Eh, eh
Yo, Lucas, this is nasty
Hayce, La F
Brr, brr 6-9-1
Bullet, bullet, bullet
Tu connais c'est la calle
Sku sku, sheesh
Grrr, pah pah pah paw (la fusée, la fusée)
L'ient-cli est parti voter, fuck les putes et jaloux d'à côté
Camion cellulaire, menotté, j'perds des potes et l'argent mis d'côté
Avec Hayce Lemsi près d'la rue Gauthey, en promenade j'fais les tractions avec Gro
Bébé montre-moi comment t'sais twerker, t'es ma chérie, ma beauté
J'suis un peu trapu tah le petit Robert, j'sors une kichta balaise comme un dictionnaire
6-9-1-17, le vaisseau mère, des nerfs, des mercenaires professionnels
J'fais trembler toute ta tess, j'ai encore toute ma tête
J'ai vu sur toute la Terre, grr, j'ai sali toute ma paire, pute
Crie bandana, Fredo Santana, avec Marie Jeanne et Hannah Montana
Villeurbanne, mafia, 6-9-1 gangsta, fuck Sosa et Tony Montana
Conseil c'est d'garder distance, les p'tites salopes comme eux font pitance
Ils s'font trop hésitants, patate sa mère, (?)
J'pull up en Mercedes, sans full op' elle en perd ses tresses
Un tam-tam, je lui tappe ses fesses, en drive-by dans ta tess
J'fais gonfler les ches-po d'mon personal shopper
M'oblige pas à faire gonfler celles de mon shooter
J'peux les racheter mes JR bro, dans l'économie souterraine à la G Herbo
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Grr, pah, pourquoi quand tu poucaves tu changes de look?
Grr, pah, Tokarev, milli' se charge de vous
J'sors d'la jungle avec le cœur de loup, j'rentre dans l'binks avec un coup d'genou
T'es pas l'bienvenue chez nous, toi t'es un mec chelou
Eh, eh, plus la peine d'parler, tu sais qui ouais, toute la France sait qui c'est
Toute la France sait qui j'suis, opé sur leur sac et j'vais pisser
J'fume ces salopes, j'ai les yeux qui rougissent, j'fume ces salades, j'finis les yeux plissés
Ça sert à rien d'backer ton poto, tu vas finir par glisser
J'me faisais ta grande sœur, t'avais d'la morve ma gueule
J'me faisais ta grande sœur, t'avais d'la morve ma gueule
Ils jouent les hardcore avec un gun, ils sont pas plus virils que George Michael
Quechua, écharpe, headshot, j'm'échappe
Chop chop, chop chop, chop chop, chop chop
Nique ta grand-mère, elle peut dead dead, sors l'Opinel, j'fais ça en vite fait
Direct on t'allume pour ta tête tête, neuf fois sur dix t'sauras même pas qui c'est
L'trafic opère en pleine tempête, (?)
Ils savent déjà c'est la Champions League, dans l'6-9-1 on est tous matrixés
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Grr, pah, pourquoi quand tu poucaves tu changes de look?
Grr, pah, Tokarev, milli' se charge de vous
J'sors d'la jungle avec le tir de loup, j'rentre dans l'binks avec un coup d'genou
T'es pas l'bienvenue chez nous, toi t'es un mec chelou
Eh, eh
Eh, eh
Yo, Lucas, this is nasty
Yo, Lucas, questo è disgustoso
Hayce, La F
Hayce, La F
Brr, brr 6-9-1
Brr, brr 6-9-1
Bullet, bullet, bullet
Proiettile, proiettile, proiettile
Tu connais c'est la calle
Tu conosci è la strada
Sku sku, sheesh
Sku sku, sheesh
Grrr, pah pah pah paw (la fusée, la fusée)
Grrr, pah pah pah paw (il razzo, il razzo)
L'ient-cli est parti voter, fuck les putes et jaloux d'à côté
Il cliente è andato a votare, fottiti le puttane e gli invidiosi accanto
Camion cellulaire, menotté, j'perds des potes et l'argent mis d'côté
Camion cellulare, ammanettato, perdo amici e i soldi messi da parte
Avec Hayce Lemsi près d'la rue Gauthey, en promenade j'fais les tractions avec Gro
Con Hayce Lemsi vicino alla rue Gauthey, in passeggiata faccio le trazioni con Gro
Bébé montre-moi comment t'sais twerker, t'es ma chérie, ma beauté
Bambina mostrami come sai twerkare, sei la mia dolcezza, la mia bellezza
J'suis un peu trapu tah le petit Robert, j'sors une kichta balaise comme un dictionnaire
Sono un po' tozzo come il piccolo Robert, tiro fuori una kichta robusta come un dizionario
6-9-1-17, le vaisseau mère, des nerfs, des mercenaires professionnels
6-9-1-17, la nave madre, nervi, mercenari professionisti
J'fais trembler toute ta tess, j'ai encore toute ma tête
Faccio tremare tutto il tuo quartiere, ho ancora tutta la mia testa
J'ai vu sur toute la Terre, grr, j'ai sali toute ma paire, pute
Ho visto su tutta la Terra, grr, ho sporcati tutti i miei vestiti, puttana
Crie bandana, Fredo Santana, avec Marie Jeanne et Hannah Montana
Grida bandana, Fredo Santana, con Marie Jeanne e Hannah Montana
Villeurbanne, mafia, 6-9-1 gangsta, fuck Sosa et Tony Montana
Villeurbanne, mafia, 6-9-1 gangsta, fottiti Sosa e Tony Montana
Conseil c'est d'garder distance, les p'tites salopes comme eux font pitance
Il consiglio è di mantenere le distanze, le piccole puttane come loro fanno pasto
Ils s'font trop hésitants, patate sa mère, (?)
Sono troppo esitanti, patata sua madre, (?)
J'pull up en Mercedes, sans full op' elle en perd ses tresses
Arrivo in Mercedes, senza operazione completa perde le sue trecce
Un tam-tam, je lui tappe ses fesses, en drive-by dans ta tess
Un tamburo, le do una pacca sul sedere, in drive-by nel tuo quartiere
J'fais gonfler les ches-po d'mon personal shopper
Faccio gonfiare il petto del mio personal shopper
M'oblige pas à faire gonfler celles de mon shooter
Non costringermi a far gonfiare quelle del mio tiratore
J'peux les racheter mes JR bro, dans l'économie souterraine à la G Herbo
Posso riacquistare i miei JR bro, nell'economia sotterranea alla G Herbo
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Tutto ben cellofanato, si lavora tutto l'anno
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Quest'anno è il nostro anno, ho riempito così tanto il viale
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Ho riempito così tanto il viale, il perdente passa, ha bisogno dei suoi medicinali
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Per i bambini del blocco, in Versace da precoce
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Tutto ben cellofanato, si lavora tutto l'anno
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Quest'anno è il nostro anno, ho riempito così tanto il viale
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Ho riempito così tanto il viale, il perdente passa, ha bisogno dei suoi medicinali
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Per i bambini del blocco, in Versace da precoce
Grr, pah, pourquoi quand tu poucaves tu changes de look?
Grr, pah, perché quando spifferi cambi look?
Grr, pah, Tokarev, milli' se charge de vous
Grr, pah, Tokarev, milli' si occupa di voi
J'sors d'la jungle avec le cœur de loup, j'rentre dans l'binks avec un coup d'genou
Esco dalla giungla con il cuore di lupo, entro nel binks con un colpo di ginocchio
T'es pas l'bienvenue chez nous, toi t'es un mec chelou
Non sei il benvenuto da noi, tu sei un tipo strano
Eh, eh, plus la peine d'parler, tu sais qui ouais, toute la France sait qui c'est
Eh, eh, non c'è bisogno di parlare, sai chi sì, tutta la Francia sa chi è
Toute la France sait qui j'suis, opé sur leur sac et j'vais pisser
Tutta la Francia sa chi sono, opero sul loro sacco e vado a pisciare
J'fume ces salopes, j'ai les yeux qui rougissent, j'fume ces salades, j'finis les yeux plissés
Fumo queste puttane, ho gli occhi che arrossiscono, fumo queste insalate, finisco con gli occhi socchiusi
Ça sert à rien d'backer ton poto, tu vas finir par glisser
Non serve a nulla sostenere il tuo amico, finirai per scivolare
J'me faisais ta grande sœur, t'avais d'la morve ma gueule
Stavo con tua sorella maggiore, avevi il moccio in faccia
J'me faisais ta grande sœur, t'avais d'la morve ma gueule
Stavo con tua sorella maggiore, avevi il moccio in faccia
Ils jouent les hardcore avec un gun, ils sont pas plus virils que George Michael
Giocano i duri con una pistola, non sono più virili di George Michael
Quechua, écharpe, headshot, j'm'échappe
Quechua, sciarpa, headshot, scappo
Chop chop, chop chop, chop chop, chop chop
Chop chop, chop chop, chop chop, chop chop
Nique ta grand-mère, elle peut dead dead, sors l'Opinel, j'fais ça en vite fait
Fottiti tua nonna, può morire, tiro fuori l'Opinel, lo faccio in fretta
Direct on t'allume pour ta tête tête, neuf fois sur dix t'sauras même pas qui c'est
Direttamente ti accendiamo per la tua testa, nove volte su dieci non saprai nemmeno chi è
L'trafic opère en pleine tempête, (?)
Il traffico opera in piena tempesta, (?)
Ils savent déjà c'est la Champions League, dans l'6-9-1 on est tous matrixés
Sanno già che è la Champions League, nel 6-9-1 siamo tutti matrixati
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Tutto ben cellofanato, si lavora tutto l'anno
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Quest'anno è il nostro anno, ho riempito così tanto il viale
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Ho riempito così tanto il viale, il perdente passa, ha bisogno dei suoi medicinali
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Per i bambini del blocco, in Versace da precoce
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Tutto ben cellofanato, si lavora tutto l'anno
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Quest'anno è il nostro anno, ho riempito così tanto il viale
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Ho riempito così tanto il viale, il perdente passa, ha bisogno dei suoi medicinali
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Per i bambini del blocco, in Versace da precoce
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Tutto ben cellofanato, si lavora tutto l'anno
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Quest'anno è il nostro anno, ho riempito così tanto il viale
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Ho riempito così tanto il viale, il perdente passa, ha bisogno dei suoi medicinali
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Per i bambini del blocco, in Versace da precoce
Grr, pah, pourquoi quand tu poucaves tu changes de look?
Grr, pah, perché quando spifferi cambi look?
Grr, pah, Tokarev, milli' se charge de vous
Grr, pah, Tokarev, milli' si occupa di voi
J'sors d'la jungle avec le tir de loup, j'rentre dans l'binks avec un coup d'genou
Esco dalla giungla con il tiro del lupo, entro nel binks con un colpo di ginocchio
T'es pas l'bienvenue chez nous, toi t'es un mec chelou
Non sei il benvenuto da noi, tu sei un tipo strano
Eh, eh
Eh, eh
Yo, Lucas, this is nasty
Yo, Lucas, isso é nojento
Hayce, La F
Hayce, La F
Brr, brr 6-9-1
Brr, brr 6-9-1
Bullet, bullet, bullet
Bala, bala, bala
Tu connais c'est la calle
Você sabe que é a rua
Sku sku, sheesh
Sku sku, sheesh
Grrr, pah pah pah paw (la fusée, la fusée)
Grrr, pah pah pah paw (o foguete, o foguete)
L'ient-cli est parti voter, fuck les putes et jaloux d'à côté
O cliente foi votar, foda-se as putas e os invejosos ao lado
Camion cellulaire, menotté, j'perds des potes et l'argent mis d'côté
Caminhão celular, algemado, estou perdendo amigos e o dinheiro guardado
Avec Hayce Lemsi près d'la rue Gauthey, en promenade j'fais les tractions avec Gro
Com Hayce Lemsi perto da rua Gauthey, passeando eu faço tracções com Gro
Bébé montre-moi comment t'sais twerker, t'es ma chérie, ma beauté
Baby, mostra-me como sabes twerk, és a minha querida, a minha beleza
J'suis un peu trapu tah le petit Robert, j'sors une kichta balaise comme un dictionnaire
Sou um pouco trapu como o pequeno Robert, tiro um charuto forte como um dicionário
6-9-1-17, le vaisseau mère, des nerfs, des mercenaires professionnels
6-9-1-17, a nave mãe, nervos, mercenários profissionais
J'fais trembler toute ta tess, j'ai encore toute ma tête
Faço tremer todo o teu bairro, ainda tenho a cabeça no lugar
J'ai vu sur toute la Terre, grr, j'ai sali toute ma paire, pute
Vi em todo o planeta, grr, sujei todo o meu par, puta
Crie bandana, Fredo Santana, avec Marie Jeanne et Hannah Montana
Grita bandana, Fredo Santana, com Marie Jeanne e Hannah Montana
Villeurbanne, mafia, 6-9-1 gangsta, fuck Sosa et Tony Montana
Villeurbanne, máfia, 6-9-1 gangsta, foda-se Sosa e Tony Montana
Conseil c'est d'garder distance, les p'tites salopes comme eux font pitance
O conselho é manter distância, as pequenas vadias como eles são presa fácil
Ils s'font trop hésitants, patate sa mère, (?)
Eles hesitam muito, batata na mãe, (?)
J'pull up en Mercedes, sans full op' elle en perd ses tresses
Chego de Mercedes, sem operação completa ela perde as tranças
Un tam-tam, je lui tappe ses fesses, en drive-by dans ta tess
Um tambor, eu bato na bunda dela, em drive-by no teu bairro
J'fais gonfler les ches-po d'mon personal shopper
Faço inchar o peito do meu personal shopper
M'oblige pas à faire gonfler celles de mon shooter
Não me obrigue a fazer inchar o do meu atirador
J'peux les racheter mes JR bro, dans l'économie souterraine à la G Herbo
Posso comprar de volta meus JR bro, na economia subterrânea à la G Herbo
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Tudo bem embalado, trabalhando o ano todo
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Este ano é o nosso ano, enchi tanto o corredor
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Enchi tanto o corredor, o perdedor passa, ele precisa dos seus remédios
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Para as crianças do bloco, em Versace desde cedo
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Tudo bem embalado, trabalhando o ano todo
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Este ano é o nosso ano, enchi tanto o corredor
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Enchi tanto o corredor, o perdedor passa, ele precisa dos seus remédios
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Para as crianças do bloco, em Versace desde cedo
Grr, pah, pourquoi quand tu poucaves tu changes de look?
Grr, pah, por que quando você dedura você muda de visual?
Grr, pah, Tokarev, milli' se charge de vous
Grr, pah, Tokarev, milli' cuida de vocês
J'sors d'la jungle avec le cœur de loup, j'rentre dans l'binks avec un coup d'genou
Saio da selva com o coração de lobo, entro no dinheiro com um golpe de joelho
T'es pas l'bienvenue chez nous, toi t'es un mec chelou
Você não é bem-vindo aqui, você é um cara estranho
Eh, eh, plus la peine d'parler, tu sais qui ouais, toute la France sait qui c'est
Eh, eh, não precisa mais falar, você sabe quem sim, toda a França sabe quem é
Toute la France sait qui j'suis, opé sur leur sac et j'vais pisser
Toda a França sabe quem eu sou, opero no saco deles e vou mijar
J'fume ces salopes, j'ai les yeux qui rougissent, j'fume ces salades, j'finis les yeux plissés
Fumo essas vadias, meus olhos ficam vermelhos, fumo essas saladas, termino com os olhos apertados
Ça sert à rien d'backer ton poto, tu vas finir par glisser
Não adianta apoiar o teu amigo, você vai acabar escorregando
J'me faisais ta grande sœur, t'avais d'la morve ma gueule
Eu estava com a tua irmã mais velha, você tinha ranho na cara
J'me faisais ta grande sœur, t'avais d'la morve ma gueule
Eu estava com a tua irmã mais velha, você tinha ranho na cara
Ils jouent les hardcore avec un gun, ils sont pas plus virils que George Michael
Eles se fazem de durões com uma arma, eles não são mais viris que George Michael
Quechua, écharpe, headshot, j'm'échappe
Quechua, cachecol, tiro na cabeça, eu escapo
Chop chop, chop chop, chop chop, chop chop
Chop chop, chop chop, chop chop, chop chop
Nique ta grand-mère, elle peut dead dead, sors l'Opinel, j'fais ça en vite fait
Foda-se a tua avó, ela pode morrer, tiro o Opinel, faço isso rapidinho
Direct on t'allume pour ta tête tête, neuf fois sur dix t'sauras même pas qui c'est
Direto acendemos para a tua cabeça, nove vezes em dez você nem vai saber quem é
L'trafic opère en pleine tempête, (?)
O tráfico opera em plena tempestade, (?)
Ils savent déjà c'est la Champions League, dans l'6-9-1 on est tous matrixés
Eles já sabem que é a Liga dos Campeões, no 6-9-1 todos estamos conectados
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Tudo bem embalado, trabalhando o ano todo
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Este ano é o nosso ano, enchi tanto o corredor
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Enchi tanto o corredor, o perdedor passa, ele precisa dos seus remédios
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Para as crianças do bloco, em Versace desde cedo
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Tudo bem embalado, trabalhando o ano todo
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Este ano é o nosso ano, enchi tanto o corredor
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Enchi tanto o corredor, o perdedor passa, ele precisa dos seus remédios
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Para as crianças do bloco, em Versace desde cedo
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Tudo bem embalado, trabalhando o ano todo
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Este ano é o nosso ano, enchi tanto o corredor
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Enchi tanto o corredor, o perdedor passa, ele precisa dos seus remédios
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Para as crianças do bloco, em Versace desde cedo
Grr, pah, pourquoi quand tu poucaves tu changes de look?
Grr, pah, por que quando você dedura você muda de visual?
Grr, pah, Tokarev, milli' se charge de vous
Grr, pah, Tokarev, milli' cuida de vocês
J'sors d'la jungle avec le tir de loup, j'rentre dans l'binks avec un coup d'genou
Saio da selva com o tiro de lobo, entro no dinheiro com um golpe de joelho
T'es pas l'bienvenue chez nous, toi t'es un mec chelou
Você não é bem-vindo aqui, você é um cara estranho
Eh, eh
Eh, eh
Yo, Lucas, this is nasty
Yo, Lucas, this is nasty
Hayce, La F
Hayce, La F
Brr, brr 6-9-1
Brr, brr 6-9-1
Bullet, bullet, bullet
Bullet, bullet, bullet
Tu connais c'est la calle
You know it's the street
Sku sku, sheesh
Sku sku, sheesh
Grrr, pah pah pah paw (la fusée, la fusée)
Grrr, pah pah pah paw (the rocket, the rocket)
L'ient-cli est parti voter, fuck les putes et jaloux d'à côté
The client went to vote, fuck the bitches and jealous ones next door
Camion cellulaire, menotté, j'perds des potes et l'argent mis d'côté
Cellular truck, handcuffed, I lose friends and the money set aside
Avec Hayce Lemsi près d'la rue Gauthey, en promenade j'fais les tractions avec Gro
With Hayce Lemsi near Gauthey street, on a walk I do pull-ups with Gro
Bébé montre-moi comment t'sais twerker, t'es ma chérie, ma beauté
Baby show me how you can twerk, you're my darling, my beauty
J'suis un peu trapu tah le petit Robert, j'sors une kichta balaise comme un dictionnaire
I'm a bit stocky like the little Robert, I pull out a hefty joint like a dictionary
6-9-1-17, le vaisseau mère, des nerfs, des mercenaires professionnels
6-9-1-17, the mother ship, nerves, professional mercenaries
J'fais trembler toute ta tess, j'ai encore toute ma tête
I make your whole hood shake, I still have all my head
J'ai vu sur toute la Terre, grr, j'ai sali toute ma paire, pute
I've seen all over the Earth, grr, I've dirtied all my pair, bitch
Crie bandana, Fredo Santana, avec Marie Jeanne et Hannah Montana
Shout bandana, Fredo Santana, with Mary Jane and Hannah Montana
Villeurbanne, mafia, 6-9-1 gangsta, fuck Sosa et Tony Montana
Villeurbanne, mafia, 6-9-1 gangsta, fuck Sosa and Tony Montana
Conseil c'est d'garder distance, les p'tites salopes comme eux font pitance
Advice is to keep distance, little sluts like them make a meal
Ils s'font trop hésitants, patate sa mère, (?)
They're too hesitant, potato his mother, (?)
J'pull up en Mercedes, sans full op' elle en perd ses tresses
I pull up in a Mercedes, without full op' she loses her braids
Un tam-tam, je lui tappe ses fesses, en drive-by dans ta tess
A drum, I slap her ass, in a drive-by in your hood
J'fais gonfler les ches-po d'mon personal shopper
I make my personal shopper's chest swell
M'oblige pas à faire gonfler celles de mon shooter
Don't force me to make my shooter's swell
J'peux les racheter mes JR bro, dans l'économie souterraine à la G Herbo
I can buy back my JR bro, in the underground economy like G Herbo
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Everything well wrapped, it rebuilds all year round
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
This year is our year, I've filled the aisle so much
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
I've filled the aisle so much, the loser passes, he needs his meds
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
For the children of the block, in Versace since precocious
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Everything well wrapped, it rebuilds all year round
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
This year is our year, I've filled the aisle so much
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
I've filled the aisle so much, the loser passes, he needs his meds
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
For the children of the block, in Versace since precocious
Grr, pah, pourquoi quand tu poucaves tu changes de look?
Grr, pah, why when you snitch you change your look?
Grr, pah, Tokarev, milli' se charge de vous
Grr, pah, Tokarev, milli' takes care of you
J'sors d'la jungle avec le cœur de loup, j'rentre dans l'binks avec un coup d'genou
I come out of the jungle with the heart of a wolf, I enter the binks with a knee strike
T'es pas l'bienvenue chez nous, toi t'es un mec chelou
You're not welcome at our place, you're a weird guy
Eh, eh, plus la peine d'parler, tu sais qui ouais, toute la France sait qui c'est
Eh, eh, no need to talk, you know who yeah, all of France knows who it is
Toute la France sait qui j'suis, opé sur leur sac et j'vais pisser
All of France knows who I am, op' on their bag and I'm going to pee
J'fume ces salopes, j'ai les yeux qui rougissent, j'fume ces salades, j'finis les yeux plissés
I smoke these bitches, my eyes turn red, I smoke these salads, I finish with squinted eyes
Ça sert à rien d'backer ton poto, tu vas finir par glisser
It's no use backing up your buddy, you're going to end up slipping
J'me faisais ta grande sœur, t'avais d'la morve ma gueule
I was doing your big sister, you had snot my face
J'me faisais ta grande sœur, t'avais d'la morve ma gueule
I was doing your big sister, you had snot my face
Ils jouent les hardcore avec un gun, ils sont pas plus virils que George Michael
They play hardcore with a gun, they're no more virile than George Michael
Quechua, écharpe, headshot, j'm'échappe
Quechua, scarf, headshot, I escape
Chop chop, chop chop, chop chop, chop chop
Chop chop, chop chop, chop chop, chop chop
Nique ta grand-mère, elle peut dead dead, sors l'Opinel, j'fais ça en vite fait
Fuck your grandmother, she can die, take out the Opinel, I do it quickly
Direct on t'allume pour ta tête tête, neuf fois sur dix t'sauras même pas qui c'est
Direct we light you up for your head head, nine times out of ten you won't even know who it is
L'trafic opère en pleine tempête, (?)
The traffic operates in full storm, (?)
Ils savent déjà c'est la Champions League, dans l'6-9-1 on est tous matrixés
They already know it's the Champions League, in the 6-9-1 we're all matrixed
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Everything well wrapped, it rebuilds all year round
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
This year is our year, I've filled the aisle so much
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
I've filled the aisle so much, the loser passes, he needs his meds
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
For the children of the block, in Versace since precocious
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Everything well wrapped, it rebuilds all year round
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
This year is our year, I've filled the aisle so much
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
I've filled the aisle so much, the loser passes, he needs his meds
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
For the children of the block, in Versace since precocious
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Everything well wrapped, it rebuilds all year round
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
This year is our year, I've filled the aisle so much
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
I've filled the aisle so much, the loser passes, he needs his meds
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
For the children of the block, in Versace since precocious
Grr, pah, pourquoi quand tu poucaves tu changes de look?
Grr, pah, why when you snitch you change your look?
Grr, pah, Tokarev, milli' se charge de vous
Grr, pah, Tokarev, milli' takes care of you
J'sors d'la jungle avec le tir de loup, j'rentre dans l'binks avec un coup d'genou
I come out of the jungle with the wolf's shot, I enter the binks with a knee strike
T'es pas l'bienvenue chez nous, toi t'es un mec chelou
You're not welcome at our place, you're a weird guy
Eh, eh
Eh, eh
Yo, Lucas, this is nasty
Yo, Lucas, esto es asqueroso
Hayce, La F
Hayce, La F
Brr, brr 6-9-1
Brr, brr 6-9-1
Bullet, bullet, bullet
Bala, bala, bala
Tu connais c'est la calle
Sabes que es la calle
Sku sku, sheesh
Sku sku, sheesh
Grrr, pah pah pah paw (la fusée, la fusée)
Grrr, pah pah pah paw (el cohete, el cohete)
L'ient-cli est parti voter, fuck les putes et jaloux d'à côté
El cliente se fue a votar, jódanse las putas y los celosos de al lado
Camion cellulaire, menotté, j'perds des potes et l'argent mis d'côté
Camión celular, esposado, pierdo amigos y el dinero ahorrado
Avec Hayce Lemsi près d'la rue Gauthey, en promenade j'fais les tractions avec Gro
Con Hayce Lemsi cerca de la calle Gauthey, paseando hago tracciones con Gro
Bébé montre-moi comment t'sais twerker, t'es ma chérie, ma beauté
Bebé, muéstrame cómo sabes twerkear, eres mi cariño, mi belleza
J'suis un peu trapu tah le petit Robert, j'sors une kichta balaise comme un dictionnaire
Soy un poco robusto como el pequeño Robert, saco un porro grande como un diccionario
6-9-1-17, le vaisseau mère, des nerfs, des mercenaires professionnels
6-9-1-17, la nave madre, nervios, mercenarios profesionales
J'fais trembler toute ta tess, j'ai encore toute ma tête
Hago temblar todo tu barrio, todavía tengo toda mi cabeza
J'ai vu sur toute la Terre, grr, j'ai sali toute ma paire, pute
He visto en toda la Tierra, grr, he ensuciado todo mi par, puta
Crie bandana, Fredo Santana, avec Marie Jeanne et Hannah Montana
Grita bandana, Fredo Santana, con Marie Jeanne y Hannah Montana
Villeurbanne, mafia, 6-9-1 gangsta, fuck Sosa et Tony Montana
Villeurbanne, mafia, 6-9-1 gangsta, jódanse Sosa y Tony Montana
Conseil c'est d'garder distance, les p'tites salopes comme eux font pitance
El consejo es mantener la distancia, las pequeñas putas como ellos son presa fácil
Ils s'font trop hésitants, patate sa mère, (?)
Están demasiado indecisos, patata su madre, (?)
J'pull up en Mercedes, sans full op' elle en perd ses tresses
Aparco en Mercedes, sin operación completa ella pierde sus trenzas
Un tam-tam, je lui tappe ses fesses, en drive-by dans ta tess
Un tambor, le golpeo el trasero, en un drive-by en tu barrio
J'fais gonfler les ches-po d'mon personal shopper
Hago inflar los pechos de mi personal shopper
M'oblige pas à faire gonfler celles de mon shooter
No me obligues a inflar los de mi tirador
J'peux les racheter mes JR bro, dans l'économie souterraine à la G Herbo
Puedo comprar de nuevo mis JR bro, en la economía subterránea a la G Herbo
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Todo bien envuelto en plástico, se reconstruye todo el año
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Este año es nuestro año, he llenado tanto el pasillo
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
He llenado tanto el pasillo, el perdedor pasa, necesita sus medicamentos
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Para los niños del bloque, en Versace desde temprano
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Todo bien envuelto en plástico, se reconstruye todo el año
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Este año es nuestro año, he llenado tanto el pasillo
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
He llenado tanto el pasillo, el perdedor pasa, necesita sus medicamentos
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Para los niños del bloque, en Versace desde temprano
Grr, pah, pourquoi quand tu poucaves tu changes de look?
Grr, pah, ¿por qué cuando chismorreas cambias de look?
Grr, pah, Tokarev, milli' se charge de vous
Grr, pah, Tokarev, milli' se encarga de ustedes
J'sors d'la jungle avec le cœur de loup, j'rentre dans l'binks avec un coup d'genou
Salgo de la jungla con el corazón de lobo, entro en el binks con una rodilla
T'es pas l'bienvenue chez nous, toi t'es un mec chelou
No eres bienvenido en nuestra casa, tú eres un tipo raro
Eh, eh, plus la peine d'parler, tu sais qui ouais, toute la France sait qui c'est
Eh, eh, no hace falta hablar, sabes quién sí, toda Francia sabe quién es
Toute la France sait qui j'suis, opé sur leur sac et j'vais pisser
Toda Francia sabe quién soy, opero en su bolsa y voy a mear
J'fume ces salopes, j'ai les yeux qui rougissent, j'fume ces salades, j'finis les yeux plissés
Fumo a estas putas, tengo los ojos rojos, fumo estas ensaladas, termino con los ojos entrecerrados
Ça sert à rien d'backer ton poto, tu vas finir par glisser
No sirve de nada respaldar a tu amigo, acabarás resbalando
J'me faisais ta grande sœur, t'avais d'la morve ma gueule
Me estaba haciendo a tu hermana mayor, tenías mocos en la cara
J'me faisais ta grande sœur, t'avais d'la morve ma gueule
Me estaba haciendo a tu hermana mayor, tenías mocos en la cara
Ils jouent les hardcore avec un gun, ils sont pas plus virils que George Michael
Juegan a ser duros con una pistola, no son más viriles que George Michael
Quechua, écharpe, headshot, j'm'échappe
Quechua, bufanda, disparo en la cabeza, escapo
Chop chop, chop chop, chop chop, chop chop
Chop chop, chop chop, chop chop, chop chop
Nique ta grand-mère, elle peut dead dead, sors l'Opinel, j'fais ça en vite fait
Jódete a tu abuela, puede morir, saco el Opinel, lo hago rápido
Direct on t'allume pour ta tête tête, neuf fois sur dix t'sauras même pas qui c'est
Directo te encendemos por tu cabeza, nueve de cada diez veces ni siquiera sabrás quién es
L'trafic opère en pleine tempête, (?)
El tráfico opera en plena tormenta, (?)
Ils savent déjà c'est la Champions League, dans l'6-9-1 on est tous matrixés
Ya saben que es la Champions League, en el 6-9-1 todos estamos matrixados
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Todo bien envuelto en plástico, se reconstruye todo el año
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Este año es nuestro año, he llenado tanto el pasillo
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
He llenado tanto el pasillo, el perdedor pasa, necesita sus medicamentos
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Para los niños del bloque, en Versace desde temprano
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Todo bien envuelto en plástico, se reconstruye todo el año
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Este año es nuestro año, he llenado tanto el pasillo
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
He llenado tanto el pasillo, el perdedor pasa, necesita sus medicamentos
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Para los niños del bloque, en Versace desde temprano
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Todo bien envuelto en plástico, se reconstruye todo el año
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Este año es nuestro año, he llenado tanto el pasillo
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
He llenado tanto el pasillo, el perdedor pasa, necesita sus medicamentos
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Para los niños del bloque, en Versace desde temprano
Grr, pah, pourquoi quand tu poucaves tu changes de look?
Grr, pah, ¿por qué cuando chismorreas cambias de look?
Grr, pah, Tokarev, milli' se charge de vous
Grr, pah, Tokarev, milli' se encarga de ustedes
J'sors d'la jungle avec le tir de loup, j'rentre dans l'binks avec un coup d'genou
Salgo de la jungla con el tiro de lobo, entro en el binks con una rodilla
T'es pas l'bienvenue chez nous, toi t'es un mec chelou
No eres bienvenido en nuestra casa, tú eres un tipo raro
Eh, eh
Eh, eh
Yo, Lucas, this is nasty
Yo, Lucas, das ist widerlich
Hayce, La F
Hayce, La F
Brr, brr 6-9-1
Brr, brr 6-9-1
Bullet, bullet, bullet
Kugel, Kugel, Kugel
Tu connais c'est la calle
Du kennst es, es ist die Straße
Sku sku, sheesh
Sku sku, sheesh
Grrr, pah pah pah paw (la fusée, la fusée)
Grrr, pah pah pah paw (die Rakete, die Rakete)
L'ient-cli est parti voter, fuck les putes et jaloux d'à côté
Der Kunde ist wählen gegangen, fick die Schlampen und Neider von nebenan
Camion cellulaire, menotté, j'perds des potes et l'argent mis d'côté
Zellentruck, Handschellen, ich verliere Freunde und das beiseite gelegte Geld
Avec Hayce Lemsi près d'la rue Gauthey, en promenade j'fais les tractions avec Gro
Mit Hayce Lemsi in der Nähe der Gauthey Straße, beim Spaziergang mache ich Klimmzüge mit Gro
Bébé montre-moi comment t'sais twerker, t'es ma chérie, ma beauté
Baby, zeig mir, wie du twerken kannst, du bist mein Schatz, meine Schönheit
J'suis un peu trapu tah le petit Robert, j'sors une kichta balaise comme un dictionnaire
Ich bin ein bisschen stämmig wie der kleine Robert, ich ziehe einen kräftigen Joint heraus wie ein Wörterbuch
6-9-1-17, le vaisseau mère, des nerfs, des mercenaires professionnels
6-9-1-17, das Mutterschiff, Nerven, professionelle Söldner
J'fais trembler toute ta tess, j'ai encore toute ma tête
Ich bringe dein ganzes Viertel zum Beben, ich habe noch meinen ganzen Verstand
J'ai vu sur toute la Terre, grr, j'ai sali toute ma paire, pute
Ich habe die ganze Erde gesehen, grr, ich habe mein ganzes Paar beschmutzt, Hure
Crie bandana, Fredo Santana, avec Marie Jeanne et Hannah Montana
Schrei Bandana, Fredo Santana, mit Marie Jeanne und Hannah Montana
Villeurbanne, mafia, 6-9-1 gangsta, fuck Sosa et Tony Montana
Villeurbanne, Mafia, 6-9-1 Gangster, fick Sosa und Tony Montana
Conseil c'est d'garder distance, les p'tites salopes comme eux font pitance
Der Rat ist, Abstand zu halten, kleine Schlampen wie sie sind Futter
Ils s'font trop hésitants, patate sa mère, (?)
Sie zögern zu viel, Kartoffel seine Mutter, (?)
J'pull up en Mercedes, sans full op' elle en perd ses tresses
Ich ziehe in einer Mercedes auf, ohne Voll-OP verliert sie ihre Zöpfe
Un tam-tam, je lui tappe ses fesses, en drive-by dans ta tess
Eine Trommel, ich klatsche ihren Hintern, im Drive-by in deinem Viertel
J'fais gonfler les ches-po d'mon personal shopper
Ich lasse die Brust meines persönlichen Shoppers anschwellen
M'oblige pas à faire gonfler celles de mon shooter
Zwinge mich nicht, die meines Schützen anschwellen zu lassen
J'peux les racheter mes JR bro, dans l'économie souterraine à la G Herbo
Ich kann meine JR Brüder zurückkaufen, in der Untergrundwirtschaft à la G Herbo
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Alles gut in Zellophan verpackt, es wird das ganze Jahr über neu verpackt
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Dieses Jahr ist unser Jahr, ich habe die Gasse so voll gemacht
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Ich habe die Gasse so voll gemacht, der Loser kommt vorbei, er braucht seine Medikamente
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Für die Kinder des Blocks, in Versace seit frühem Alter
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Alles gut in Zellophan verpackt, es wird das ganze Jahr über neu verpackt
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Dieses Jahr ist unser Jahr, ich habe die Gasse so voll gemacht
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Ich habe die Gasse so voll gemacht, der Loser kommt vorbei, er braucht seine Medikamente
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Für die Kinder des Blocks, in Versace seit frühem Alter
Grr, pah, pourquoi quand tu poucaves tu changes de look?
Grr, pah, warum änderst du dein Aussehen, wenn du petzt?
Grr, pah, Tokarev, milli' se charge de vous
Grr, pah, Tokarev, Milli' kümmert sich um euch
J'sors d'la jungle avec le cœur de loup, j'rentre dans l'binks avec un coup d'genou
Ich komme aus dem Dschungel mit dem Herzen eines Wolfes, ich komme in den Binks mit einem Kniestoß
T'es pas l'bienvenue chez nous, toi t'es un mec chelou
Du bist bei uns nicht willkommen, du bist ein komischer Kerl
Eh, eh, plus la peine d'parler, tu sais qui ouais, toute la France sait qui c'est
Eh, eh, es ist nicht mehr nötig zu reden, du weißt wer ja, ganz Frankreich weiß wer es ist
Toute la France sait qui j'suis, opé sur leur sac et j'vais pisser
Ganz Frankreich weiß wer ich bin, ich operiere auf ihrer Tasche und ich gehe pinkeln
J'fume ces salopes, j'ai les yeux qui rougissent, j'fume ces salades, j'finis les yeux plissés
Ich rauche diese Schlampen, meine Augen werden rot, ich rauche diesen Salat, ich beende mit zusammengekniffenen Augen
Ça sert à rien d'backer ton poto, tu vas finir par glisser
Es bringt nichts, deinen Kumpel zu unterstützen, du wirst am Ende rutschen
J'me faisais ta grande sœur, t'avais d'la morve ma gueule
Ich habe deine große Schwester gemacht, du hattest Rotz in meinem Gesicht
J'me faisais ta grande sœur, t'avais d'la morve ma gueule
Ich habe deine große Schwester gemacht, du hattest Rotz in meinem Gesicht
Ils jouent les hardcore avec un gun, ils sont pas plus virils que George Michael
Sie spielen die Hardcore mit einer Waffe, sie sind nicht männlicher als George Michael
Quechua, écharpe, headshot, j'm'échappe
Quechua, Schal, Kopfschuss, ich entkomme
Chop chop, chop chop, chop chop, chop chop
Chop chop, chop chop, chop chop, chop chop
Nique ta grand-mère, elle peut dead dead, sors l'Opinel, j'fais ça en vite fait
Fick deine Großmutter, sie kann tot tot, zieh das Opinel heraus, ich mache das schnell
Direct on t'allume pour ta tête tête, neuf fois sur dix t'sauras même pas qui c'est
Direkt zünden wir dich für deinen Kopf Kopf an, neun von zehn Mal wirst du nicht einmal wissen, wer es ist
L'trafic opère en pleine tempête, (?)
Der Verkehr operiert im Sturm, (?)
Ils savent déjà c'est la Champions League, dans l'6-9-1 on est tous matrixés
Sie wissen schon, es ist die Champions League, im 6-9-1 sind wir alle vernetzt
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Alles gut in Zellophan verpackt, es wird das ganze Jahr über neu verpackt
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Dieses Jahr ist unser Jahr, ich habe die Gasse so voll gemacht
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Ich habe die Gasse so voll gemacht, der Loser kommt vorbei, er braucht seine Medikamente
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Für die Kinder des Blocks, in Versace seit frühem Alter
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Alles gut in Zellophan verpackt, es wird das ganze Jahr über neu verpackt
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Dieses Jahr ist unser Jahr, ich habe die Gasse so voll gemacht
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Ich habe die Gasse so voll gemacht, der Loser kommt vorbei, er braucht seine Medikamente
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Für die Kinder des Blocks, in Versace seit frühem Alter
Tout bien cellophané, ça rebricave toute l'année
Alles gut in Zellophan verpackt, es wird das ganze Jahr über neu verpackt
Cette année c'est notre année, j'ai tellement rempli l'allée
Dieses Jahr ist unser Jahr, ich habe die Gasse so voll gemacht
J'ai tellement rempli l'allée, le boloss passe, il faut ses médocs
Ich habe die Gasse so voll gemacht, der Loser kommt vorbei, er braucht seine Medikamente
Pour les enfants du block, en Versace depuis précoce
Für die Kinder des Blocks, in Versace seit frühem Alter
Grr, pah, pourquoi quand tu poucaves tu changes de look?
Grr, pah, warum änderst du dein Aussehen, wenn du petzt?
Grr, pah, Tokarev, milli' se charge de vous
Grr, pah, Tokarev, Milli' kümmert sich um euch
J'sors d'la jungle avec le tir de loup, j'rentre dans l'binks avec un coup d'genou
Ich komme aus dem Dschungel mit dem Schuss eines Wolfes, ich komme in den Binks mit einem Kniestoß
T'es pas l'bienvenue chez nous, toi t'es un mec chelou
Du bist bei uns nicht willkommen, du bist ein komischer Kerl