Lass mich in dein Leben

Jean Frankfurter, Kristina Bach

Testi Traduzione

Du, fühlst dich frei, und hast Angst dich festzulegen
Die Vernunft, sie spricht dagegen, Risiko, viel zu hoch
Du, brauchst nur dich
Und im Alleingang suchst du Wege
Ja es trifft mich in der Seele, sag wieso

Lass mich in dein Leben,
Tief in deine Seele sehen
Du bist doch irgendwie der andere Teil von mir
Lass mich doch einfach in dein Leben
Will den Mann in dir verstehen
In Deinem Herzens-Labyrinth ist eine Tür
Sie führt zu dir

Du, ich kenn' dich
Und auch ich hab meine Wunden
Hab zurück zu mir gefunden
Denn die Zeit, ja sie heilt
Du, hör mir zu
Ich glaub wir beide könnten fliegen
Hab nie aufgehört zu Lieben
Dich allein

Lass mich in dein Leben,
Tief in deine Seele sehen
Du bist doch irgendwie der andere Teil von mir
Lass mich doch einfach in dein Leben
Will den Mann in dir verstehen
In Deinem Herzens-Labyrinth ist eine Tür
Sie führt zu dir

Du, fühlst dich frei, und hast Angst dich festzulegen
Tu, ti senti libero, e hai paura di impegnarti
Die Vernunft, sie spricht dagegen, Risiko, viel zu hoch
La ragione, parla contro, rischio, troppo alto
Du, brauchst nur dich
Tu, hai bisogno solo di te
Und im Alleingang suchst du Wege
E da solo cerchi strade
Ja es trifft mich in der Seele, sag wieso
Sì, mi colpisce nell'anima, dimmi perché
Lass mich in dein Leben,
Lasciami entrare nella tua vita,
Tief in deine Seele sehen
Guardare profondamente nella tua anima
Du bist doch irgendwie der andere Teil von mir
Sei in qualche modo l'altra metà di me
Lass mich doch einfach in dein Leben
Lasciami entrare semplicemente nella tua vita
Will den Mann in dir verstehen
Voglio capire l'uomo in te
In Deinem Herzens-Labyrinth ist eine Tür
Nel tuo labirinto del cuore c'è una porta
Sie führt zu dir
Porta a te
Du, ich kenn' dich
Tu, ti conosco
Und auch ich hab meine Wunden
E anch'io ho le mie ferite
Hab zurück zu mir gefunden
Ho ritrovato me stesso
Denn die Zeit, ja sie heilt
Perché il tempo, sì, guarisce
Du, hör mir zu
Tu, ascoltami
Ich glaub wir beide könnten fliegen
Credo che entrambi potremmo volare
Hab nie aufgehört zu Lieben
Non ho mai smesso di amare
Dich allein
Solo te
Lass mich in dein Leben,
Lasciami entrare nella tua vita,
Tief in deine Seele sehen
Guardare profondamente nella tua anima
Du bist doch irgendwie der andere Teil von mir
Sei in qualche modo l'altra metà di me
Lass mich doch einfach in dein Leben
Lasciami entrare semplicemente nella tua vita
Will den Mann in dir verstehen
Voglio capire l'uomo in te
In Deinem Herzens-Labyrinth ist eine Tür
Nel tuo labirinto del cuore c'è una porta
Sie führt zu dir
Porta a te
Du, fühlst dich frei, und hast Angst dich festzulegen
Tu, sentes-te livre, e tens medo de te comprometer
Die Vernunft, sie spricht dagegen, Risiko, viel zu hoch
A razão, ela fala contra, risco, muito alto
Du, brauchst nur dich
Tu, só precisas de ti
Und im Alleingang suchst du Wege
E sozinho procuras caminhos
Ja es trifft mich in der Seele, sag wieso
Sim, atinge-me na alma, diz porquê
Lass mich in dein Leben,
Deixa-me entrar na tua vida,
Tief in deine Seele sehen
Ver profundamente na tua alma
Du bist doch irgendwie der andere Teil von mir
De alguma forma, tu és a outra parte de mim
Lass mich doch einfach in dein Leben
Deixa-me simplesmente entrar na tua vida
Will den Mann in dir verstehen
Quero entender o homem em ti
In Deinem Herzens-Labyrinth ist eine Tür
No labirinto do teu coração há uma porta
Sie führt zu dir
Ela leva a ti
Du, ich kenn' dich
Tu, eu conheço-te
Und auch ich hab meine Wunden
E eu também tenho as minhas feridas
Hab zurück zu mir gefunden
Encontrei o caminho de volta para mim
Denn die Zeit, ja sie heilt
Porque o tempo, sim, ele cura
Du, hör mir zu
Tu, ouve-me
Ich glaub wir beide könnten fliegen
Acredito que ambos poderíamos voar
Hab nie aufgehört zu Lieben
Nunca parei de amar
Dich allein
Só a ti
Lass mich in dein Leben,
Deixa-me entrar na tua vida,
Tief in deine Seele sehen
Ver profundamente na tua alma
Du bist doch irgendwie der andere Teil von mir
De alguma forma, tu és a outra parte de mim
Lass mich doch einfach in dein Leben
Deixa-me simplesmente entrar na tua vida
Will den Mann in dir verstehen
Quero entender o homem em ti
In Deinem Herzens-Labyrinth ist eine Tür
No labirinto do teu coração há uma porta
Sie führt zu dir
Ela leva a ti
Du, fühlst dich frei, und hast Angst dich festzulegen
You, you feel free, and are afraid to commit
Die Vernunft, sie spricht dagegen, Risiko, viel zu hoch
Reason, it speaks against it, risk, much too high
Du, brauchst nur dich
You, you only need yourself
Und im Alleingang suchst du Wege
And on your own, you seek ways
Ja es trifft mich in der Seele, sag wieso
Yes, it hits me in the soul, tell me why
Lass mich in dein Leben,
Let me into your life,
Tief in deine Seele sehen
Look deep into your soul
Du bist doch irgendwie der andere Teil von mir
You are somehow the other part of me
Lass mich doch einfach in dein Leben
Just let me into your life
Will den Mann in dir verstehen
Want to understand the man in you
In Deinem Herzens-Labyrinth ist eine Tür
In your heart's labyrinth is a door
Sie führt zu dir
It leads to you
Du, ich kenn' dich
You, I know you
Und auch ich hab meine Wunden
And I too have my wounds
Hab zurück zu mir gefunden
Have found my way back to me
Denn die Zeit, ja sie heilt
Because time, yes it heals
Du, hör mir zu
You, listen to me
Ich glaub wir beide könnten fliegen
I think we both could fly
Hab nie aufgehört zu Lieben
Never stopped loving
Dich allein
You alone
Lass mich in dein Leben,
Let me into your life,
Tief in deine Seele sehen
Look deep into your soul
Du bist doch irgendwie der andere Teil von mir
You are somehow the other part of me
Lass mich doch einfach in dein Leben
Just let me into your life
Will den Mann in dir verstehen
Want to understand the man in you
In Deinem Herzens-Labyrinth ist eine Tür
In your heart's labyrinth is a door
Sie führt zu dir
It leads to you
Du, fühlst dich frei, und hast Angst dich festzulegen
Tú, te sientes libre, y tienes miedo de comprometerte
Die Vernunft, sie spricht dagegen, Risiko, viel zu hoch
La razón, habla en contra, el riesgo, es demasiado alto
Du, brauchst nur dich
Tú, solo te necesitas a ti mismo
Und im Alleingang suchst du Wege
Y en solitario buscas caminos
Ja es trifft mich in der Seele, sag wieso
Sí, me golpea en el alma, dime por qué
Lass mich in dein Leben,
Déjame entrar en tu vida,
Tief in deine Seele sehen
Ver profundamente en tu alma
Du bist doch irgendwie der andere Teil von mir
De alguna manera eres la otra parte de mí
Lass mich doch einfach in dein Leben
Solo déjame entrar en tu vida
Will den Mann in dir verstehen
Quiero entender al hombre en ti
In Deinem Herzens-Labyrinth ist eine Tür
En el laberinto de tu corazón hay una puerta
Sie führt zu dir
Te lleva a ti
Du, ich kenn' dich
Tú, te conozco
Und auch ich hab meine Wunden
Y yo también tengo mis heridas
Hab zurück zu mir gefunden
He encontrado el camino de regreso a mí
Denn die Zeit, ja sie heilt
Porque el tiempo, sí, cura
Du, hör mir zu
Tú, escúchame
Ich glaub wir beide könnten fliegen
Creo que ambos podríamos volar
Hab nie aufgehört zu Lieben
Nunca dejé de amar
Dich allein
Solo a ti
Lass mich in dein Leben,
Déjame entrar en tu vida,
Tief in deine Seele sehen
Ver profundamente en tu alma
Du bist doch irgendwie der andere Teil von mir
De alguna manera eres la otra parte de mí
Lass mich doch einfach in dein Leben
Solo déjame entrar en tu vida
Will den Mann in dir verstehen
Quiero entender al hombre en ti
In Deinem Herzens-Labyrinth ist eine Tür
En el laberinto de tu corazón hay una puerta
Sie führt zu dir
Te lleva a ti
Du, fühlst dich frei, und hast Angst dich festzulegen
Toi, tu te sens libre, et tu as peur de t'engager
Die Vernunft, sie spricht dagegen, Risiko, viel zu hoch
La raison, elle s'y oppose, le risque, beaucoup trop élevé
Du, brauchst nur dich
Toi, tu n'as besoin que de toi
Und im Alleingang suchst du Wege
Et en solo, tu cherches des chemins
Ja es trifft mich in der Seele, sag wieso
Oui, ça me touche dans l'âme, dis pourquoi
Lass mich in dein Leben,
Laisse-moi entrer dans ta vie,
Tief in deine Seele sehen
Regarder profondément dans ton âme
Du bist doch irgendwie der andere Teil von mir
Tu es quand même en quelque sorte l'autre moitié de moi
Lass mich doch einfach in dein Leben
Laisse-moi simplement entrer dans ta vie
Will den Mann in dir verstehen
Je veux comprendre l'homme en toi
In Deinem Herzens-Labyrinth ist eine Tür
Dans le labyrinthe de ton cœur, il y a une porte
Sie führt zu dir
Elle mène à toi
Du, ich kenn' dich
Toi, je te connais
Und auch ich hab meine Wunden
Et moi aussi, j'ai mes blessures
Hab zurück zu mir gefunden
J'ai retrouvé mon chemin vers moi
Denn die Zeit, ja sie heilt
Car le temps, oui, il guérit
Du, hör mir zu
Toi, écoute-moi
Ich glaub wir beide könnten fliegen
Je crois que nous pourrions tous les deux voler
Hab nie aufgehört zu Lieben
Je n'ai jamais cessé d'aimer
Dich allein
Toi seul
Lass mich in dein Leben,
Laisse-moi entrer dans ta vie,
Tief in deine Seele sehen
Regarder profondément dans ton âme
Du bist doch irgendwie der andere Teil von mir
Tu es quand même en quelque sorte l'autre moitié de moi
Lass mich doch einfach in dein Leben
Laisse-moi simplement entrer dans ta vie
Will den Mann in dir verstehen
Je veux comprendre l'homme en toi
In Deinem Herzens-Labyrinth ist eine Tür
Dans le labyrinthe de ton cœur, il y a une porte
Sie führt zu dir
Elle mène à toi

Curiosità sulla canzone Lass mich in dein Leben di Helene Fischer

In quali album è stata rilasciata la canzone “Lass mich in dein Leben” di Helene Fischer?
Helene Fischer ha rilasciato la canzone negli album “Zaubermond” nel 2008, “Best of Live - So Wie Ich Bin - Die Tournee” nel 2010, “Best of Helene Fischer” nel 2010, e “Best of - Der Ultimativer Dance-Mix” nel 2011.
Chi ha composto la canzone “Lass mich in dein Leben” di di Helene Fischer?
La canzone “Lass mich in dein Leben” di di Helene Fischer è stata composta da Jean Frankfurter, Kristina Bach.

Canzoni più popolari di Helene Fischer

Altri artisti di Classical Symphonic