Stara Škola

David Bosnjak, Paul Wuerdig, Sascha Boas

Testi Traduzione

Von Karlsruhe von Berlin
Zeko, Sido
Slušaj sad brate moj
Karlsruh', slušaj sad brate moj
(Check, check, check, check)

Wird am Block die Mucke aus 'ner Schrottkiste gepumpt
Wird der rostige Hyundai gleich gestoppt von ein paar Bullen
Guck, am Steuer sitzen Jungs voller Ott in ihren Lungen
Und im Kofferraum mein Hund mit 'nem Knochen in sei'm Mund
Er knurrt, die Cops suchen seit Wochen schon 'nen Grund
Und trotzdem machen sie seit Wochen keinen Fund
Der Jüngere von ihnen hört nur ein Geräusch und dreht sich um
Sein Rücken ist sein Ziel, er ist korrupt, aber ned dumm
Ein paar Meter weiter hocken Streunerbengel, essen Cekirdek
Und nehmen Bonzenbengel Papas edle goldne Kette weg
In 'ner Gegend voll Café und voller Pezevenks
Konto ist gepfändet, hab' ein Leben und verschwende es
Die allerwenigsten verstehen oder kennen des
Dreck in meiner Tinte, meine Texte sind was besseres
Und wenn's zu Ende ist, dann muss ich beten vor sei'm Antlitz
Um Segen, anstatt ewiger Verdammnis, Haze

„Ja sam stara škola“
„Todesentspannt mit der Pistole im Schrank“
„Pozdrav u kvartove još uvek pušim blantove“
„Bis es mich trifft wie John Kennedy“
„Stara škola“
„Kanaken-Voodoo“
„Wo ich lebe, machst du besser keinen Boxenstopp
Sonst wirst du schneller als du gucken kannst zu Hundefutter“

Immer der Lauteste, als ob ich was zu sagen hab'
Du hörst es blubbern, aber das hier ist kein Badespaß
Ich trage schwarz, während ich deinen Arsch zu Grabe trag'
Los, hängt ihn hoch wie ein AfD-Wahlplakat
Ich bin der Vorstand, ich forder' gehorsam
Oder wie so'n Tunnelpiercing zieh' ich dir die Ohren lang
Erste Mille damals schon, als sie noch nicht geboren waren
Ich bin Alte Schule, aber komm mir nicht mit Torch an
Frisch ausm McFit, jetzt möchtest du auch rappen
Du bist nicht Tyson, eher Dyson, du kannst Staub fressen
Kleiner, lass mal sein, sag, was soll denn dieses Autotune?
Guck mal da, mein AMG, das nennt man Autotune
Dreihundertfünfzig km/h mit Rückenwind
Du siehst mich vorbeiheizen und willst von 'ner Brücke springen
Und wenn du dich fragst, warum ich glücklich bin
Weil ich deine Träume lebe und jetzt küss den Ring

„Ja sam stara škola“
„Todesentspannt mit der Pistole im Schrank“
„Pozdrav u kvartove još uvek pušim blantove“
„Bis es mich trifft wie John Kennedy“
„Stara škola“
„Kanaken-Voodoo“
„Wo ich lebe, machst du besser keinen Boxenstopp
Sonst wirst du schneller als du gucken kannst zu Hundefutter“

Von Karlsruhe von Berlin
Da Karlsruhe a Berlino
Zeko, Sido
Zeko, Sido
Slušaj sad brate moj
Ascolta ora, mio fratello
Karlsruh', slušaj sad brate moj
Karlsruhe, ascolta ora, mio fratello
(Check, check, check, check)
(Check, check, check, check)
Wird am Block die Mucke aus 'ner Schrottkiste gepumpt
Quando nel quartiere la musica viene pompata da una vecchia radio
Wird der rostige Hyundai gleich gestoppt von ein paar Bullen
La vecchia Hyundai arrugginita viene fermata da un paio di poliziotti
Guck, am Steuer sitzen Jungs voller Ott in ihren Lungen
Guarda, al volante ci sono ragazzi pieni di erba nei loro polmoni
Und im Kofferraum mein Hund mit 'nem Knochen in sei'm Mund
E nel bagagliaio il mio cane con un osso in bocca
Er knurrt, die Cops suchen seit Wochen schon 'nen Grund
Ringhia, i poliziotti cercano da settimane un motivo
Und trotzdem machen sie seit Wochen keinen Fund
Eppure non trovano nulla da settimane
Der Jüngere von ihnen hört nur ein Geräusch und dreht sich um
Il più giovane di loro sente solo un rumore e si gira
Sein Rücken ist sein Ziel, er ist korrupt, aber ned dumm
La sua schiena è il suo obiettivo, è corrotto, ma non stupido
Ein paar Meter weiter hocken Streunerbengel, essen Cekirdek
Pochi metri più avanti ci sono ragazzini di strada che mangiano semi di girasole
Und nehmen Bonzenbengel Papas edle goldne Kette weg
E rubano la preziosa catena d'oro del papà del ragazzino ricco
In 'ner Gegend voll Café und voller Pezevenks
In un quartiere pieno di caffè e di pezevenk
Konto ist gepfändet, hab' ein Leben und verschwende es
Il conto è pignorato, ho una vita e la spreco
Die allerwenigsten verstehen oder kennen des
Molto pochi capiscono o conoscono questo
Dreck in meiner Tinte, meine Texte sind was besseres
Sporco nel mio inchiostro, i miei testi sono qualcosa di meglio
Und wenn's zu Ende ist, dann muss ich beten vor sei'm Antlitz
E quando sarà finita, dovrò pregare davanti al suo volto
Um Segen, anstatt ewiger Verdammnis, Haze
Per una benedizione, invece della dannazione eterna, Haze
„Ja sam stara škola“
"Sono vecchia scuola"
„Todesentspannt mit der Pistole im Schrank“
"Rilassato come la morte con la pistola nell'armadio"
„Pozdrav u kvartove još uvek pušim blantove“
"Saluto i quartieri, fumo ancora blunt"
„Bis es mich trifft wie John Kennedy“
"Fino a quando non mi colpisce come John Kennedy"
„Stara škola“
"Vecchia scuola"
„Kanaken-Voodoo“
"Voodoo dei Kanaken"
„Wo ich lebe, machst du besser keinen Boxenstopp
"Dove vivo, faresti meglio a non fare una sosta ai box
Sonst wirst du schneller als du gucken kannst zu Hundefutter“
Altrimenti diventerai cibo per cani più velocemente di quanto tu possa guardare"
Immer der Lauteste, als ob ich was zu sagen hab'
Sempre il più rumoroso, come se avessi qualcosa da dire
Du hörst es blubbern, aber das hier ist kein Badespaß
Lo senti gorgogliare, ma questo non è un divertimento da bagno
Ich trage schwarz, während ich deinen Arsch zu Grabe trag'
Indosso il nero, mentre porto il tuo culo alla tomba
Los, hängt ihn hoch wie ein AfD-Wahlplakat
Andiamo, appendiamolo come un manifesto elettorale dell'AfD
Ich bin der Vorstand, ich forder' gehorsam
Sono il presidente, esigo obbedienza
Oder wie so'n Tunnelpiercing zieh' ich dir die Ohren lang
O come un piercing al tunnel, ti allungo le orecchie
Erste Mille damals schon, als sie noch nicht geboren waren
Primo milione già allora, quando non erano ancora nati
Ich bin Alte Schule, aber komm mir nicht mit Torch an
Sono vecchia scuola, ma non venirmi a parlare di Torch
Frisch ausm McFit, jetzt möchtest du auch rappen
Fresco da McFit, ora vuoi anche rappare
Du bist nicht Tyson, eher Dyson, du kannst Staub fressen
Non sei Tyson, piuttosto Dyson, puoi mangiare polvere
Kleiner, lass mal sein, sag, was soll denn dieses Autotune?
Piccolo, lascia stare, cosa vuoi con questo autotune?
Guck mal da, mein AMG, das nennt man Autotune
Guarda là, la mia AMG, si chiama autotune
Dreihundertfünfzig km/h mit Rückenwind
Trecentocinquanta km/h con vento in poppa
Du siehst mich vorbeiheizen und willst von 'ner Brücke springen
Mi vedi passare veloce e vuoi saltare da un ponte
Und wenn du dich fragst, warum ich glücklich bin
E se ti chiedi perché sono felice
Weil ich deine Träume lebe und jetzt küss den Ring
Perché vivo i tuoi sogni e ora bacia l'anello
„Ja sam stara škola“
"Sono vecchia scuola"
„Todesentspannt mit der Pistole im Schrank“
"Rilassato come la morte con la pistola nell'armadio"
„Pozdrav u kvartove još uvek pušim blantove“
"Saluto i quartieri, fumo ancora blunt"
„Bis es mich trifft wie John Kennedy“
"Fino a quando non mi colpisce come John Kennedy"
„Stara škola“
"Vecchia scuola"
„Kanaken-Voodoo“
"Voodoo dei Kanaken"
„Wo ich lebe, machst du besser keinen Boxenstopp
"Dove vivo, faresti meglio a non fare una sosta ai box
Sonst wirst du schneller als du gucken kannst zu Hundefutter“
Altrimenti diventerai cibo per cani più velocemente di quanto tu possa guardare"
Von Karlsruhe von Berlin
De Karlsruhe de Berlim
Zeko, Sido
Zeko, Sido
Slušaj sad brate moj
Escuta agora, meu irmão
Karlsruh', slušaj sad brate moj
Karlsruh', escuta agora, meu irmão
(Check, check, check, check)
(Check, check, check, check)
Wird am Block die Mucke aus 'ner Schrottkiste gepumpt
Quando a música do bloco é bombeada de uma caixa de sucata
Wird der rostige Hyundai gleich gestoppt von ein paar Bullen
O Hyundai enferrujado é imediatamente parado por alguns policiais
Guck, am Steuer sitzen Jungs voller Ott in ihren Lungen
Olha, ao volante estão rapazes cheios de Ott nos pulmões
Und im Kofferraum mein Hund mit 'nem Knochen in sei'm Mund
E no porta-malas meu cachorro com um osso na boca
Er knurrt, die Cops suchen seit Wochen schon 'nen Grund
Ele rosna, os policiais procuram uma razão há semanas
Und trotzdem machen sie seit Wochen keinen Fund
E mesmo assim, eles não encontram nada há semanas
Der Jüngere von ihnen hört nur ein Geräusch und dreht sich um
O mais jovem deles ouve apenas um barulho e se vira
Sein Rücken ist sein Ziel, er ist korrupt, aber ned dumm
Suas costas são seu alvo, ele é corrupto, mas não é burro
Ein paar Meter weiter hocken Streunerbengel, essen Cekirdek
Alguns metros adiante, garotos de rua comem Cekirdek
Und nehmen Bonzenbengel Papas edle goldne Kette weg
E tiram dos garotos ricos a preciosa corrente de ouro do papai
In 'ner Gegend voll Café und voller Pezevenks
Em um bairro cheio de cafés e de Pezevenks
Konto ist gepfändet, hab' ein Leben und verschwende es
Conta está penhorada, tenho uma vida e a desperdiço
Die allerwenigsten verstehen oder kennen des
Muito poucos entendem ou conhecem isso
Dreck in meiner Tinte, meine Texte sind was besseres
Sujeira na minha tinta, meus textos são algo melhor
Und wenn's zu Ende ist, dann muss ich beten vor sei'm Antlitz
E quando acaba, tenho que rezar diante de seu rosto
Um Segen, anstatt ewiger Verdammnis, Haze
Por bênçãos, em vez de condenação eterna, Haze
„Ja sam stara škola“
"Eu sou da velha escola"
„Todesentspannt mit der Pistole im Schrank“
"Relaxado até a morte com a pistola no armário"
„Pozdrav u kvartove još uvek pušim blantove“
"Saudações aos bairros, ainda estou fumando blunts"
„Bis es mich trifft wie John Kennedy“
"Até que me atinja como John Kennedy"
„Stara škola“
"Velha escola"
„Kanaken-Voodoo“
"Vodu de Kanaken"
„Wo ich lebe, machst du besser keinen Boxenstopp
"Onde eu moro, é melhor você não fazer uma parada nos boxes
Sonst wirst du schneller als du gucken kannst zu Hundefutter“
Caso contrário, você se tornará comida de cachorro mais rápido do que pode ver"
Immer der Lauteste, als ob ich was zu sagen hab'
Sempre o mais alto, como se eu tivesse algo a dizer
Du hörst es blubbern, aber das hier ist kein Badespaß
Você ouve borbulhar, mas isso não é diversão de banho
Ich trage schwarz, während ich deinen Arsch zu Grabe trag'
Eu visto preto, enquanto carrego sua bunda para o túmulo
Los, hängt ihn hoch wie ein AfD-Wahlplakat
Vamos, pendure-o alto como um cartaz eleitoral da AfD
Ich bin der Vorstand, ich forder' gehorsam
Eu sou o presidente, eu exijo obediência
Oder wie so'n Tunnelpiercing zieh' ich dir die Ohren lang
Ou como um piercing de túnel, eu puxo suas orelhas
Erste Mille damals schon, als sie noch nicht geboren waren
Primeiro milhão naquela época, quando eles ainda não tinham nascido
Ich bin Alte Schule, aber komm mir nicht mit Torch an
Eu sou da velha escola, mas não venha com Torch
Frisch ausm McFit, jetzt möchtest du auch rappen
Fresco do McFit, agora você também quer rimar
Du bist nicht Tyson, eher Dyson, du kannst Staub fressen
Você não é Tyson, mais Dyson, você pode comer poeira
Kleiner, lass mal sein, sag, was soll denn dieses Autotune?
Pequeno, deixa pra lá, o que é esse Autotune?
Guck mal da, mein AMG, das nennt man Autotune
Olha lá, meu AMG, isso é chamado de Autotune
Dreihundertfünfzig km/h mit Rückenwind
Trezentos e cinquenta km/h com vento a favor
Du siehst mich vorbeiheizen und willst von 'ner Brücke springen
Você me vê passar voando e quer pular de uma ponte
Und wenn du dich fragst, warum ich glücklich bin
E se você se pergunta por que eu estou feliz
Weil ich deine Träume lebe und jetzt küss den Ring
Porque eu vivo seus sonhos e agora beije o anel
„Ja sam stara škola“
"Eu sou da velha escola"
„Todesentspannt mit der Pistole im Schrank“
"Relaxado até a morte com a pistola no armário"
„Pozdrav u kvartove još uvek pušim blantove“
"Saudações aos bairros, ainda estou fumando blunts"
„Bis es mich trifft wie John Kennedy“
"Até que me atinja como John Kennedy"
„Stara škola“
"Velha escola"
„Kanaken-Voodoo“
"Vodu de Kanaken"
„Wo ich lebe, machst du besser keinen Boxenstopp
"Onde eu moro, é melhor você não fazer uma parada nos boxes
Sonst wirst du schneller als du gucken kannst zu Hundefutter“
Caso contrário, você se tornará comida de cachorro mais rápido do que pode ver"
Von Karlsruhe von Berlin
From Karlsruhe from Berlin
Zeko, Sido
Zeko, Sido
Slušaj sad brate moj
Listen now my brother
Karlsruh', slušaj sad brate moj
Karlsruhe, listen now my brother
(Check, check, check, check)
(Check, check, check, check)
Wird am Block die Mucke aus 'ner Schrottkiste gepumpt
When the music is pumped from a junk box on the block
Wird der rostige Hyundai gleich gestoppt von ein paar Bullen
The rusty Hyundai is immediately stopped by a few cops
Guck, am Steuer sitzen Jungs voller Ott in ihren Lungen
Look, at the wheel are boys full of weed in their lungs
Und im Kofferraum mein Hund mit 'nem Knochen in sei'm Mund
And in the trunk my dog with a bone in his mouth
Er knurrt, die Cops suchen seit Wochen schon 'nen Grund
He growls, the cops have been looking for a reason for weeks
Und trotzdem machen sie seit Wochen keinen Fund
And yet they haven't found anything for weeks
Der Jüngere von ihnen hört nur ein Geräusch und dreht sich um
The younger one of them hears a noise and turns around
Sein Rücken ist sein Ziel, er ist korrupt, aber ned dumm
His back is his target, he is corrupt, but not stupid
Ein paar Meter weiter hocken Streunerbengel, essen Cekirdek
A few meters further stray boys sit, eating sunflower seeds
Und nehmen Bonzenbengel Papas edle goldne Kette weg
And take away the rich boys' dad's noble golden chain
In 'ner Gegend voll Café und voller Pezevenks
In a neighborhood full of cafes and pimps
Konto ist gepfändet, hab' ein Leben und verschwende es
Account is seized, I have a life and waste it
Die allerwenigsten verstehen oder kennen des
Very few understand or know this
Dreck in meiner Tinte, meine Texte sind was besseres
Dirt in my ink, my lyrics are something better
Und wenn's zu Ende ist, dann muss ich beten vor sei'm Antlitz
And when it's over, I have to pray before his face
Um Segen, anstatt ewiger Verdammnis, Haze
For blessing, instead of eternal damnation, Haze
„Ja sam stara škola“
"I am old school"
„Todesentspannt mit der Pistole im Schrank“
"Deathly relaxed with the gun in the closet"
„Pozdrav u kvartove još uvek pušim blantove“
"Greetings to the quarters, I still smoke blunts"
„Bis es mich trifft wie John Kennedy“
"Until it hits me like John Kennedy"
„Stara škola“
"Old school"
„Kanaken-Voodoo“
"Kanaken-Voodoo"
„Wo ich lebe, machst du besser keinen Boxenstopp
"Where I live, you better not make a pit stop
Sonst wirst du schneller als du gucken kannst zu Hundefutter“
Otherwise you'll become dog food faster than you can look"
Immer der Lauteste, als ob ich was zu sagen hab'
Always the loudest, as if I have something to say
Du hörst es blubbern, aber das hier ist kein Badespaß
You hear it bubbling, but this is no fun in the bath
Ich trage schwarz, während ich deinen Arsch zu Grabe trag'
I wear black while I carry your ass to the grave
Los, hängt ihn hoch wie ein AfD-Wahlplakat
Come on, hang him high like an AfD election poster
Ich bin der Vorstand, ich forder' gehorsam
I am the chairman, I demand obedience
Oder wie so'n Tunnelpiercing zieh' ich dir die Ohren lang
Or like a tunnel piercing I'll pull your ears long
Erste Mille damals schon, als sie noch nicht geboren waren
First million back then, when they were not yet born
Ich bin Alte Schule, aber komm mir nicht mit Torch an
I am old school, but don't come to me with Torch
Frisch ausm McFit, jetzt möchtest du auch rappen
Fresh from McFit, now you want to rap too
Du bist nicht Tyson, eher Dyson, du kannst Staub fressen
You're not Tyson, more like Dyson, you can eat dust
Kleiner, lass mal sein, sag, was soll denn dieses Autotune?
Little one, let it be, what's with this autotune?
Guck mal da, mein AMG, das nennt man Autotune
Look there, my AMG, that's what you call autotune
Dreihundertfünfzig km/h mit Rückenwind
Three hundred and fifty km/h with tailwind
Du siehst mich vorbeiheizen und willst von 'ner Brücke springen
You see me speeding by and want to jump off a bridge
Und wenn du dich fragst, warum ich glücklich bin
And if you wonder why I'm happy
Weil ich deine Träume lebe und jetzt küss den Ring
Because I live your dreams and now kiss the ring
„Ja sam stara škola“
"I am old school"
„Todesentspannt mit der Pistole im Schrank“
"Deathly relaxed with the gun in the closet"
„Pozdrav u kvartove još uvek pušim blantove“
"Greetings to the quarters, I still smoke blunts"
„Bis es mich trifft wie John Kennedy“
"Until it hits me like John Kennedy"
„Stara škola“
"Old school"
„Kanaken-Voodoo“
"Kanaken-Voodoo"
„Wo ich lebe, machst du besser keinen Boxenstopp
"Where I live, you better not make a pit stop
Sonst wirst du schneller als du gucken kannst zu Hundefutter“
Otherwise you'll become dog food faster than you can look"
Von Karlsruhe von Berlin
De Karlsruhe de Berlín
Zeko, Sido
Zeko, Sido
Slušaj sad brate moj
Escucha ahora, hermano mío
Karlsruh', slušaj sad brate moj
Karlsruh', escucha ahora, hermano mío
(Check, check, check, check)
(Cheque, cheque, cheque, cheque)
Wird am Block die Mucke aus 'ner Schrottkiste gepumpt
Cuando en el bloque se bombea la música desde una caja de chatarra
Wird der rostige Hyundai gleich gestoppt von ein paar Bullen
El Hyundai oxidado es detenido inmediatamente por unos policías
Guck, am Steuer sitzen Jungs voller Ott in ihren Lungen
Mira, al volante hay chicos llenos de hierba en sus pulmones
Und im Kofferraum mein Hund mit 'nem Knochen in sei'm Mund
Y en el maletero mi perro con un hueso en su boca
Er knurrt, die Cops suchen seit Wochen schon 'nen Grund
Gruñe, los policías han estado buscando una razón durante semanas
Und trotzdem machen sie seit Wochen keinen Fund
Y aún así, no han encontrado nada durante semanas
Der Jüngere von ihnen hört nur ein Geräusch und dreht sich um
El más joven de ellos solo escucha un ruido y se da la vuelta
Sein Rücken ist sein Ziel, er ist korrupt, aber ned dumm
Su espalda es su objetivo, es corrupto, pero no tonto
Ein paar Meter weiter hocken Streunerbengel, essen Cekirdek
Unos metros más allá, los vagabundos están comiendo pipas de girasol
Und nehmen Bonzenbengel Papas edle goldne Kette weg
Y le quitan a los niños ricos el collar de oro de su papá
In 'ner Gegend voll Café und voller Pezevenks
En un barrio lleno de cafés y de proxenetas
Konto ist gepfändet, hab' ein Leben und verschwende es
Mi cuenta está embargada, tengo una vida y la estoy desperdiciando
Die allerwenigsten verstehen oder kennen des
Muy pocos entienden o conocen esto
Dreck in meiner Tinte, meine Texte sind was besseres
Suciedad en mi tinta, mis textos son algo mejor
Und wenn's zu Ende ist, dann muss ich beten vor sei'm Antlitz
Y cuando todo termine, tendré que rezar ante su rostro
Um Segen, anstatt ewiger Verdammnis, Haze
Por bendiciones, en lugar de la condenación eterna, Haze
„Ja sam stara škola“
"Soy de la vieja escuela"
„Todesentspannt mit der Pistole im Schrank“
"Totalmente relajado con la pistola en el armario"
„Pozdrav u kvartove još uvek pušim blantove“
"Saludos a los barrios, todavía fumo porros"
„Bis es mich trifft wie John Kennedy“
"Hasta que me golpee como a John Kennedy"
„Stara škola“
"Vieja escuela"
„Kanaken-Voodoo“
"Vudú de los inmigrantes"
„Wo ich lebe, machst du besser keinen Boxenstopp
"Donde vivo, es mejor que no hagas una parada en boxes
Sonst wirst du schneller als du gucken kannst zu Hundefutter“
De lo contrario, te convertirás en comida para perros más rápido de lo que puedes ver"
Immer der Lauteste, als ob ich was zu sagen hab'
Siempre el más ruidoso, como si tuviera algo que decir
Du hörst es blubbern, aber das hier ist kein Badespaß
Lo oyes burbujear, pero esto no es diversión en el baño
Ich trage schwarz, während ich deinen Arsch zu Grabe trag'
Visto de negro, mientras llevo tu trasero a la tumba
Los, hängt ihn hoch wie ein AfD-Wahlplakat
Vamos, cuélgalo alto como un cartel electoral de AfD
Ich bin der Vorstand, ich forder' gehorsam
Soy el presidente, exijo obediencia
Oder wie so'n Tunnelpiercing zieh' ich dir die Ohren lang
O como un piercing en el túnel, te estiraré las orejas
Erste Mille damals schon, als sie noch nicht geboren waren
Primera milla ya entonces, cuando aún no habían nacido
Ich bin Alte Schule, aber komm mir nicht mit Torch an
Soy de la vieja escuela, pero no me vengas con Torch
Frisch ausm McFit, jetzt möchtest du auch rappen
Recién salido del McFit, ahora también quieres rapear
Du bist nicht Tyson, eher Dyson, du kannst Staub fressen
No eres Tyson, más bien Dyson, puedes comer polvo
Kleiner, lass mal sein, sag, was soll denn dieses Autotune?
Pequeño, déjalo, ¿qué es este autotune?
Guck mal da, mein AMG, das nennt man Autotune
Mira allí, mi AMG, eso se llama autotune
Dreihundertfünfzig km/h mit Rückenwind
Trescientos cincuenta km/h con viento de cola
Du siehst mich vorbeiheizen und willst von 'ner Brücke springen
Me ves pasar a toda velocidad y quieres saltar de un puente
Und wenn du dich fragst, warum ich glücklich bin
Y si te preguntas por qué soy feliz
Weil ich deine Träume lebe und jetzt küss den Ring
Porque vivo tus sueños y ahora besa el anillo
„Ja sam stara škola“
"Soy de la vieja escuela"
„Todesentspannt mit der Pistole im Schrank“
"Totalmente relajado con la pistola en el armario"
„Pozdrav u kvartove još uvek pušim blantove“
"Saludos a los barrios, todavía fumo porros"
„Bis es mich trifft wie John Kennedy“
"Hasta que me golpee como a John Kennedy"
„Stara škola“
"Vieja escuela"
„Kanaken-Voodoo“
"Vudú de los inmigrantes"
„Wo ich lebe, machst du besser keinen Boxenstopp
"Donde vivo, es mejor que no hagas una parada en boxes
Sonst wirst du schneller als du gucken kannst zu Hundefutter“
De lo contrario, te convertirás en comida para perros más rápido de lo que puedes ver"
Von Karlsruhe von Berlin
De Karlsruhe à Berlin
Zeko, Sido
Zeko, Sido
Slušaj sad brate moj
Écoute maintenant mon frère
Karlsruh', slušaj sad brate moj
Karlsruh', écoute maintenant mon frère
(Check, check, check, check)
(Vérifie, vérifie, vérifie, vérifie)
Wird am Block die Mucke aus 'ner Schrottkiste gepumpt
Quand la musique du quartier est pompée d'une boîte à ferraille
Wird der rostige Hyundai gleich gestoppt von ein paar Bullen
La Hyundai rouillée est immédiatement arrêtée par quelques flics
Guck, am Steuer sitzen Jungs voller Ott in ihren Lungen
Regarde, au volant, des garçons pleins de Ott dans leurs poumons
Und im Kofferraum mein Hund mit 'nem Knochen in sei'm Mund
Et dans le coffre, mon chien avec un os dans sa bouche
Er knurrt, die Cops suchen seit Wochen schon 'nen Grund
Il grogne, les flics cherchent une raison depuis des semaines
Und trotzdem machen sie seit Wochen keinen Fund
Et pourtant, ils n'ont rien trouvé depuis des semaines
Der Jüngere von ihnen hört nur ein Geräusch und dreht sich um
Le plus jeune d'entre eux entend un bruit et se retourne
Sein Rücken ist sein Ziel, er ist korrupt, aber ned dumm
Son dos est sa cible, il est corrompu, mais pas stupide
Ein paar Meter weiter hocken Streunerbengel, essen Cekirdek
Quelques mètres plus loin, des gamins errants mangent du Cekirdek
Und nehmen Bonzenbengel Papas edle goldne Kette weg
Et prennent la précieuse chaîne en or du papa du gamin riche
In 'ner Gegend voll Café und voller Pezevenks
Dans un quartier plein de cafés et de Pezevenks
Konto ist gepfändet, hab' ein Leben und verschwende es
Mon compte est saisi, j'ai une vie et je la gaspille
Die allerwenigsten verstehen oder kennen des
Très peu de gens comprennent ou connaissent cela
Dreck in meiner Tinte, meine Texte sind was besseres
La saleté dans mon encre, mes textes sont meilleurs
Und wenn's zu Ende ist, dann muss ich beten vor sei'm Antlitz
Et quand c'est fini, je dois prier devant son visage
Um Segen, anstatt ewiger Verdammnis, Haze
Pour la bénédiction, au lieu de la damnation éternelle, Haze
„Ja sam stara škola“
"Je suis de la vieille école"
„Todesentspannt mit der Pistole im Schrank“
"Détendu à mort avec le pistolet dans l'armoire"
„Pozdrav u kvartove još uvek pušim blantove“
"Salutations aux quartiers, je fume toujours des blunts"
„Bis es mich trifft wie John Kennedy“
"Jusqu'à ce que ça me frappe comme John Kennedy"
„Stara škola“
"Vieille école"
„Kanaken-Voodoo“
"Voodoo des Kanaken"
„Wo ich lebe, machst du besser keinen Boxenstopp
"Là où je vis, tu ferais mieux de ne pas faire d'arrêt aux stands
Sonst wirst du schneller als du gucken kannst zu Hundefutter“
Sinon tu deviendras de la nourriture pour chien plus vite que tu ne peux regarder"
Immer der Lauteste, als ob ich was zu sagen hab'
Toujours le plus bruyant, comme si j'avais quelque chose à dire
Du hörst es blubbern, aber das hier ist kein Badespaß
Tu l'entends bouillonner, mais ce n'est pas un plaisir de bain
Ich trage schwarz, während ich deinen Arsch zu Grabe trag'
Je porte du noir, pendant que je porte ton cul à la tombe
Los, hängt ihn hoch wie ein AfD-Wahlplakat
Allez, accrochez-le haut comme une affiche électorale de l'AfD
Ich bin der Vorstand, ich forder' gehorsam
Je suis le président, j'exige l'obéissance
Oder wie so'n Tunnelpiercing zieh' ich dir die Ohren lang
Ou comme un piercing de tunnel, je te tire les oreilles
Erste Mille damals schon, als sie noch nicht geboren waren
Premier million déjà à l'époque, quand ils n'étaient pas encore nés
Ich bin Alte Schule, aber komm mir nicht mit Torch an
Je suis de la vieille école, mais ne me parle pas de Torch
Frisch ausm McFit, jetzt möchtest du auch rappen
Fraîchement sorti du McFit, maintenant tu veux aussi rapper
Du bist nicht Tyson, eher Dyson, du kannst Staub fressen
Tu n'es pas Tyson, plutôt Dyson, tu peux manger de la poussière
Kleiner, lass mal sein, sag, was soll denn dieses Autotune?
Petit, laisse tomber, qu'est-ce que c'est que cet autotune ?
Guck mal da, mein AMG, das nennt man Autotune
Regarde là, mon AMG, ça s'appelle autotune
Dreihundertfünfzig km/h mit Rückenwind
Trois cent cinquante km/h avec le vent dans le dos
Du siehst mich vorbeiheizen und willst von 'ner Brücke springen
Tu me vois passer à toute vitesse et tu veux sauter d'un pont
Und wenn du dich fragst, warum ich glücklich bin
Et si tu te demandes pourquoi je suis heureux
Weil ich deine Träume lebe und jetzt küss den Ring
Parce que je vis tes rêves et maintenant embrasse l'anneau
„Ja sam stara škola“
"Je suis de la vieille école"
„Todesentspannt mit der Pistole im Schrank“
"Détendu à mort avec le pistolet dans l'armoire"
„Pozdrav u kvartove još uvek pušim blantove“
"Salutations aux quartiers, je fume toujours des blunts"
„Bis es mich trifft wie John Kennedy“
"Jusqu'à ce que ça me frappe comme John Kennedy"
„Stara škola“
"Vieille école"
„Kanaken-Voodoo“
"Voodoo des Kanaken"
„Wo ich lebe, machst du besser keinen Boxenstopp
"Là où je vis, tu ferais mieux de ne pas faire d'arrêt aux stands
Sonst wirst du schneller als du gucken kannst zu Hundefutter“
Sinon tu deviendras de la nourriture pour chien plus vite que tu ne peux regarder"

Curiosità sulla canzone Stara Škola di Haze

Chi ha composto la canzone “Stara Škola” di di Haze?
La canzone “Stara Škola” di di Haze è stata composta da David Bosnjak, Paul Wuerdig, Sascha Boas.

Canzoni più popolari di Haze

Altri artisti di Old school hip hop