, nell’album “Amaretti”.
Chi ha composto la canzone “L'envol (Il volo)” di di Hélène Ségara?
La canzone “L'envol (Il volo)” di di Hélène Ségara è stata composta da Adelmo Fornaciari.

Canzoni più popolari di Hélène Ségara

Altri artisti di Romantic