Ancora

Claudio Mattone, Francesco Franco Migliacci

Testi Traduzione

È notte alta e sono sveglio
Sei sempre tu il mio chiodo fisso
Insieme a te ci stavo meglio
E più ti penso e più ti voglio
Tutto il casino fatto per averti
Per questo amore che era un frutto acerbo
E adesso che ti voglio bene, io ti perdo

Ancora, ancora, ancora
Perché io da quella sera
Non ho fatto più l'amore senza te
E non me ne frega niente, senza te
Anche se incontrassi un angelo, direi
Non mi fai volare in alto quanto lei

È notte alta e sono sveglio
E mi rivesto e mi rispoglio
Mi fa smaniare questa voglia
E prima o poi farò lo sbaglio
Di fare il pazzo e venir sottocasa
Tirare sassi alla finestra accesa
Prendere a calci la tua porta, chiusa, chiusa

Ancora, ancora, ancora
Perché io da quella sera
Non ho fatto più l'amore senza te
E non me ne frega niente, senza te
Ancora, amore, ancora
Uuuh
Ancora, amore, ancora

È notte alta e sono sveglio
É alta noite e estou acordado
Sei sempre tu il mio chiodo fisso
Você é sempre o meu pensamento constante
Insieme a te ci stavo meglio
Eu estava melhor com você
E più ti penso e più ti voglio
E quanto mais penso em você, mais te quero
Tutto il casino fatto per averti
Todo o esforço feito para te ter
Per questo amore che era un frutto acerbo
Por este amor que era um fruto verde
E adesso che ti voglio bene, io ti perdo
E agora que te quero bem, eu te perco
Ancora, ancora, ancora
De novo, de novo, de novo
Perché io da quella sera
Porque desde aquela noite
Non ho fatto più l'amore senza te
Eu não fiz mais amor sem você
E non me ne frega niente, senza te
E eu não me importo, sem você
Anche se incontrassi un angelo, direi
Mesmo se eu encontrasse um anjo, eu diria
Non mi fai volare in alto quanto lei
Você não me faz voar tão alto quanto ela
È notte alta e sono sveglio
É alta noite e estou acordado
E mi rivesto e mi rispoglio
E me visto e me desvisto
Mi fa smaniare questa voglia
Esta vontade me deixa inquieto
E prima o poi farò lo sbaglio
E mais cedo ou mais tarde vou cometer o erro
Di fare il pazzo e venir sottocasa
De agir como um louco e ir até a sua casa
Tirare sassi alla finestra accesa
Jogar pedras na janela acesa
Prendere a calci la tua porta, chiusa, chiusa
Chutar a sua porta, fechada, fechada
Ancora, ancora, ancora
De novo, de novo, de novo
Perché io da quella sera
Porque desde aquela noite
Non ho fatto più l'amore senza te
Eu não fiz mais amor sem você
E non me ne frega niente, senza te
E eu não me importo, sem você
Ancora, amore, ancora
De novo, amor, de novo
Uuuh
Uuuh
Ancora, amore, ancora
De novo, amor, de novo
È notte alta e sono sveglio
It's late at night and I'm awake
Sei sempre tu il mio chiodo fisso
You're always my constant thought
Insieme a te ci stavo meglio
I was better with you
E più ti penso e più ti voglio
And the more I think about you, the more I want you
Tutto il casino fatto per averti
All the mess made to have you
Per questo amore che era un frutto acerbo
For this love that was an unripe fruit
E adesso che ti voglio bene, io ti perdo
And now that I love you, I lose you
Ancora, ancora, ancora
Again, again, again
Perché io da quella sera
Because since that night
Non ho fatto più l'amore senza te
I haven't made love without you
E non me ne frega niente, senza te
And I don't care, without you
Anche se incontrassi un angelo, direi
Even if I met an angel, I would say
Non mi fai volare in alto quanto lei
You don't make me fly as high as she does
È notte alta e sono sveglio
It's late at night and I'm awake
E mi rivesto e mi rispoglio
And I get dressed and undressed
Mi fa smaniare questa voglia
This desire makes me restless
E prima o poi farò lo sbaglio
And sooner or later I'll make the mistake
Di fare il pazzo e venir sottocasa
Of acting crazy and coming under your house
Tirare sassi alla finestra accesa
Throwing stones at the lit window
Prendere a calci la tua porta, chiusa, chiusa
Kicking your door, closed, closed
Ancora, ancora, ancora
Again, again, again
Perché io da quella sera
Because since that night
Non ho fatto più l'amore senza te
I haven't made love without you
E non me ne frega niente, senza te
And I don't care, without you
Ancora, amore, ancora
Again, love, again
Uuuh
Uuuh
Ancora, amore, ancora
Again, love, again
È notte alta e sono sveglio
Es noche alta y estoy despierto
Sei sempre tu il mio chiodo fisso
Siempre eres tú mi obsesión
Insieme a te ci stavo meglio
Junto a ti estaba mejor
E più ti penso e più ti voglio
Y cuanto más pienso en ti, más te quiero
Tutto il casino fatto per averti
Todo el lío hecho para tenerte
Per questo amore che era un frutto acerbo
Por este amor que era un fruto verde
E adesso che ti voglio bene, io ti perdo
Y ahora que te quiero, te pierdo
Ancora, ancora, ancora
Otra vez, otra vez, otra vez
Perché io da quella sera
Porque desde aquella noche
Non ho fatto più l'amore senza te
No he hecho el amor sin ti
E non me ne frega niente, senza te
Y no me importa nada, sin ti
Anche se incontrassi un angelo, direi
Incluso si encontrara a un ángel, diría
Non mi fai volare in alto quanto lei
No me haces volar tan alto como ella
È notte alta e sono sveglio
Es noche alta y estoy despierto
E mi rivesto e mi rispoglio
Y me visto y me desvisto
Mi fa smaniare questa voglia
Esta ansia me hace desesperar
E prima o poi farò lo sbaglio
Y tarde o temprano cometeré el error
Di fare il pazzo e venir sottocasa
De hacer el loco y venir debajo de tu casa
Tirare sassi alla finestra accesa
Tirar piedras a la ventana encendida
Prendere a calci la tua porta, chiusa, chiusa
Patear tu puerta, cerrada, cerrada
Ancora, ancora, ancora
Otra vez, otra vez, otra vez
Perché io da quella sera
Porque desde aquella noche
Non ho fatto più l'amore senza te
No he hecho el amor sin ti
E non me ne frega niente, senza te
Y no me importa nada, sin ti
Ancora, amore, ancora
Otra vez, amor, otra vez
Uuuh
Uuuh
Ancora, amore, ancora
Otra vez, amor, otra vez
È notte alta e sono sveglio
Il est tard dans la nuit et je suis éveillé
Sei sempre tu il mio chiodo fisso
Tu es toujours ma préoccupation constante
Insieme a te ci stavo meglio
Avec toi, j'étais mieux
E più ti penso e più ti voglio
Plus je pense à toi, plus je te veux
Tutto il casino fatto per averti
Tout le chaos créé pour t'avoir
Per questo amore che era un frutto acerbo
Pour cet amour qui était un fruit acerbe
E adesso che ti voglio bene, io ti perdo
Et maintenant que je t'aime, je te perds
Ancora, ancora, ancora
Encore, encore, encore
Perché io da quella sera
Parce que depuis cette soirée
Non ho fatto più l'amore senza te
Je n'ai plus fait l'amour sans toi
E non me ne frega niente, senza te
Et je m'en fiche, sans toi
Anche se incontrassi un angelo, direi
Même si je rencontrais un ange, je dirais
Non mi fai volare in alto quanto lei
Tu ne me fais pas voler aussi haut qu'elle
È notte alta e sono sveglio
Il est tard dans la nuit et je suis éveillé
E mi rivesto e mi rispoglio
Et je m'habille et me déshabille
Mi fa smaniare questa voglia
Cette envie me rend fou
E prima o poi farò lo sbaglio
Et tôt ou tard, je ferai l'erreur
Di fare il pazzo e venir sottocasa
De faire le fou et de venir sous ta maison
Tirare sassi alla finestra accesa
Jeter des pierres à la fenêtre allumée
Prendere a calci la tua porta, chiusa, chiusa
Donner des coups de pied à ta porte, fermée, fermée
Ancora, ancora, ancora
Encore, encore, encore
Perché io da quella sera
Parce que depuis cette soirée
Non ho fatto più l'amore senza te
Je n'ai plus fait l'amour sans toi
E non me ne frega niente, senza te
Et je m'en fiche, sans toi
Ancora, amore, ancora
Encore, amour, encore
Uuuh
Uuuh
Ancora, amore, ancora
Encore, amour, encore
È notte alta e sono sveglio
Es ist tiefe Nacht und ich bin wach
Sei sempre tu il mio chiodo fisso
Du bist immer mein ständiger Gedanke
Insieme a te ci stavo meglio
Mit dir ging es mir besser
E più ti penso e più ti voglio
Je mehr ich an dich denke, desto mehr will ich dich
Tutto il casino fatto per averti
All das Chaos, um dich zu bekommen
Per questo amore che era un frutto acerbo
Für diese Liebe, die eine unreife Frucht war
E adesso che ti voglio bene, io ti perdo
Und jetzt, wo ich dich liebe, verliere ich dich
Ancora, ancora, ancora
Wieder, wieder, wieder
Perché io da quella sera
Denn seit jenem Abend
Non ho fatto più l'amore senza te
Habe ich keine Liebe mehr ohne dich gemacht
E non me ne frega niente, senza te
Und es ist mir egal, ohne dich
Anche se incontrassi un angelo, direi
Selbst wenn ich einen Engel treffen würde, würde ich sagen
Non mi fai volare in alto quanto lei
Du bringst mich nicht so hoch wie sie
È notte alta e sono sveglio
Es ist tiefe Nacht und ich bin wach
E mi rivesto e mi rispoglio
Und ich ziehe mich an und ziehe mich aus
Mi fa smaniare questa voglia
Dieses Verlangen macht mich verrückt
E prima o poi farò lo sbaglio
Und früher oder später werde ich den Fehler machen
Di fare il pazzo e venir sottocasa
Verrückt zu sein und unter deinem Haus zu kommen
Tirare sassi alla finestra accesa
Steine auf das beleuchtete Fenster werfen
Prendere a calci la tua porta, chiusa, chiusa
Tritt gegen deine Tür, geschlossen, geschlossen
Ancora, ancora, ancora
Wieder, wieder, wieder
Perché io da quella sera
Denn seit jenem Abend
Non ho fatto più l'amore senza te
Habe ich keine Liebe mehr ohne dich gemacht
E non me ne frega niente, senza te
Und es ist mir egal, ohne dich
Ancora, amore, ancora
Wieder, Liebe, wieder
Uuuh
Uuuh
Ancora, amore, ancora
Wieder, Liebe, wieder

Curiosità sulla canzone Ancora di Hélène Ségara

Quando è stata rilasciata la canzone “Ancora” di Hélène Ségara?
La canzone Ancora è stata rilasciata nel 2016, nell’album “Amaretti”.
Chi ha composto la canzone “Ancora” di di Hélène Ségara?
La canzone “Ancora” di di Hélène Ségara è stata composta da Claudio Mattone, Francesco Franco Migliacci.

Canzoni più popolari di Hélène Ségara

Altri artisti di Romantic