Réparer ton cœur

Clement Penhoat

Testi Traduzione

Ce soir Maman pleure
Car son aîné sort
Il se noie dans le Rhum
Pour conjurer le sort
Il paraît que l'amour se trouve ailleurs
Mais dans mon p'tit cœur y a rien qui va, yeah
Quelques litres et quelques vagues
Et j'divague, han
Maman n'se maquille même plus
De peur de voir couler
Du Rimmel sur ses yeux
Et quand les mots laissent place au silence
C'est qu'il y a plus rien qui va
Jusqu'à que ça aille mieux

Maman a perdu sa lumière
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Maman a perdu sa lumière
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir

L'alcool guérit pas les plaies, ouais
La pluie revient après l'été, ouais
J'ai prié le ciel de m'entendre, ouais
Laissé ton p'tit cœur en cendres, ouais
Chercher l'amour dans un hall
C'est comme chercher la liberté dans une geôle
C'est comme vouloir être le prince de la ville
C'est comme marcher à reculons dans la vie
Il paraît que le paradis se trouve sous tes ieds-p (sous tes ieds-p)
Maman j'sais que tout le mal que j't'ai fait
Un jour j'vais le payer (un jour j'vais le payer)
Pour que tu retrouves ton sourire
J'prie mon seigneur (j'prie mon seigneur)
Ferme les yeux maman
Demain sera un jour meilleur (un jour meilleur)

Maman a perdu sa lumière
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Maman a perdu sa lumière
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir

Maman a perdu sa lumière
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir

Ce soir Maman pleure
Questa sera Mamma piange
Car son aîné sort
Perché il suo primogenito esce
Il se noie dans le Rhum
Si annega nel Rum
Pour conjurer le sort
Per scongiurare il destino
Il paraît que l'amour se trouve ailleurs
Sembra che l'amore si trovi altrove
Mais dans mon p'tit cœur y a rien qui va, yeah
Ma nel mio piccolo cuore non c'è nulla che va, yeah
Quelques litres et quelques vagues
Alcuni litri e alcune onde
Et j'divague, han
E divago, han
Maman n'se maquille même plus
Mamma non si trucca nemmeno più
De peur de voir couler
Per paura di vedere scorrere
Du Rimmel sur ses yeux
Del Rimmel sui suoi occhi
Et quand les mots laissent place au silence
E quando le parole lasciano il posto al silenzio
C'est qu'il y a plus rien qui va
È perché non c'è più nulla che va
Jusqu'à que ça aille mieux
Fino a quando non andrà meglio
Maman a perdu sa lumière
Mamma ha perso la sua luce
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
E io non so come fare per farla sorridere
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Ho sostituito il sole con un lampione
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mamma, ti prometto che riparerò il tuo cuore prima di morire
Maman a perdu sa lumière
Mamma ha perso la sua luce
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
E io non so come fare per farla sorridere
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Ho sostituito il sole con un lampione
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mamma, ti prometto che riparerò il tuo cuore prima di morire
L'alcool guérit pas les plaies, ouais
L'alcool non guarisce le ferite, yeah
La pluie revient après l'été, ouais
La pioggia torna dopo l'estate, yeah
J'ai prié le ciel de m'entendre, ouais
Ho pregato il cielo di ascoltarmi, yeah
Laissé ton p'tit cœur en cendres, ouais
Lasciato il tuo piccolo cuore in cenere, yeah
Chercher l'amour dans un hall
Cercare l'amore in un atrio
C'est comme chercher la liberté dans une geôle
È come cercare la libertà in una prigione
C'est comme vouloir être le prince de la ville
È come voler essere il principe della città
C'est comme marcher à reculons dans la vie
È come camminare all'indietro nella vita
Il paraît que le paradis se trouve sous tes ieds-p (sous tes ieds-p)
Sembra che il paradiso si trovi sotto i tuoi piedi (sotto i tuoi piedi)
Maman j'sais que tout le mal que j't'ai fait
Mamma so tutto il male che ti ho fatto
Un jour j'vais le payer (un jour j'vais le payer)
Un giorno lo pagherò (un giorno lo pagherò)
Pour que tu retrouves ton sourire
Per farti ritrovare il tuo sorriso
J'prie mon seigneur (j'prie mon seigneur)
Prego il mio signore (prego il mio signore)
Ferme les yeux maman
Chiudi gli occhi mamma
Demain sera un jour meilleur (un jour meilleur)
Domani sarà un giorno migliore (un giorno migliore)
Maman a perdu sa lumière
Mamma ha perso la sua luce
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
E io non so come fare per farla sorridere
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Ho sostituito il sole con un lampione
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mamma, ti prometto che riparerò il tuo cuore prima di morire
Maman a perdu sa lumière
Mamma ha perso la sua luce
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
E io non so come fare per farla sorridere
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Ho sostituito il sole con un lampione
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mamma, ti prometto che riparerò il tuo cuore prima di morire
Maman a perdu sa lumière
Mamma ha perso la sua luce
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
E io non so come fare per farla sorridere
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Ho sostituito il sole con un lampione
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mamma, ti prometto che riparerò il tuo cuore prima di morire
Ce soir Maman pleure
Esta noite, mamãe chora
Car son aîné sort
Porque seu filho mais velho sai
Il se noie dans le Rhum
Ele se afoga no rum
Pour conjurer le sort
Para afastar o azar
Il paraît que l'amour se trouve ailleurs
Parece que o amor está em outro lugar
Mais dans mon p'tit cœur y a rien qui va, yeah
Mas no meu pequeno coração, nada está bem, yeah
Quelques litres et quelques vagues
Alguns litros e algumas ondas
Et j'divague, han
E eu divago, han
Maman n'se maquille même plus
Mamãe nem se maquia mais
De peur de voir couler
Com medo de ver escorrer
Du Rimmel sur ses yeux
Rímel em seus olhos
Et quand les mots laissent place au silence
E quando as palavras dão lugar ao silêncio
C'est qu'il y a plus rien qui va
É porque nada mais está bem
Jusqu'à que ça aille mieux
Até que melhore
Maman a perdu sa lumière
Mamãe perdeu sua luz
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
E eu não sei como fazer para fazê-la sorrir
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Eu substituí o sol por um poste de luz
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mamãe, eu prometo que vou consertar seu coração antes de morrer
Maman a perdu sa lumière
Mamãe perdeu sua luz
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
E eu não sei como fazer para fazê-la sorrir
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Eu substituí o sol por um poste de luz
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mamãe, eu prometo que vou consertar seu coração antes de morrer
L'alcool guérit pas les plaies, ouais
O álcool não cura as feridas, yeah
La pluie revient après l'été, ouais
A chuva volta depois do verão, yeah
J'ai prié le ciel de m'entendre, ouais
Eu pedi ao céu para me ouvir, yeah
Laissé ton p'tit cœur en cendres, ouais
Deixei seu pequeno coração em cinzas, yeah
Chercher l'amour dans un hall
Procurar amor em um hall
C'est comme chercher la liberté dans une geôle
É como procurar liberdade em uma cela
C'est comme vouloir être le prince de la ville
É como querer ser o príncipe da cidade
C'est comme marcher à reculons dans la vie
É como andar para trás na vida
Il paraît que le paradis se trouve sous tes ieds-p (sous tes ieds-p)
Parece que o paraíso está sob seus pés (sob seus pés)
Maman j'sais que tout le mal que j't'ai fait
Mamãe, eu sei que todo o mal que te causei
Un jour j'vais le payer (un jour j'vais le payer)
Um dia vou pagar (um dia vou pagar)
Pour que tu retrouves ton sourire
Para que você recupere seu sorriso
J'prie mon seigneur (j'prie mon seigneur)
Eu rezo ao meu senhor (eu rezo ao meu senhor)
Ferme les yeux maman
Feche os olhos, mamãe
Demain sera un jour meilleur (un jour meilleur)
Amanhã será um dia melhor (um dia melhor)
Maman a perdu sa lumière
Mamãe perdeu sua luz
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
E eu não sei como fazer para fazê-la sorrir
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Eu substituí o sol por um poste de luz
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mamãe, eu prometo que vou consertar seu coração antes de morrer
Maman a perdu sa lumière
Mamãe perdeu sua luz
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
E eu não sei como fazer para fazê-la sorrir
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Eu substituí o sol por um poste de luz
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mamãe, eu prometo que vou consertar seu coração antes de morrer
Maman a perdu sa lumière
Mamãe perdeu sua luz
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
E eu não sei como fazer para fazê-la sorrir
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Eu substituí o sol por um poste de luz
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mamãe, eu prometo que vou consertar seu coração antes de morrer
Ce soir Maman pleure
Tonight Mom is crying
Car son aîné sort
Because her eldest is going out
Il se noie dans le Rhum
He's drowning in Rum
Pour conjurer le sort
To ward off fate
Il paraît que l'amour se trouve ailleurs
It seems that love is found elsewhere
Mais dans mon p'tit cœur y a rien qui va, yeah
But in my little heart, nothing is right, yeah
Quelques litres et quelques vagues
A few liters and a few waves
Et j'divague, han
And I'm rambling, han
Maman n'se maquille même plus
Mom doesn't even put on makeup anymore
De peur de voir couler
For fear of seeing it run
Du Rimmel sur ses yeux
Rimmel on her eyes
Et quand les mots laissent place au silence
And when words give way to silence
C'est qu'il y a plus rien qui va
It's because nothing is right anymore
Jusqu'à que ça aille mieux
Until it gets better
Maman a perdu sa lumière
Mom has lost her light
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
And I don't know how to make her smile
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
I replaced the sun with a street lamp
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mom, I promise I'll fix your heart before I die
Maman a perdu sa lumière
Mom has lost her light
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
And I don't know how to make her smile
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
I replaced the sun with a street lamp
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mom, I promise I'll fix your heart before I die
L'alcool guérit pas les plaies, ouais
Alcohol doesn't heal wounds, yeah
La pluie revient après l'été, ouais
The rain comes back after the summer, yeah
J'ai prié le ciel de m'entendre, ouais
I prayed to heaven to hear me, yeah
Laissé ton p'tit cœur en cendres, ouais
Left your little heart in ashes, yeah
Chercher l'amour dans un hall
Looking for love in a hallway
C'est comme chercher la liberté dans une geôle
Is like looking for freedom in a jail
C'est comme vouloir être le prince de la ville
It's like wanting to be the prince of the city
C'est comme marcher à reculons dans la vie
It's like walking backwards in life
Il paraît que le paradis se trouve sous tes ieds-p (sous tes ieds-p)
It seems that paradise is found under your feet (under your feet)
Maman j'sais que tout le mal que j't'ai fait
Mom, I know all the harm I've done to you
Un jour j'vais le payer (un jour j'vais le payer)
One day I'll pay for it (one day I'll pay for it)
Pour que tu retrouves ton sourire
So that you find your smile again
J'prie mon seigneur (j'prie mon seigneur)
I pray to my lord (I pray to my lord)
Ferme les yeux maman
Close your eyes mom
Demain sera un jour meilleur (un jour meilleur)
Tomorrow will be a better day (a better day)
Maman a perdu sa lumière
Mom has lost her light
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
And I don't know how to make her smile
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
I replaced the sun with a street lamp
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mom, I promise I'll fix your heart before I die
Maman a perdu sa lumière
Mom has lost her light
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
And I don't know how to make her smile
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
I replaced the sun with a street lamp
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mom, I promise I'll fix your heart before I die
Maman a perdu sa lumière
Mom has lost her light
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
And I don't know how to make her smile
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
I replaced the sun with a street lamp
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mom, I promise I'll fix your heart before I die
Ce soir Maman pleure
Esta noche Mamá llora
Car son aîné sort
Porque su hijo mayor sale
Il se noie dans le Rhum
Se ahoga en el Ron
Pour conjurer le sort
Para conjurar el destino
Il paraît que l'amour se trouve ailleurs
Parece que el amor se encuentra en otro lugar
Mais dans mon p'tit cœur y a rien qui va, yeah
Pero en mi pequeño corazón nada va bien, sí
Quelques litres et quelques vagues
Algunos litros y algunas olas
Et j'divague, han
Y divago, han
Maman n'se maquille même plus
Mamá ya no se maquilla
De peur de voir couler
Por miedo a ver correr
Du Rimmel sur ses yeux
Rímel en sus ojos
Et quand les mots laissent place au silence
Y cuando las palabras dan paso al silencio
C'est qu'il y a plus rien qui va
Es que ya nada va bien
Jusqu'à que ça aille mieux
Hasta que mejore
Maman a perdu sa lumière
Mamá ha perdido su luz
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
Y yo no sé cómo hacerla sonreír
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
He reemplazado el sol por una farola
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mamá, te prometo que repararé tu corazón antes de morir
Maman a perdu sa lumière
Mamá ha perdido su luz
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
Y yo no sé cómo hacerla sonreír
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
He reemplazado el sol por una farola
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mamá, te prometo que repararé tu corazón antes de morir
L'alcool guérit pas les plaies, ouais
El alcohol no cura las heridas, sí
La pluie revient après l'été, ouais
La lluvia vuelve después del verano, sí
J'ai prié le ciel de m'entendre, ouais
He rezado al cielo para que me escuche, sí
Laissé ton p'tit cœur en cendres, ouais
Dejé tu pequeño corazón en cenizas, sí
Chercher l'amour dans un hall
Buscar el amor en un vestíbulo
C'est comme chercher la liberté dans une geôle
Es como buscar la libertad en una cárcel
C'est comme vouloir être le prince de la ville
Es como querer ser el príncipe de la ciudad
C'est comme marcher à reculons dans la vie
Es como caminar hacia atrás en la vida
Il paraît que le paradis se trouve sous tes ieds-p (sous tes ieds-p)
Parece que el paraíso se encuentra bajo tus pies (bajo tus pies)
Maman j'sais que tout le mal que j't'ai fait
Mamá, sé que todo el mal que te he hecho
Un jour j'vais le payer (un jour j'vais le payer)
Algún día lo pagaré (algún día lo pagaré)
Pour que tu retrouves ton sourire
Para que recuperes tu sonrisa
J'prie mon seigneur (j'prie mon seigneur)
Rezo a mi señor (rezo a mi señor)
Ferme les yeux maman
Cierra los ojos mamá
Demain sera un jour meilleur (un jour meilleur)
Mañana será un día mejor (un día mejor)
Maman a perdu sa lumière
Mamá ha perdido su luz
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
Y yo no sé cómo hacerla sonreír
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
He reemplazado el sol por una farola
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mamá, te prometo que repararé tu corazón antes de morir
Maman a perdu sa lumière
Mamá ha perdido su luz
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
Y yo no sé cómo hacerla sonreír
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
He reemplazado el sol por una farola
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mamá, te prometo que repararé tu corazón antes de morir
Maman a perdu sa lumière
Mamá ha perdido su luz
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
Y yo no sé cómo hacerla sonreír
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
He reemplazado el sol por una farola
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mamá, te prometo que repararé tu corazón antes de morir
Ce soir Maman pleure
Heute Abend weint Mama
Car son aîné sort
Denn ihr Ältester geht aus
Il se noie dans le Rhum
Er ertränkt sich im Rum
Pour conjurer le sort
Um das Schicksal abzuwenden
Il paraît que l'amour se trouve ailleurs
Es scheint, dass die Liebe woanders zu finden ist
Mais dans mon p'tit cœur y a rien qui va, yeah
Aber in meinem kleinen Herzen ist nichts in Ordnung, yeah
Quelques litres et quelques vagues
Ein paar Liter und ein paar Wellen
Et j'divague, han
Und ich phantasiere, han
Maman n'se maquille même plus
Mama schminkt sich nicht mal mehr
De peur de voir couler
Aus Angst zu sehen, wie
Du Rimmel sur ses yeux
Rimmel von ihren Augen läuft
Et quand les mots laissent place au silence
Und wenn die Worte dem Schweigen weichen
C'est qu'il y a plus rien qui va
Dann ist nichts mehr in Ordnung
Jusqu'à que ça aille mieux
Bis es besser wird
Maman a perdu sa lumière
Mama hat ihr Licht verloren
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
Und ich weiß nicht, wie ich sie zum Lächeln bringen kann
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Ich habe die Sonne durch eine Straßenlaterne ersetzt
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mama, ich verspreche dir, dass ich dein Herz reparieren werde, bevor ich sterbe
Maman a perdu sa lumière
Mama hat ihr Licht verloren
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
Und ich weiß nicht, wie ich sie zum Lächeln bringen kann
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Ich habe die Sonne durch eine Straßenlaterne ersetzt
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mama, ich verspreche dir, dass ich dein Herz reparieren werde, bevor ich sterbe
L'alcool guérit pas les plaies, ouais
Alkohol heilt keine Wunden, ja
La pluie revient après l'été, ouais
Der Regen kommt nach dem Sommer, ja
J'ai prié le ciel de m'entendre, ouais
Ich habe den Himmel gebeten, mich zu hören, ja
Laissé ton p'tit cœur en cendres, ouais
Dein kleines Herz in Asche gelassen, ja
Chercher l'amour dans un hall
Die Liebe in einem Flur zu suchen
C'est comme chercher la liberté dans une geôle
Ist wie die Freiheit in einem Gefängnis zu suchen
C'est comme vouloir être le prince de la ville
Es ist, als ob man der Prinz der Stadt sein will
C'est comme marcher à reculons dans la vie
Es ist, als ob man rückwärts durchs Leben geht
Il paraît que le paradis se trouve sous tes ieds-p (sous tes ieds-p)
Es scheint, dass das Paradies unter deinen Füßen liegt (unter deinen Füßen)
Maman j'sais que tout le mal que j't'ai fait
Mama, ich weiß, dass all das Übel, das ich dir angetan habe
Un jour j'vais le payer (un jour j'vais le payer)
Eines Tages werde ich dafür bezahlen (eines Tages werde ich dafür bezahlen)
Pour que tu retrouves ton sourire
Damit du dein Lächeln wiederfindest
J'prie mon seigneur (j'prie mon seigneur)
Ich bete zu meinem Herrn (ich bete zu meinem Herrn)
Ferme les yeux maman
Schließe die Augen, Mama
Demain sera un jour meilleur (un jour meilleur)
Morgen wird ein besserer Tag sein (ein besserer Tag)
Maman a perdu sa lumière
Mama hat ihr Licht verloren
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
Und ich weiß nicht, wie ich sie zum Lächeln bringen kann
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Ich habe die Sonne durch eine Straßenlaterne ersetzt
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mama, ich verspreche dir, dass ich dein Herz reparieren werde, bevor ich sterbe
Maman a perdu sa lumière
Mama hat ihr Licht verloren
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
Und ich weiß nicht, wie ich sie zum Lächeln bringen kann
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Ich habe die Sonne durch eine Straßenlaterne ersetzt
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mama, ich verspreche dir, dass ich dein Herz reparieren werde, bevor ich sterbe
Maman a perdu sa lumière
Mama hat ihr Licht verloren
Et moi j'sais pas comment faire pour la faire sourire
Und ich weiß nicht, wie ich sie zum Lächeln bringen kann
J'ai remplacé l'soleil par un lampadaire
Ich habe die Sonne durch eine Straßenlaterne ersetzt
Maman, j'te promets que j'réparerai ton cœur avant d'mourir
Mama, ich verspreche dir, dass ich dein Herz reparieren werde, bevor ich sterbe

Curiosità sulla canzone Réparer ton cœur di Hatik

In quali album è stata rilasciata la canzone “Réparer ton cœur” di Hatik?
Hatik ha rilasciato la canzone negli album “Vague à l'Âme” nel 2021 e “Noyé : Vague à l'Âme” nel 2021.
Chi ha composto la canzone “Réparer ton cœur” di di Hatik?
La canzone “Réparer ton cœur” di di Hatik è stata composta da Clement Penhoat.

Canzoni più popolari di Hatik

Altri artisti di Trap