Minuit 13

Hamza El Farissi, Heloise Letissier, Abdoulaye Diarra

Testi Traduzione

Change your heart
Look around you
Change your heart
Will astound you
And I need your lovin'
Like the sunshine
Everybody's gonna love sometimes
Everybody's gonna love sometimes
Everybody's gonna love
Love, love sometimes, love

(Prends-moi)

Yeah
Minuit 13, yeah, dans l'noir comme les autres soirs, yeah
Pour le croire, baby, faut le voir, rockstar
Northside et j'viens pas d'autre part
Quand j'dis qu'j'viens pour prendre mon chèque, j'le fais vraiment
Quand j'dis qu'j'ai pas confiance en toi, j'le pense vraiment
J'peux pas aimer tout en faisant semblant
T'es le Diable dans une tenue élégante, j'mets la cagoule et les gants
Bitch n'a jamais, jamais, jamais cru en moi
Love? J'l'ai jamais, jamais, jamais vu en toi
Maintenant, tu f'rais mieux de la fermer et apprendre
Mon cœur n'est pas à prendre, oh

Bitch, quand la nuit tombera, faudra faire attention
J'bois tellement de Henny' que j'en perds l'attention
Dix ans d'vant l'coin, je ne voyais pas si loin
Maintenant, tu réapparais pour demander c'qu'on devient
Maintenant, tu réapparais, hein
Oh, ouh, yo

Devenir meilleur, j'essaye, tous les jours le Diable m'essaye
Ma paye avant toutes ces tchoins, ma famille avant ma paye
J'me confesse à Dieu, pardonne-moi et pardonne-les
Si tu veux nous shooter, shoote-nous de près
Yeah, yeah, tout c'qui brille n'est pas de l'or
Tu fais comme si on s'connaît mais j't'ai jamais vu mon frère
Maman dans l'cœur et la monnaie dans la tête
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Big boss, coup d'cross, pas de bluff, yeah
Non-stop, fucked up, rien de neuf yeah
Sauce God, Sauce God, oh my gosh
Sur la northside, sur le boulevard, dans le bloc, yeah

Bitch, quand la nuit tombera, faudra faire attention
J'bois tellement de Henny' que j'en perds l'attention
Dix ans d'vant l'coin, je ne voyais pas si loin
Maintenant, tu réapparais pour demander c'qu'on devient

Nous y sommes, ni ciel, ni terre
Comme avant le commencement
Mais là, c'est après le dernier jour d'une courte vie
Cet instant que l'on craignait tant, ce moment
Où l'on doit faire face à ce qu'on pensait faire de bien ou de mal
Oui, penser car l'équilibre, le bien
Le mal est aussi une notion qui dépend aussi de celui qui reçoit
De notre vivant, on n'est jamais convaincu du mal qu'on a fait
On a toujours une bonne raison pour le mal qu'on a fait
Le bien appartient à ceux qui l'ont reçu
Mais avant tout, c'est un cadeau pour celui qui a donné
Alors, c'qui est sûr, c'est le souvenir qu'on laisse
Oui, le souvenir qu'on laisse

Change your heart
Cambia il tuo cuore
Look around you
Guardati attorno
Change your heart
Cambia il tuo cuore
Will astound you
Ti stupirà
And I need your lovin'
E ho bisogno del tuo amore
Like the sunshine
Come il sole
Everybody's gonna love sometimes
Tutti ameranno qualche volta
Everybody's gonna love sometimes
Tutti ameranno qualche volta
Everybody's gonna love
Tutti ameranno
Love, love sometimes, love
Amore, amore qualche volta, amore
(Prends-moi)
(Prends-moi)
Yeah
Minuit 13, yeah, dans l'noir comme les autres soirs, yeah
Mezzanotte 13, sì, al buio come le altre sere, sì
Pour le croire, baby, faut le voir, rockstar
Per crederci, baby, devi vederlo, rockstar
Northside et j'viens pas d'autre part
Northside e non vengo da nessun'altra parte
Quand j'dis qu'j'viens pour prendre mon chèque, j'le fais vraiment
Quando dico che vengo a prendere il mio assegno, lo faccio davvero
Quand j'dis qu'j'ai pas confiance en toi, j'le pense vraiment
Quando dico che non mi fido di te, lo penso davvero
J'peux pas aimer tout en faisant semblant
Non posso amare fingendo
T'es le Diable dans une tenue élégante, j'mets la cagoule et les gants
Sei il Diavolo in un abito elegante, metto il passamontagna e i guanti
Bitch n'a jamais, jamais, jamais cru en moi
Bitch non ha mai, mai, mai creduto in me
Love? J'l'ai jamais, jamais, jamais vu en toi
Amore? Non l'ho mai, mai, mai visto in te
Maintenant, tu f'rais mieux de la fermer et apprendre
Ora, faresti meglio a chiudere il becco e imparare
Mon cœur n'est pas à prendre, oh
Il mio cuore non è da prendere, oh
Bitch, quand la nuit tombera, faudra faire attention
Bitch, quando calerà la notte, dovrai fare attenzione
J'bois tellement de Henny' que j'en perds l'attention
Bevo così tanto Henny' che perdo l'attenzione
Dix ans d'vant l'coin, je ne voyais pas si loin
Dieci anni fa, non vedevo così lontano
Maintenant, tu réapparais pour demander c'qu'on devient
Ora, riappari per chiedere come stiamo
Maintenant, tu réapparais, hein
Ora, riappari, eh
Oh, ouh, yo
Oh, ouh, yo
Devenir meilleur, j'essaye, tous les jours le Diable m'essaye
Cercare di migliorare, ci provo, ogni giorno il Diavolo mi mette alla prova
Ma paye avant toutes ces tchoins, ma famille avant ma paye
Il mio stipendio prima di tutte queste tchoins, la mia famiglia prima del mio stipendio
J'me confesse à Dieu, pardonne-moi et pardonne-les
Mi confesso a Dio, perdonami e perdonali
Si tu veux nous shooter, shoote-nous de près
Se vuoi spararci, sparaci da vicino
Yeah, yeah, tout c'qui brille n'est pas de l'or
Sì, sì, tutto ciò che luccica non è oro
Tu fais comme si on s'connaît mais j't'ai jamais vu mon frère
Fai finta di conoscermi ma non ti ho mai visto fratello
Maman dans l'cœur et la monnaie dans la tête
Mamma nel cuore e i soldi nella testa
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì, sì
Big boss, coup d'cross, pas de bluff, yeah
Big boss, colpo di cross, niente bluff, sì
Non-stop, fucked up, rien de neuf yeah
Non-stop, fucked up, niente di nuovo sì
Sauce God, Sauce God, oh my gosh
Sauce God, Sauce God, oh mio Dio
Sur la northside, sur le boulevard, dans le bloc, yeah
Sulla northside, sul boulevard, nel blocco, sì
Bitch, quand la nuit tombera, faudra faire attention
Bitch, quando calerà la notte, dovrai fare attenzione
J'bois tellement de Henny' que j'en perds l'attention
Bevo così tanto Henny' che perdo l'attenzione
Dix ans d'vant l'coin, je ne voyais pas si loin
Dieci anni fa, non vedevo così lontano
Maintenant, tu réapparais pour demander c'qu'on devient
Ora, riappari per chiedere come stiamo
Nous y sommes, ni ciel, ni terre
Siamo qui, né cielo, né terra
Comme avant le commencement
Come prima dell'inizio
Mais là, c'est après le dernier jour d'une courte vie
Ma ora, è dopo l'ultimo giorno di una vita breve
Cet instant que l'on craignait tant, ce moment
Questo istante che temevamo tanto, questo momento
Où l'on doit faire face à ce qu'on pensait faire de bien ou de mal
Dove dobbiamo affrontare ciò che pensavamo fosse bene o male
Oui, penser car l'équilibre, le bien
Sì, pensare perché l'equilibrio, il bene
Le mal est aussi une notion qui dépend aussi de celui qui reçoit
Il male è anche una nozione che dipende anche da chi riceve
De notre vivant, on n'est jamais convaincu du mal qu'on a fait
Durante la nostra vita, non siamo mai convinti del male che abbiamo fatto
On a toujours une bonne raison pour le mal qu'on a fait
Abbiamo sempre una buona ragione per il male che abbiamo fatto
Le bien appartient à ceux qui l'ont reçu
Il bene appartiene a coloro che lo hanno ricevuto
Mais avant tout, c'est un cadeau pour celui qui a donné
Ma prima di tutto, è un regalo per chi ha dato
Alors, c'qui est sûr, c'est le souvenir qu'on laisse
Quindi, ciò che è certo, è il ricordo che lasciamo
Oui, le souvenir qu'on laisse
Sì, il ricordo che lasciamo
Change your heart
Mude seu coração
Look around you
Olhe ao seu redor
Change your heart
Mude seu coração
Will astound you
Vai te surpreender
And I need your lovin'
E eu preciso do seu amor
Like the sunshine
Como o sol
Everybody's gonna love sometimes
Todo mundo vai amar às vezes
Everybody's gonna love sometimes
Todo mundo vai amar às vezes
Everybody's gonna love
Todo mundo vai amar
Love, love sometimes, love
Amor, amor às vezes, amor
(Prends-moi)
(Pegue-me)
Yeah
Sim
Minuit 13, yeah, dans l'noir comme les autres soirs, yeah
Meia-noite 13, sim, no escuro como as outras noites, sim
Pour le croire, baby, faut le voir, rockstar
Para acreditar, baby, tem que ver, rockstar
Northside et j'viens pas d'autre part
Northside e eu não venho de outro lugar
Quand j'dis qu'j'viens pour prendre mon chèque, j'le fais vraiment
Quando eu digo que venho para pegar meu cheque, eu realmente faço
Quand j'dis qu'j'ai pas confiance en toi, j'le pense vraiment
Quando eu digo que não confio em você, eu realmente penso
J'peux pas aimer tout en faisant semblant
Eu não posso amar fingindo
T'es le Diable dans une tenue élégante, j'mets la cagoule et les gants
Você é o Diabo em uma roupa elegante, eu coloco o capuz e as luvas
Bitch n'a jamais, jamais, jamais cru en moi
Vadia nunca, nunca, nunca acreditou em mim
Love? J'l'ai jamais, jamais, jamais vu en toi
Amor? Eu nunca, nunca, nunca vi em você
Maintenant, tu f'rais mieux de la fermer et apprendre
Agora, você faria melhor em calar a boca e aprender
Mon cœur n'est pas à prendre, oh
Meu coração não está disponível, oh
Bitch, quand la nuit tombera, faudra faire attention
Vadia, quando a noite cair, terá que ter cuidado
J'bois tellement de Henny' que j'en perds l'attention
Eu bebo tanto Henny' que perco a atenção
Dix ans d'vant l'coin, je ne voyais pas si loin
Dez anos na esquina, eu não via tão longe
Maintenant, tu réapparais pour demander c'qu'on devient
Agora, você reaparece para perguntar como estamos
Maintenant, tu réapparais, hein
Agora, você reaparece, hein
Oh, ouh, yo
Oh, ouh, yo
Devenir meilleur, j'essaye, tous les jours le Diable m'essaye
Tornar-se melhor, eu tento, todos os dias o Diabo me tenta
Ma paye avant toutes ces tchoins, ma famille avant ma paye
Meu salário antes de todas essas vadias, minha família antes do meu salário
J'me confesse à Dieu, pardonne-moi et pardonne-les
Eu me confesso a Deus, perdoa-me e perdoa-os
Si tu veux nous shooter, shoote-nous de près
Se você quer nos atirar, atire-nos de perto
Yeah, yeah, tout c'qui brille n'est pas de l'or
Sim, sim, tudo que brilha não é ouro
Tu fais comme si on s'connaît mais j't'ai jamais vu mon frère
Você age como se nos conhecêssemos, mas eu nunca te vi, meu irmão
Maman dans l'cœur et la monnaie dans la tête
Mãe no coração e dinheiro na cabeça
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim, sim
Big boss, coup d'cross, pas de bluff, yeah
Big boss, golpe cruzado, sem blefe, sim
Non-stop, fucked up, rien de neuf yeah
Non-stop, fodido, nada de novo, sim
Sauce God, Sauce God, oh my gosh
Sauce God, Sauce God, oh meu Deus
Sur la northside, sur le boulevard, dans le bloc, yeah
Na northside, no boulevard, no bloco, sim
Bitch, quand la nuit tombera, faudra faire attention
Vadia, quando a noite cair, terá que ter cuidado
J'bois tellement de Henny' que j'en perds l'attention
Eu bebo tanto Henny' que perco a atenção
Dix ans d'vant l'coin, je ne voyais pas si loin
Dez anos na esquina, eu não via tão longe
Maintenant, tu réapparais pour demander c'qu'on devient
Agora, você reaparece para perguntar como estamos
Nous y sommes, ni ciel, ni terre
Estamos aqui, nem céu, nem terra
Comme avant le commencement
Como antes do começo
Mais là, c'est après le dernier jour d'une courte vie
Mas agora, é depois do último dia de uma vida curta
Cet instant que l'on craignait tant, ce moment
Este momento que tanto temíamos, este momento
Où l'on doit faire face à ce qu'on pensait faire de bien ou de mal
Onde temos que enfrentar o que pensávamos fazer de bom ou de mal
Oui, penser car l'équilibre, le bien
Sim, pensar porque o equilíbrio, o bem
Le mal est aussi une notion qui dépend aussi de celui qui reçoit
O mal também é uma noção que depende de quem recebe
De notre vivant, on n'est jamais convaincu du mal qu'on a fait
Em vida, nunca estamos convencidos do mal que fizemos
On a toujours une bonne raison pour le mal qu'on a fait
Sempre temos uma boa razão para o mal que fizemos
Le bien appartient à ceux qui l'ont reçu
O bem pertence àqueles que o receberam
Mais avant tout, c'est un cadeau pour celui qui a donné
Mas acima de tudo, é um presente para quem deu
Alors, c'qui est sûr, c'est le souvenir qu'on laisse
Então, o que é certo, é a lembrança que deixamos
Oui, le souvenir qu'on laisse
Sim, a lembrança que deixamos
Change your heart
Change your heart
Look around you
Look around you
Change your heart
Change your heart
Will astound you
Will astound you
And I need your lovin'
And I need your lovin'
Like the sunshine
Like the sunshine
Everybody's gonna love sometimes
Everybody's gonna love sometimes
Everybody's gonna love sometimes
Everybody's gonna love sometimes
Everybody's gonna love
Everybody's gonna love
Love, love sometimes, love
Love, love sometimes, love
(Prends-moi)
(Take me)
Yeah
Yeah
Minuit 13, yeah, dans l'noir comme les autres soirs, yeah
Midnight 13, yeah, in the dark like other nights, yeah
Pour le croire, baby, faut le voir, rockstar
To believe it, baby, you have to see it, rockstar
Northside et j'viens pas d'autre part
Northside and I'm not from anywhere else
Quand j'dis qu'j'viens pour prendre mon chèque, j'le fais vraiment
When I say I'm coming to get my check, I really do
Quand j'dis qu'j'ai pas confiance en toi, j'le pense vraiment
When I say I don't trust you, I really mean it
J'peux pas aimer tout en faisant semblant
I can't pretend to love everything
T'es le Diable dans une tenue élégante, j'mets la cagoule et les gants
You're the Devil in a fancy outfit, I put on the hood and gloves
Bitch n'a jamais, jamais, jamais cru en moi
Bitch never, never, never believed in me
Love? J'l'ai jamais, jamais, jamais vu en toi
Love? I've never, never, never seen it in you
Maintenant, tu f'rais mieux de la fermer et apprendre
Now, you'd better shut up and learn
Mon cœur n'est pas à prendre, oh
My heart is not to be taken, oh
Bitch, quand la nuit tombera, faudra faire attention
Bitch, when night falls, you'll have to be careful
J'bois tellement de Henny' que j'en perds l'attention
I drink so much Henny' that I lose attention
Dix ans d'vant l'coin, je ne voyais pas si loin
Ten years in front of the corner, I couldn't see that far
Maintenant, tu réapparais pour demander c'qu'on devient
Now, you reappear to ask what's become of us
Maintenant, tu réapparais, hein
Now, you reappear, huh
Oh, ouh, yo
Oh, ouh, yo
Devenir meilleur, j'essaye, tous les jours le Diable m'essaye
Becoming better, I try, every day the Devil tries me
Ma paye avant toutes ces tchoins, ma famille avant ma paye
My pay before all these chicks, my family before my pay
J'me confesse à Dieu, pardonne-moi et pardonne-les
I confess to God, forgive me and forgive them
Si tu veux nous shooter, shoote-nous de près
If you want to shoot us, shoot us up close
Yeah, yeah, tout c'qui brille n'est pas de l'or
Yeah, yeah, everything that glitters is not gold
Tu fais comme si on s'connaît mais j't'ai jamais vu mon frère
You act like we know each other but I've never seen you my brother
Maman dans l'cœur et la monnaie dans la tête
Mom in the heart and money in the head
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Big boss, coup d'cross, pas de bluff, yeah
Big boss, cross hit, no bluff, yeah
Non-stop, fucked up, rien de neuf yeah
Non-stop, fucked up, nothing new yeah
Sauce God, Sauce God, oh my gosh
Sauce God, Sauce God, oh my gosh
Sur la northside, sur le boulevard, dans le bloc, yeah
On the northside, on the boulevard, in the block, yeah
Bitch, quand la nuit tombera, faudra faire attention
Bitch, when night falls, you'll have to be careful
J'bois tellement de Henny' que j'en perds l'attention
I drink so much Henny' that I lose attention
Dix ans d'vant l'coin, je ne voyais pas si loin
Ten years in front of the corner, I couldn't see that far
Maintenant, tu réapparais pour demander c'qu'on devient
Now, you reappear to ask what's become of us
Nous y sommes, ni ciel, ni terre
Here we are, neither sky nor earth
Comme avant le commencement
Like before the beginning
Mais là, c'est après le dernier jour d'une courte vie
But here, it's after the last day of a short life
Cet instant que l'on craignait tant, ce moment
This moment that we feared so much, this moment
Où l'on doit faire face à ce qu'on pensait faire de bien ou de mal
Where we have to face what we thought we did well or badly
Oui, penser car l'équilibre, le bien
Yes, thinking because balance, good
Le mal est aussi une notion qui dépend aussi de celui qui reçoit
Evil is also a notion that also depends on the one who receives
De notre vivant, on n'est jamais convaincu du mal qu'on a fait
In our lifetime, we are never convinced of the harm we have done
On a toujours une bonne raison pour le mal qu'on a fait
We always have a good reason for the harm we have done
Le bien appartient à ceux qui l'ont reçu
Good belongs to those who received it
Mais avant tout, c'est un cadeau pour celui qui a donné
But above all, it's a gift for the one who gave
Alors, c'qui est sûr, c'est le souvenir qu'on laisse
So, what's certain is the memory we leave
Oui, le souvenir qu'on laisse
Yes, the memory we leave
Change your heart
Cambia tu corazón
Look around you
Mira a tu alrededor
Change your heart
Cambia tu corazón
Will astound you
Te asombrará
And I need your lovin'
Y necesito tu amor
Like the sunshine
Como el sol
Everybody's gonna love sometimes
Todo el mundo va a amar alguna vez
Everybody's gonna love sometimes
Todo el mundo va a amar alguna vez
Everybody's gonna love
Todo el mundo va a amar
Love, love sometimes, love
Amor, amor a veces, amor
(Prends-moi)
(Tómame)
Yeah
Minuit 13, yeah, dans l'noir comme les autres soirs, yeah
Medianoche 13, sí, en la oscuridad como las otras noches, sí
Pour le croire, baby, faut le voir, rockstar
Para creerlo, bebé, hay que verlo, rockstar
Northside et j'viens pas d'autre part
Northside y no vengo de ninguna otra parte
Quand j'dis qu'j'viens pour prendre mon chèque, j'le fais vraiment
Cuando digo que vengo a cobrar mi cheque, lo hago de verdad
Quand j'dis qu'j'ai pas confiance en toi, j'le pense vraiment
Cuando digo que no confío en ti, lo pienso de verdad
J'peux pas aimer tout en faisant semblant
No puedo amar fingiendo
T'es le Diable dans une tenue élégante, j'mets la cagoule et les gants
Eres el Diablo en un traje elegante, me pongo la capucha y los guantes
Bitch n'a jamais, jamais, jamais cru en moi
Perra nunca, nunca, nunca creyó en mí
Love? J'l'ai jamais, jamais, jamais vu en toi
¿Amor? Nunca, nunca, nunca lo vi en ti
Maintenant, tu f'rais mieux de la fermer et apprendre
Ahora, sería mejor que te callaras y aprendieras
Mon cœur n'est pas à prendre, oh
Mi corazón no está para ser tomado, oh
Bitch, quand la nuit tombera, faudra faire attention
Perra, cuando caiga la noche, tendrás que tener cuidado
J'bois tellement de Henny' que j'en perds l'attention
Bebo tanto Henny' que pierdo la atención
Dix ans d'vant l'coin, je ne voyais pas si loin
Diez años en la esquina, no veía tan lejos
Maintenant, tu réapparais pour demander c'qu'on devient
Ahora, reapareces para preguntar cómo estamos
Maintenant, tu réapparais, hein
Ahora, reapareces, eh
Oh, ouh, yo
Oh, ouh, yo
Devenir meilleur, j'essaye, tous les jours le Diable m'essaye
Trato de ser mejor, todos los días el Diablo me tienta
Ma paye avant toutes ces tchoins, ma famille avant ma paye
Mi salario antes que todas estas chicas, mi familia antes que mi salario
J'me confesse à Dieu, pardonne-moi et pardonne-les
Me confieso a Dios, perdóname y perdónalos
Si tu veux nous shooter, shoote-nous de près
Si quieres dispararnos, dispáranos de cerca
Yeah, yeah, tout c'qui brille n'est pas de l'or
Sí, sí, todo lo que brilla no es oro
Tu fais comme si on s'connaît mais j't'ai jamais vu mon frère
Actúas como si nos conociéramos pero nunca te he visto hermano
Maman dans l'cœur et la monnaie dans la tête
Mamá en el corazón y el dinero en la cabeza
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí
Big boss, coup d'cross, pas de bluff, yeah
Big boss, golpe cruzado, sin farol, sí
Non-stop, fucked up, rien de neuf yeah
Non-stop, jodido, nada nuevo sí
Sauce God, Sauce God, oh my gosh
Sauce God, Sauce God, oh Dios mío
Sur la northside, sur le boulevard, dans le bloc, yeah
En el norte, en el bulevar, en el bloque, sí
Bitch, quand la nuit tombera, faudra faire attention
Perra, cuando caiga la noche, tendrás que tener cuidado
J'bois tellement de Henny' que j'en perds l'attention
Bebo tanto Henny' que pierdo la atención
Dix ans d'vant l'coin, je ne voyais pas si loin
Diez años en la esquina, no veía tan lejos
Maintenant, tu réapparais pour demander c'qu'on devient
Ahora, reapareces para preguntar cómo estamos
Nous y sommes, ni ciel, ni terre
Aquí estamos, ni cielo, ni tierra
Comme avant le commencement
Como antes del comienzo
Mais là, c'est après le dernier jour d'une courte vie
Pero ahora, es después del último día de una vida corta
Cet instant que l'on craignait tant, ce moment
Ese instante que tanto temíamos, ese momento
Où l'on doit faire face à ce qu'on pensait faire de bien ou de mal
Donde debemos enfrentarnos a lo que pensábamos que era bueno o malo
Oui, penser car l'équilibre, le bien
Sí, pensar porque el equilibrio, el bien
Le mal est aussi une notion qui dépend aussi de celui qui reçoit
El mal también es una noción que depende de quien recibe
De notre vivant, on n'est jamais convaincu du mal qu'on a fait
En vida, nunca estamos convencidos del mal que hemos hecho
On a toujours une bonne raison pour le mal qu'on a fait
Siempre tenemos una buena razón para el mal que hemos hecho
Le bien appartient à ceux qui l'ont reçu
El bien pertenece a aquellos que lo han recibido
Mais avant tout, c'est un cadeau pour celui qui a donné
Pero sobre todo, es un regalo para quien lo ha dado
Alors, c'qui est sûr, c'est le souvenir qu'on laisse
Entonces, lo que es seguro, es el recuerdo que dejamos
Oui, le souvenir qu'on laisse
Sí, el recuerdo que dejamos
Change your heart
Ändere dein Herz
Look around you
Schau dich um
Change your heart
Ändere dein Herz
Will astound you
Es wird dich verblüffen
And I need your lovin'
Und ich brauche deine Liebe
Like the sunshine
Wie die Sonnenschein
Everybody's gonna love sometimes
Jeder wird manchmal lieben
Everybody's gonna love sometimes
Jeder wird manchmal lieben
Everybody's gonna love
Jeder wird lieben
Love, love sometimes, love
Liebe, liebe manchmal, liebe
(Prends-moi)
(Nimm mich)
Yeah
Ja
Minuit 13, yeah, dans l'noir comme les autres soirs, yeah
Mitternacht 13, ja, im Dunkeln wie die anderen Nächte, ja
Pour le croire, baby, faut le voir, rockstar
Um es zu glauben, Baby, muss man es sehen, Rockstar
Northside et j'viens pas d'autre part
Northside und ich komme nicht von woanders her
Quand j'dis qu'j'viens pour prendre mon chèque, j'le fais vraiment
Wenn ich sage, dass ich komme, um meinen Scheck zu holen, mache ich das wirklich
Quand j'dis qu'j'ai pas confiance en toi, j'le pense vraiment
Wenn ich sage, dass ich dir nicht vertraue, meine ich das wirklich
J'peux pas aimer tout en faisant semblant
Ich kann nicht so tun, als würde ich lieben
T'es le Diable dans une tenue élégante, j'mets la cagoule et les gants
Du bist der Teufel in einer eleganten Verkleidung, ich ziehe die Kapuze und die Handschuhe an
Bitch n'a jamais, jamais, jamais cru en moi
Bitch hat nie, nie, nie an mich geglaubt
Love? J'l'ai jamais, jamais, jamais vu en toi
Liebe? Ich habe sie nie, nie, nie in dir gesehen
Maintenant, tu f'rais mieux de la fermer et apprendre
Jetzt solltest du besser den Mund halten und lernen
Mon cœur n'est pas à prendre, oh
Mein Herz ist nicht zu nehmen, oh
Bitch, quand la nuit tombera, faudra faire attention
Bitch, wenn die Nacht hereinbricht, musst du vorsichtig sein
J'bois tellement de Henny' que j'en perds l'attention
Ich trinke so viel Henny', dass ich die Aufmerksamkeit verliere
Dix ans d'vant l'coin, je ne voyais pas si loin
Zehn Jahre vor der Ecke, ich konnte nicht so weit sehen
Maintenant, tu réapparais pour demander c'qu'on devient
Jetzt tauchst du wieder auf, um zu fragen, was aus uns geworden ist
Maintenant, tu réapparais, hein
Jetzt tauchst du wieder auf, hein
Oh, ouh, yo
Oh, ouh, yo
Devenir meilleur, j'essaye, tous les jours le Diable m'essaye
Besser werden, ich versuche es, jeden Tag versucht der Teufel mich
Ma paye avant toutes ces tchoins, ma famille avant ma paye
Mein Gehalt vor all diesen Tchoins, meine Familie vor meinem Gehalt
J'me confesse à Dieu, pardonne-moi et pardonne-les
Ich beichte Gott, vergib mir und vergib ihnen
Si tu veux nous shooter, shoote-nous de près
Wenn du uns erschießen willst, erschieße uns aus der Nähe
Yeah, yeah, tout c'qui brille n'est pas de l'or
Ja, ja, alles, was glänzt, ist nicht Gold
Tu fais comme si on s'connaît mais j't'ai jamais vu mon frère
Du tust so, als ob wir uns kennen, aber ich habe dich nie gesehen, mein Bruder
Maman dans l'cœur et la monnaie dans la tête
Mama im Herzen und Geld im Kopf
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja
Big boss, coup d'cross, pas de bluff, yeah
Big Boss, Cross-Schlag, kein Bluff, ja
Non-stop, fucked up, rien de neuf yeah
Non-Stop, fucked up, nichts Neues ja
Sauce God, Sauce God, oh my gosh
Sauce God, Sauce God, oh mein Gott
Sur la northside, sur le boulevard, dans le bloc, yeah
Auf der Northside, auf dem Boulevard, im Block, ja
Bitch, quand la nuit tombera, faudra faire attention
Bitch, wenn die Nacht hereinbricht, musst du vorsichtig sein
J'bois tellement de Henny' que j'en perds l'attention
Ich trinke so viel Henny', dass ich die Aufmerksamkeit verliere
Dix ans d'vant l'coin, je ne voyais pas si loin
Zehn Jahre vor der Ecke, ich konnte nicht so weit sehen
Maintenant, tu réapparais pour demander c'qu'on devient
Jetzt tauchst du wieder auf, um zu fragen, was aus uns geworden ist
Nous y sommes, ni ciel, ni terre
Hier sind wir, weder Himmel noch Erde
Comme avant le commencement
Wie vor dem Anfang
Mais là, c'est après le dernier jour d'une courte vie
Aber jetzt, nach dem letzten Tag eines kurzen Lebens
Cet instant que l'on craignait tant, ce moment
Dieser Moment, den wir so sehr fürchteten, dieser Moment
Où l'on doit faire face à ce qu'on pensait faire de bien ou de mal
Wo wir uns dem stellen müssen, was wir für gut oder schlecht hielten
Oui, penser car l'équilibre, le bien
Ja, denken, denn das Gleichgewicht, das Gute
Le mal est aussi une notion qui dépend aussi de celui qui reçoit
Das Böse ist auch eine Vorstellung, die auch von dem abhängt, der empfängt
De notre vivant, on n'est jamais convaincu du mal qu'on a fait
Zu Lebzeiten sind wir nie überzeugt von dem Übel, das wir getan haben
On a toujours une bonne raison pour le mal qu'on a fait
Wir haben immer einen guten Grund für das Übel, das wir getan haben
Le bien appartient à ceux qui l'ont reçu
Das Gute gehört denen, die es empfangen haben
Mais avant tout, c'est un cadeau pour celui qui a donné
Aber vor allem ist es ein Geschenk für den, der gegeben hat
Alors, c'qui est sûr, c'est le souvenir qu'on laisse
Also, was sicher ist, ist die Erinnerung, die wir hinterlassen
Oui, le souvenir qu'on laisse
Ja, die Erinnerung, die wir hinterlassen

Curiosità sulla canzone Minuit 13 di Hamza

Quando è stata rilasciata la canzone “Minuit 13” di Hamza?
La canzone Minuit 13 è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Paradise”.
Chi ha composto la canzone “Minuit 13” di di Hamza?
La canzone “Minuit 13” di di Hamza è stata composta da Hamza El Farissi, Heloise Letissier, Abdoulaye Diarra.

Canzoni più popolari di Hamza

Altri artisti di Trap