Te Quiero

Michael Hunter Ochs, Christoph Papendieck, Emily Joy Green, Marcus Brosch, Tobias Roeger, Roland Spremberg

Testi Traduzione

Ich spür das Meer
Ich spür das Salz auf meiner Haut, und du
bist aus den Wellen aufgetaucht
Wie am leeren Strand, liegen wir im Sand
Wir sind uns fremd und irgendwie doch so vertraut, wie ein Traum
der wirklich wurde unverhofft, bist du
du gehst mir nicht mehr aus dem Kopf,
Wie mein Lieblingslied, wie ein Salsabeat
Wir sprechen andere Sprachen und verstehen uns doch

Wenn die Sonne versinkt
Und dann an der Strandbar die Party beginnt
Braucht man Worte doch nicht
Denn ich weiß du siehst denn selben
Himmel wie ich

Sterne in der Sommernacht
Leuchten auf dem Meer
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich,
Auf diese Art sag ich dir
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh

Wie der Mond
der über unsern Köpfen thront, dort oben
so hoch bin ich noch nie geflogen,
Sind wir uns auch fremd, wir versteh'n uns blind
Weil wir beide Teil vom gleichen Himmel sind

Wenn die Sonne versinkt
Und dann an der Strandbar die Party beginnt
Braucht man Worte doch nicht
Denn ich weiß genau, was du sagen willst wenn du mich küsst

Sterne in der Sommernacht
Leuchten auf dem Meer
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich
Auf diese Art sag ich dir
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh

Te quiero

Wenn das was Liebe wirklich heißt
Es gibt es keine Worte für
te quiero
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich
Auf diese Art sag ich dir
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh

Sterne in der Sommernacht
Leuchten auf dem Meer
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh

Ich spür das Meer
Sento il mare
Ich spür das Salz auf meiner Haut, und du
Sento il sale sulla mia pelle, e tu
bist aus den Wellen aufgetaucht
sei emerso dalle onde
Wie am leeren Strand, liegen wir im Sand
Come su una spiaggia vuota, ci sdraiamo sulla sabbia
Wir sind uns fremd und irgendwie doch so vertraut, wie ein Traum
Siamo estranei eppure così familiari, come un sogno
der wirklich wurde unverhofft, bist du
che si è avverato inaspettatamente, sei tu
du gehst mir nicht mehr aus dem Kopf,
non riesco a toglierti dalla testa,
Wie mein Lieblingslied, wie ein Salsabeat
Come la mia canzone preferita, come un ritmo di salsa
Wir sprechen andere Sprachen und verstehen uns doch
Parliamo lingue diverse ma ci capiamo comunque
Wenn die Sonne versinkt
Quando il sole tramonta
Und dann an der Strandbar die Party beginnt
E poi alla bar sulla spiaggia inizia la festa
Braucht man Worte doch nicht
Non servono parole
Denn ich weiß du siehst denn selben
Perché so che vedi lo stesso
Himmel wie ich
cielo che vedo io
Sterne in der Sommernacht
Stelle nella notte estiva
Leuchten auf dem Meer
Brillano sul mare
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ti voglio, ti voglio, ti voglio, oh oh
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich,
Un bacio è lo stesso in tutte le lingue,
Auf diese Art sag ich dir
In questo modo ti dico
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ti voglio, ti voglio, ti voglio, oh oh
Wie der Mond
Come la luna
der über unsern Köpfen thront, dort oben
che troneggia sopra le nostre teste, lassù
so hoch bin ich noch nie geflogen,
non sono mai volato così in alto,
Sind wir uns auch fremd, wir versteh'n uns blind
Anche se siamo estranei, ci capiamo a occhi chiusi
Weil wir beide Teil vom gleichen Himmel sind
Perché entrambi facciamo parte dello stesso cielo
Wenn die Sonne versinkt
Quando il sole tramonta
Und dann an der Strandbar die Party beginnt
E poi alla bar sulla spiaggia inizia la festa
Braucht man Worte doch nicht
Non servono parole
Denn ich weiß genau, was du sagen willst wenn du mich küsst
Perché so esattamente cosa vuoi dire quando mi baci
Sterne in der Sommernacht
Stelle nella notte estiva
Leuchten auf dem Meer
Brillano sul mare
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ti voglio, ti voglio, ti voglio, oh oh
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich
Un bacio è lo stesso in tutte le lingue
Auf diese Art sag ich dir
In questo modo ti dico
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ti voglio, ti voglio, ti voglio, oh oh
Te quiero
Ti voglio
Wenn das was Liebe wirklich heißt
Se questo è ciò che significa veramente amore
Es gibt es keine Worte für
Non ci sono parole per
te quiero
ti voglio
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich
Un bacio è lo stesso in tutte le lingue
Auf diese Art sag ich dir
In questo modo ti dico
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ti voglio, ti voglio, ti voglio, oh oh
Sterne in der Sommernacht
Stelle nella notte estiva
Leuchten auf dem Meer
Brillano sul mare
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ti voglio, ti voglio, ti voglio, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ti voglio, ti voglio, ti voglio, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ti voglio, ti voglio, ti voglio, oh oh
Ich spür das Meer
Sinto o mar
Ich spür das Salz auf meiner Haut, und du
Sinto o sal na minha pele, e você
bist aus den Wellen aufgetaucht
surgiu das ondas
Wie am leeren Strand, liegen wir im Sand
Como na praia vazia, deitamos na areia
Wir sind uns fremd und irgendwie doch so vertraut, wie ein Traum
Somos estranhos e de alguma forma tão familiares, como um sonho
der wirklich wurde unverhofft, bist du
que se tornou realidade inesperadamente, você é
du gehst mir nicht mehr aus dem Kopf,
você não sai da minha cabeça,
Wie mein Lieblingslied, wie ein Salsabeat
Como minha música favorita, como um ritmo de salsa
Wir sprechen andere Sprachen und verstehen uns doch
Falamos línguas diferentes e ainda nos entendemos
Wenn die Sonne versinkt
Quando o sol se põe
Und dann an der Strandbar die Party beginnt
E então na barra da praia a festa começa
Braucht man Worte doch nicht
Não precisamos de palavras
Denn ich weiß du siehst denn selben
Porque eu sei que você vê o mesmo
Himmel wie ich
céu que eu
Sterne in der Sommernacht
Estrelas na noite de verão
Leuchten auf dem Meer
Brilham no mar
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich,
Um beijo é igual em todas as línguas,
Auf diese Art sag ich dir
Desta forma eu te digo
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Wie der Mond
Como a lua
der über unsern Köpfen thront, dort oben
que reina sobre nossas cabeças, lá em cima
so hoch bin ich noch nie geflogen,
nunca voei tão alto,
Sind wir uns auch fremd, wir versteh'n uns blind
Mesmo que sejamos estranhos, nos entendemos cegamente
Weil wir beide Teil vom gleichen Himmel sind
Porque ambos somos parte do mesmo céu
Wenn die Sonne versinkt
Quando o sol se põe
Und dann an der Strandbar die Party beginnt
E então na barra da praia a festa começa
Braucht man Worte doch nicht
Não precisamos de palavras
Denn ich weiß genau, was du sagen willst wenn du mich küsst
Porque eu sei exatamente o que você quer dizer quando me beija
Sterne in der Sommernacht
Estrelas na noite de verão
Leuchten auf dem Meer
Brilham no mar
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich
Um beijo é igual em todas as línguas
Auf diese Art sag ich dir
Desta forma eu te digo
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero
Te quiero
Wenn das was Liebe wirklich heißt
Se isso é o que o amor realmente significa
Es gibt es keine Worte für
Não há palavras para isso
te quiero
te quiero
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich
Um beijo é igual em todas as línguas
Auf diese Art sag ich dir
Desta forma eu te digo
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Sterne in der Sommernacht
Estrelas na noite de verão
Leuchten auf dem Meer
Brilham no mar
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ich spür das Meer
I feel the sea
Ich spür das Salz auf meiner Haut, und du
I feel the salt on my skin, and you
bist aus den Wellen aufgetaucht
Have emerged from the waves
Wie am leeren Strand, liegen wir im Sand
As if on an empty beach, we lie in the sand
Wir sind uns fremd und irgendwie doch so vertraut, wie ein Traum
We are strangers and yet somehow so familiar, like a dream
der wirklich wurde unverhofft, bist du
That became real unexpectedly, you are
du gehst mir nicht mehr aus dem Kopf,
I can't get you out of my head
Wie mein Lieblingslied, wie ein Salsabeat
Like my favorite song, like a salsa beat
Wir sprechen andere Sprachen und verstehen uns doch
We speak different languages and yet we understand each other
Wenn die Sonne versinkt
When the sun goes down
Und dann an der Strandbar die Party beginnt
And then at the beach bar the party starts
Braucht man Worte doch nicht
There's no need for words
Denn ich weiß du siehst denn selben
Cause I know you see the same
Himmel wie ich
Sky as I do
Sterne in der Sommernacht
Stars in the summer night
Leuchten auf dem Meer
Shining on the sea
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich,
A kiss is the same in all languages
Auf diese Art sag ich dir
This is the way I tell you
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Wie der Mond
Like the moon
der über unsern Köpfen thront, dort oben
That sits above our heads, up there
so hoch bin ich noch nie geflogen,
I've never flown so high
Sind wir uns auch fremd, wir versteh'n uns blind
Though we're strangers we understand each other blindly
Weil wir beide Teil vom gleichen Himmel sind
Cause we're both part of the same sky
Wenn die Sonne versinkt
When the sun sinks
Und dann an der Strandbar die Party beginnt
And then the party starts at the beach bar
Braucht man Worte doch nicht
There's no need for words
Denn ich weiß genau, was du sagen willst wenn du mich küsst
Cause I know exactly what you're gonna say when you kiss me
Sterne in der Sommernacht
Stars in the summer night
Leuchten auf dem Meer
Shine on the sea
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich
A kiss is the same in all languages
Auf diese Art sag ich dir
This is the way I tell you
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero
Te quiero
Wenn das was Liebe wirklich heißt
When what love really means
Es gibt es keine Worte für
There are no words for
te quiero
Te quiero
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich
A kiss is the same in all languages
Auf diese Art sag ich dir
This is the way I tell you
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Sterne in der Sommernacht
Stars in the summer night
Leuchten auf dem Meer
Shining on the sea
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ich spür das Meer
Siento el mar
Ich spür das Salz auf meiner Haut, und du
Siento la sal en mi piel, y tú
bist aus den Wellen aufgetaucht
has emergido de las olas
Wie am leeren Strand, liegen wir im Sand
Como en una playa vacía, nos tumbamos en la arena
Wir sind uns fremd und irgendwie doch so vertraut, wie ein Traum
Somos extraños y de alguna manera tan familiares, como un sueño
der wirklich wurde unverhofft, bist du
que se hizo realidad inesperadamente, eres tú
du gehst mir nicht mehr aus dem Kopf,
no puedo sacarte de mi cabeza,
Wie mein Lieblingslied, wie ein Salsabeat
Como mi canción favorita, como un ritmo de salsa
Wir sprechen andere Sprachen und verstehen uns doch
Hablamos diferentes idiomas y aún así nos entendemos
Wenn die Sonne versinkt
Cuando el sol se pone
Und dann an der Strandbar die Party beginnt
Y luego en el bar de la playa comienza la fiesta
Braucht man Worte doch nicht
No se necesitan palabras
Denn ich weiß du siehst denn selben
Porque sé que ves el mismo
Himmel wie ich
cielo que yo
Sterne in der Sommernacht
Estrellas en la noche de verano
Leuchten auf dem Meer
Brillan en el mar
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich,
Un beso es igual en todos los idiomas,
Auf diese Art sag ich dir
De esta manera te digo
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Wie der Mond
Como la luna
der über unsern Köpfen thront, dort oben
que reina sobre nuestras cabezas, allá arriba
so hoch bin ich noch nie geflogen,
nunca he volado tan alto,
Sind wir uns auch fremd, wir versteh'n uns blind
Aunque somos extraños, nos entendemos a ciegas
Weil wir beide Teil vom gleichen Himmel sind
Porque ambos somos parte del mismo cielo
Wenn die Sonne versinkt
Cuando el sol se pone
Und dann an der Strandbar die Party beginnt
Y luego en el bar de la playa comienza la fiesta
Braucht man Worte doch nicht
No se necesitan palabras
Denn ich weiß genau, was du sagen willst wenn du mich küsst
Porque sé exactamente lo que quieres decir cuando me besas
Sterne in der Sommernacht
Estrellas en la noche de verano
Leuchten auf dem Meer
Brillan en el mar
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich
Un beso es igual en todos los idiomas
Auf diese Art sag ich dir
De esta manera te digo
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero
Te quiero
Wenn das was Liebe wirklich heißt
Si eso es lo que realmente significa el amor
Es gibt es keine Worte für
No hay palabras para ello
te quiero
te quiero
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich
Un beso es igual en todos los idiomas
Auf diese Art sag ich dir
De esta manera te digo
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Sterne in der Sommernacht
Estrellas en la noche de verano
Leuchten auf dem Meer
Brillan en el mar
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ich spür das Meer
Je sens la mer
Ich spür das Salz auf meiner Haut, und du
Je sens le sel sur ma peau, et toi
bist aus den Wellen aufgetaucht
tu es émergé des vagues
Wie am leeren Strand, liegen wir im Sand
Comme sur une plage vide, nous sommes allongés dans le sable
Wir sind uns fremd und irgendwie doch so vertraut, wie ein Traum
Nous sommes étrangers et pourtant si familiers, comme un rêve
der wirklich wurde unverhofft, bist du
qui est devenu réalité inopinément, c'est toi
du gehst mir nicht mehr aus dem Kopf,
tu ne me sors plus de la tête,
Wie mein Lieblingslied, wie ein Salsabeat
Comme ma chanson préférée, comme un rythme de salsa
Wir sprechen andere Sprachen und verstehen uns doch
Nous parlons différentes langues et pourtant nous nous comprenons
Wenn die Sonne versinkt
Quand le soleil se couche
Und dann an der Strandbar die Party beginnt
Et que la fête commence au bar de la plage
Braucht man Worte doch nicht
On n'a pas besoin de mots
Denn ich weiß du siehst denn selben
Car je sais que tu vois le même
Himmel wie ich
ciel que moi
Sterne in der Sommernacht
Étoiles dans la nuit d'été
Leuchten auf dem Meer
Brillent sur la mer
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, oh oh
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich,
Un baiser est le même dans toutes les langues,
Auf diese Art sag ich dir
De cette façon, je te dis
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, oh oh
Wie der Mond
Comme la lune
der über unsern Köpfen thront, dort oben
qui trône au-dessus de nos têtes, là-haut
so hoch bin ich noch nie geflogen,
je n'ai jamais volé si haut,
Sind wir uns auch fremd, wir versteh'n uns blind
Même si nous sommes étrangers, nous nous comprenons à l'aveuglette
Weil wir beide Teil vom gleichen Himmel sind
Parce que nous faisons tous deux partie du même ciel
Wenn die Sonne versinkt
Quand le soleil se couche
Und dann an der Strandbar die Party beginnt
Et que la fête commence au bar de la plage
Braucht man Worte doch nicht
On n'a pas besoin de mots
Denn ich weiß genau, was du sagen willst wenn du mich küsst
Car je sais exactement ce que tu veux dire quand tu m'embrasses
Sterne in der Sommernacht
Étoiles dans la nuit d'été
Leuchten auf dem Meer
Brillent sur la mer
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, oh oh
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich
Un baiser est le même dans toutes les langues
Auf diese Art sag ich dir
De cette façon, je te dis
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, oh oh
Te quiero
Je t'aime
Wenn das was Liebe wirklich heißt
Si c'est ce que signifie vraiment l'amour
Es gibt es keine Worte für
Il n'y a pas de mots pour
te quiero
je t'aime
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich
Un baiser est le même dans toutes les langues
Auf diese Art sag ich dir
De cette façon, je te dis
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, oh oh
Sterne in der Sommernacht
Étoiles dans la nuit d'été
Leuchten auf dem Meer
Brillent sur la mer
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, oh oh
Ich spür das Meer
ฉันรู้สึกถึงทะเล
Ich spür das Salz auf meiner Haut, und du
ฉันรู้สึกถึงเกลือบนผิวของฉัน และคุณ
bist aus den Wellen aufgetaucht
ก็ปรากฏขึ้นจากคลื่น
Wie am leeren Strand, liegen wir im Sand
เหมือนที่ชายหาดที่ว่างเปล่า เรานอนอยู่บนทราย
Wir sind uns fremd und irgendwie doch so vertraut, wie ein Traum
เราไม่รู้จักกัน แต่ในทางหนึ่งเราก็คุ้นเคยกัน เหมือนฝัน
der wirklich wurde unverhofft, bist du
ที่กลายเป็นจริงอย่างไม่คาดคิด คุณ
du gehst mir nicht mehr aus dem Kopf,
คุณไม่ได้ออกจากหัวของฉัน
Wie mein Lieblingslied, wie ein Salsabeat
เหมือนเพลงโปรดของฉัน เหมือนจังหวะซัลซ่า
Wir sprechen andere Sprachen und verstehen uns doch
เราพูดภาษาที่แตกต่างกัน แต่เราก็เข้าใจกัน
Wenn die Sonne versinkt
เมื่อพระอาทิตย์ตก
Und dann an der Strandbar die Party beginnt
แล้วที่บาร์ชายหาดปาร์ตี้ก็เริ่มขึ้น
Braucht man Worte doch nicht
คุณไม่จำเป็นต้องใช้คำพูด
Denn ich weiß du siehst denn selben
เพราะฉันรู้ว่าคุณเห็น
Himmel wie ich
ท้องฟ้าเดียวกันกับฉัน
Sterne in der Sommernacht
ดาวในคืนฤดูร้อน
Leuchten auf dem Meer
ส่องสว่างบนทะเล
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
ฉันรักคุณ, ฉันรักคุณ, ฉันรักคุณ, โอ๊ะ โอ๊ะ
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich,
จูบเป็นสิ่งเดียวกันในทุกภาษา
Auf diese Art sag ich dir
ด้วยวิธีนี้ฉันบอกคุณ
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
ฉันรักคุณ, ฉันรักคุณ, ฉันรักคุณ, โอ๊ะ โอ๊ะ
Wie der Mond
เหมือนพระจันทร์
der über unsern Köpfen thront, dort oben
ที่ยกย่องเหนือหัวของเรา ที่บน
so hoch bin ich noch nie geflogen,
ฉันยังไม่เคยบินสูงขนานนั้น
Sind wir uns auch fremd, wir versteh'n uns blind
แม้ว่าเราจะไม่รู้จักกัน แต่เราเข้าใจกันด้วยสายตา
Weil wir beide Teil vom gleichen Himmel sind
เพราะเราทั้งสองเป็นส่วนหนึ่งของท้องฟ้าเดียวกัน
Wenn die Sonne versinkt
เมื่อพระอาทิตย์ตก
Und dann an der Strandbar die Party beginnt
แล้วที่บาร์ชายหาดปาร์ตี้ก็เริ่มขึ้น
Braucht man Worte doch nicht
คุณไม่จำเป็นต้องใช้คำพูด
Denn ich weiß genau, was du sagen willst wenn du mich küsst
เพราะฉันรู้แน่นอนว่าคุณต้องการพูดอะไรเมื่อคุณจูบฉัน
Sterne in der Sommernacht
ดาวในคืนฤดูร้อน
Leuchten auf dem Meer
ส่องสว่างบนทะเล
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
ฉันรักคุณ, ฉันรักคุณ, ฉันรักคุณ, โอ๊ะ โอ๊ะ
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich
จูบเป็นสิ่งเดียวกันในทุกภาษา
Auf diese Art sag ich dir
ด้วยวิธีนี้ฉันบอกคุณ
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
ฉันรักคุณ, ฉันรักคุณ, ฉันรักคุณ, โอ๊ะ โอ๊ะ
Te quiero
ฉันรักคุณ
Wenn das was Liebe wirklich heißt
ถ้านี่คือสิ่งที่รักจริงๆ
Es gibt es keine Worte für
ไม่มีคำใดที่สามารถอธิบายได้
te quiero
ฉันรักคุณ
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich
จูบเป็นสิ่งเดียวกันในทุกภาษา
Auf diese Art sag ich dir
ด้วยวิธีนี้ฉันบอกคุณ
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
ฉันรักคุณ, ฉันรักคุณ, ฉันรักคุณ, โอ๊ะ โอ๊ะ
Sterne in der Sommernacht
ดาวในคืนฤดูร้อน
Leuchten auf dem Meer
ส่องสว่างบนทะเล
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
ฉันรักคุณ, ฉันรักคุณ, ฉันรักคุณ, โอ๊ะ โอ๊ะ
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
ฉันรักคุณ, ฉันรักคุณ, ฉันรักคุณ, โอ๊ะ โอ๊ะ
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
ฉันรักคุณ, ฉันรักคุณ, ฉันรักคุณ, โอ๊ะ โอ๊ะ
Ich spür das Meer
我感觉到大海
Ich spür das Salz auf meiner Haut, und du
我感觉到皮肤上的盐,你
bist aus den Wellen aufgetaucht
从波浪中出现
Wie am leeren Strand, liegen wir im Sand
就像在空荡荡的海滩上,我们躺在沙滩上
Wir sind uns fremd und irgendwie doch so vertraut, wie ein Traum
我们彼此陌生,但又如此熟悉,就像一个梦
der wirklich wurde unverhofft, bist du
你突然出现,成为现实
du gehst mir nicht mehr aus dem Kopf,
你一直在我脑海中,
Wie mein Lieblingslied, wie ein Salsabeat
就像我最喜欢的歌,就像萨尔萨舞曲
Wir sprechen andere Sprachen und verstehen uns doch
我们说着不同的语言,但我们彼此理解
Wenn die Sonne versinkt
当太阳下沉
Und dann an der Strandbar die Party beginnt
然后在海滩酒吧开始派对
Braucht man Worte doch nicht
我们不需要言语
Denn ich weiß du siehst denn selben
因为我知道你看到的
Himmel wie ich
和我一样的天空
Sterne in der Sommernacht
夏夜的星星
Leuchten auf dem Meer
在海上闪烁
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
我爱你,我爱你,我爱你,哦哦
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich,
一个吻在所有语言中都是一样的,
Auf diese Art sag ich dir
我就是这样告诉你
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
我爱你,我爱你,我爱你,哦哦
Wie der Mond
就像月亮
der über unsern Köpfen thront, dort oben
在我们头顶上方,那么高
so hoch bin ich noch nie geflogen,
我从未飞得那么高,
Sind wir uns auch fremd, wir versteh'n uns blind
虽然我们彼此陌生,但我们彼此理解
Weil wir beide Teil vom gleichen Himmel sind
因为我们都是同一片天空的一部分
Wenn die Sonne versinkt
当太阳下沉
Und dann an der Strandbar die Party beginnt
然后在海滩酒吧开始派对
Braucht man Worte doch nicht
我们不需要言语
Denn ich weiß genau, was du sagen willst wenn du mich küsst
因为我知道,当你吻我时你想说什么
Sterne in der Sommernacht
夏夜的星星
Leuchten auf dem Meer
在海上闪烁
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
我爱你,我爱你,我爱你,哦哦
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich
一个吻在所有语言中都是一样的,
Auf diese Art sag ich dir
我就是这样告诉你
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
我爱你,我爱你,我爱你,哦哦
Te quiero
我爱你
Wenn das was Liebe wirklich heißt
如果这就是爱的真正含义
Es gibt es keine Worte für
没有任何词语可以形容
te quiero
我爱你
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich
一个吻在所有语言中都是一样的,
Auf diese Art sag ich dir
我就是这样告诉你
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
我爱你,我爱你,我爱你,哦哦
Sterne in der Sommernacht
夏夜的星星
Leuchten auf dem Meer
在海上闪烁
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
我爱你,我爱你,我爱你,哦哦
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
我爱你,我爱你,我爱你,哦哦
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
我爱你,我爱你,我爱你,哦哦

Curiosità sulla canzone Te Quiero di Helene Fischer

In quali album è stata rilasciata la canzone “Te Quiero” di Helene Fischer?
Helene Fischer ha rilasciato la canzone negli album “Farbenspiel” nel 2013, “Farbenspiel - Live Aus Dem Deutschen Theater München” nel 2013, “Farbenspiel Live - Die Tournee” nel 2014, e “Farbenspiel Live - Die Stadion-Tournee” nel 2015.
Chi ha composto la canzone “Te Quiero” di di Helene Fischer?
La canzone “Te Quiero” di di Helene Fischer è stata composta da Michael Hunter Ochs, Christoph Papendieck, Emily Joy Green, Marcus Brosch, Tobias Roeger, Roland Spremberg.

Canzoni più popolari di Helene Fischer

Altri artisti di Classical Symphonic