Introduction

Hamza Al Farissi

Testi Traduzione

Si j'avais des ailes, j'irais vivre loin, près des nuages
J'y suis presque avec du dix ans d'âge
Elle veut ci, elle veut ça, elle veut, moi j'ai pas l'temps donc demande à Dieu
P't-être qu'Il t'entendera mieux, en tout cas, c'est mort à deux
Combien de fois ils m'ont tourné le dos, combien de frérots partis trop tôt
Que je reverrai jamais, no more, que je reverrai jamais, no more
J'ai vidé la 'teille pour adoucir ma peine
C'est le train d'vie que je mène, bat les couilles d'être d'vant la scène
La vie est belle avec de la moula, en vert ou en violet
C'est pas celle en rose, j'fume et je tise et je rôde
J'ferais l'impossible pour toi, pour moi, j'ferais même pas le possible
J'fais que m'noyer dans la Codéine, j'suis maudit

J'suis cramé, ouais, ouais, la pute, elle sait qu'elle m'aura jamais
J'en roule un avant d'faner, j'suis jamais seul comme Sadio Mané
J'ai ramé sale, j'ai fait tout ça parce qu'il le fallait
Ça changera jamais, même si l'addition sera salée

J'suis cramé, ouais, ouais, la pute, elle sait qu'elle m'aura jamais
J'en roule un avant d'faner, j'suis jamais seul comme Sadio Mané
J'ai ramé sale, j'ai fait tout ça parce qu'il le fallait
Ça changera jamais, même si l'addition sera salée (salée, salée, salée, sale)

Si j'avais des ailes, j'irais vivre loin, près des nuages
Se avessi delle ali, andrei a vivere lontano, vicino alle nuvole
J'y suis presque avec du dix ans d'âge
Ci sono quasi con dieci anni di età
Elle veut ci, elle veut ça, elle veut, moi j'ai pas l'temps donc demande à Dieu
Lei vuole questo, lei vuole quello, lei vuole, io non ho tempo quindi chiedi a Dio
P't-être qu'Il t'entendera mieux, en tout cas, c'est mort à deux
Forse Lui ti ascolterà meglio, in ogni caso, è finita tra noi due
Combien de fois ils m'ont tourné le dos, combien de frérots partis trop tôt
Quante volte mi hanno voltato le spalle, quanti fratelli andati troppo presto
Que je reverrai jamais, no more, que je reverrai jamais, no more
Che non rivedrò mai più, mai più, che non rivedrò mai più, mai più
J'ai vidé la 'teille pour adoucir ma peine
Ho svuotato la bottiglia per addolcire il mio dolore
C'est le train d'vie que je mène, bat les couilles d'être d'vant la scène
È lo stile di vita che conduco, non mi importa di essere davanti alla scena
La vie est belle avec de la moula, en vert ou en violet
La vita è bella con del denaro, in verde o in viola
C'est pas celle en rose, j'fume et je tise et je rôde
Non è quella rosa, fumo e bevo e giro
J'ferais l'impossible pour toi, pour moi, j'ferais même pas le possible
Farei l'impossibile per te, per me, non farei nemmeno il possibile
J'fais que m'noyer dans la Codéine, j'suis maudit
Mi sto solo annegando nella codeina, sono maledetto
J'suis cramé, ouais, ouais, la pute, elle sait qu'elle m'aura jamais
Sono bruciato, sì, sì, la puttana, sa che non mi avrà mai
J'en roule un avant d'faner, j'suis jamais seul comme Sadio Mané
Ne accendo uno prima di appassire, non sono mai solo come Sadio Mané
J'ai ramé sale, j'ai fait tout ça parce qu'il le fallait
Ho remato duro, ho fatto tutto questo perché era necessario
Ça changera jamais, même si l'addition sera salée
Non cambierà mai, anche se il conto sarà salato
J'suis cramé, ouais, ouais, la pute, elle sait qu'elle m'aura jamais
Sono bruciato, sì, sì, la puttana, sa che non mi avrà mai
J'en roule un avant d'faner, j'suis jamais seul comme Sadio Mané
Ne accendo uno prima di appassire, non sono mai solo come Sadio Mané
J'ai ramé sale, j'ai fait tout ça parce qu'il le fallait
Ho remato duro, ho fatto tutto questo perché era necessario
Ça changera jamais, même si l'addition sera salée (salée, salée, salée, sale)
Non cambierà mai, anche se il conto sarà salato (salato, salato, salato, sporco)
Si j'avais des ailes, j'irais vivre loin, près des nuages
Se eu tivesse asas, iria viver longe, perto das nuvens
J'y suis presque avec du dix ans d'âge
Estou quase lá com dez anos de idade
Elle veut ci, elle veut ça, elle veut, moi j'ai pas l'temps donc demande à Dieu
Ela quer isso, ela quer aquilo, ela quer, eu não tenho tempo então peça a Deus
P't-être qu'Il t'entendera mieux, en tout cas, c'est mort à deux
Talvez Ele te ouça melhor, de qualquer forma, está morto para nós dois
Combien de fois ils m'ont tourné le dos, combien de frérots partis trop tôt
Quantas vezes eles me viraram as costas, quantos irmãos partiram cedo demais
Que je reverrai jamais, no more, que je reverrai jamais, no more
Que eu nunca verei novamente, nunca mais, que eu nunca verei novamente, nunca mais
J'ai vidé la 'teille pour adoucir ma peine
Esvaziei a garrafa para aliviar minha dor
C'est le train d'vie que je mène, bat les couilles d'être d'vant la scène
É o estilo de vida que levo, não me importa estar na frente do palco
La vie est belle avec de la moula, en vert ou en violet
A vida é bela com dinheiro, seja verde ou violeta
C'est pas celle en rose, j'fume et je tise et je rôde
Não é a cor-de-rosa, eu fumo e bebo e vagueio
J'ferais l'impossible pour toi, pour moi, j'ferais même pas le possible
Faria o impossível por você, por mim, nem faria o possível
J'fais que m'noyer dans la Codéine, j'suis maudit
Só me afogo na codeína, estou amaldiçoado
J'suis cramé, ouais, ouais, la pute, elle sait qu'elle m'aura jamais
Estou queimado, sim, sim, a prostituta, ela sabe que nunca me terá
J'en roule un avant d'faner, j'suis jamais seul comme Sadio Mané
Acendo um antes de murchar, nunca estou sozinho como Sadio Mané
J'ai ramé sale, j'ai fait tout ça parce qu'il le fallait
Remava sujo, fiz tudo isso porque era necessário
Ça changera jamais, même si l'addition sera salée
Nunca vai mudar, mesmo que a conta seja salgada
J'suis cramé, ouais, ouais, la pute, elle sait qu'elle m'aura jamais
Estou queimado, sim, sim, a prostituta, ela sabe que nunca me terá
J'en roule un avant d'faner, j'suis jamais seul comme Sadio Mané
Acendo um antes de murchar, nunca estou sozinho como Sadio Mané
J'ai ramé sale, j'ai fait tout ça parce qu'il le fallait
Remava sujo, fiz tudo isso porque era necessário
Ça changera jamais, même si l'addition sera salée (salée, salée, salée, sale)
Nunca vai mudar, mesmo que a conta seja salgada (salgada, salgada, salgada, suja)
Si j'avais des ailes, j'irais vivre loin, près des nuages
If I had wings, I would go live far away, near the clouds
J'y suis presque avec du dix ans d'âge
I'm almost there with ten years of age
Elle veut ci, elle veut ça, elle veut, moi j'ai pas l'temps donc demande à Dieu
She wants this, she wants that, she wants, I don't have the time so ask God
P't-être qu'Il t'entendera mieux, en tout cas, c'est mort à deux
Maybe He will hear you better, in any case, it's dead for two
Combien de fois ils m'ont tourné le dos, combien de frérots partis trop tôt
How many times they turned their back on me, how many brothers gone too soon
Que je reverrai jamais, no more, que je reverrai jamais, no more
That I will never see again, no more, that I will never see again, no more
J'ai vidé la 'teille pour adoucir ma peine
I emptied the bottle to soothe my pain
C'est le train d'vie que je mène, bat les couilles d'être d'vant la scène
It's the lifestyle I lead, I don't care about being in front of the scene
La vie est belle avec de la moula, en vert ou en violet
Life is beautiful with money, in green or in purple
C'est pas celle en rose, j'fume et je tise et je rôde
It's not the pink one, I smoke and I drink and I roam
J'ferais l'impossible pour toi, pour moi, j'ferais même pas le possible
I would do the impossible for you, for me, I wouldn't even do the possible
J'fais que m'noyer dans la Codéine, j'suis maudit
I just drown myself in Codeine, I'm cursed
J'suis cramé, ouais, ouais, la pute, elle sait qu'elle m'aura jamais
I'm burnt out, yeah, yeah, the whore, she knows she'll never have me
J'en roule un avant d'faner, j'suis jamais seul comme Sadio Mané
I roll one before wilting, I'm never alone like Sadio Mané
J'ai ramé sale, j'ai fait tout ça parce qu'il le fallait
I struggled hard, I did all this because it was necessary
Ça changera jamais, même si l'addition sera salée
It will never change, even if the bill will be salty
J'suis cramé, ouais, ouais, la pute, elle sait qu'elle m'aura jamais
I'm burnt out, yeah, yeah, the whore, she knows she'll never have me
J'en roule un avant d'faner, j'suis jamais seul comme Sadio Mané
I roll one before wilting, I'm never alone like Sadio Mané
J'ai ramé sale, j'ai fait tout ça parce qu'il le fallait
I struggled hard, I did all this because it was necessary
Ça changera jamais, même si l'addition sera salée (salée, salée, salée, sale)
It will never change, even if the bill will be salty (salty, salty, salty, dirty)
Si j'avais des ailes, j'irais vivre loin, près des nuages
Si tuviera alas, iría a vivir lejos, cerca de las nubes
J'y suis presque avec du dix ans d'âge
Casi estoy allí con diez años de edad
Elle veut ci, elle veut ça, elle veut, moi j'ai pas l'temps donc demande à Dieu
Ella quiere esto, ella quiere aquello, ella quiere, yo no tengo tiempo así que pídele a Dios
P't-être qu'Il t'entendera mieux, en tout cas, c'est mort à deux
Quizás Él te escuchará mejor, en cualquier caso, estamos muertos los dos
Combien de fois ils m'ont tourné le dos, combien de frérots partis trop tôt
¿Cuántas veces me han dado la espalda, cuántos hermanos se fueron demasiado pronto?
Que je reverrai jamais, no more, que je reverrai jamais, no more
Que nunca volveré a ver, no más, que nunca volveré a ver, no más
J'ai vidé la 'teille pour adoucir ma peine
Vacié la botella para aliviar mi dolor
C'est le train d'vie que je mène, bat les couilles d'être d'vant la scène
Es la vida que llevo, me importa un carajo estar delante del escenario
La vie est belle avec de la moula, en vert ou en violet
La vida es hermosa con dinero, en verde o en violeta
C'est pas celle en rose, j'fume et je tise et je rôde
No es la de color rosa, fumo y bebo y merodeo
J'ferais l'impossible pour toi, pour moi, j'ferais même pas le possible
Haría lo imposible por ti, por mí, ni siquiera haría lo posible
J'fais que m'noyer dans la Codéine, j'suis maudit
Solo me ahogo en la codeína, estoy maldito
J'suis cramé, ouais, ouais, la pute, elle sait qu'elle m'aura jamais
Estoy quemado, sí, sí, la puta, sabe que nunca me tendrá
J'en roule un avant d'faner, j'suis jamais seul comme Sadio Mané
Enciendo uno antes de marchitarme, nunca estoy solo como Sadio Mané
J'ai ramé sale, j'ai fait tout ça parce qu'il le fallait
Remé sucio, hice todo eso porque era necesario
Ça changera jamais, même si l'addition sera salée
Nunca cambiará, incluso si la cuenta será salada
J'suis cramé, ouais, ouais, la pute, elle sait qu'elle m'aura jamais
Estoy quemado, sí, sí, la puta, sabe que nunca me tendrá
J'en roule un avant d'faner, j'suis jamais seul comme Sadio Mané
Enciendo uno antes de marchitarme, nunca estoy solo como Sadio Mané
J'ai ramé sale, j'ai fait tout ça parce qu'il le fallait
Remé sucio, hice todo eso porque era necesario
Ça changera jamais, même si l'addition sera salée (salée, salée, salée, sale)
Nunca cambiará, incluso si la cuenta será salada (salada, salada, salada, sucia)
Si j'avais des ailes, j'irais vivre loin, près des nuages
Hätte ich Flügel, würde ich weit weg leben, nahe den Wolken
J'y suis presque avec du dix ans d'âge
Ich bin fast da mit zehn Jahren Alter
Elle veut ci, elle veut ça, elle veut, moi j'ai pas l'temps donc demande à Dieu
Sie will dies, sie will das, sie will, ich habe keine Zeit, also frage Gott
P't-être qu'Il t'entendera mieux, en tout cas, c'est mort à deux
Vielleicht wird Er dich besser hören, auf jeden Fall, es ist tot zu zweit
Combien de fois ils m'ont tourné le dos, combien de frérots partis trop tôt
Wie oft haben sie mir den Rücken gekehrt, wie viele Brüder sind zu früh gegangen
Que je reverrai jamais, no more, que je reverrai jamais, no more
Die ich nie wiedersehen werde, nie mehr, die ich nie wiedersehen werde, nie mehr
J'ai vidé la 'teille pour adoucir ma peine
Ich habe die Flasche geleert, um meinen Schmerz zu lindern
C'est le train d'vie que je mène, bat les couilles d'être d'vant la scène
Das ist das Leben, das ich führe, es ist mir egal, auf der Bühne zu sein
La vie est belle avec de la moula, en vert ou en violet
Das Leben ist schön mit Geld, in grün oder violett
C'est pas celle en rose, j'fume et je tise et je rôde
Es ist nicht das rosafarbene, ich rauche und trinke und streune herum
J'ferais l'impossible pour toi, pour moi, j'ferais même pas le possible
Ich würde das Unmögliche für dich tun, für mich würde ich nicht einmal das Mögliche tun
J'fais que m'noyer dans la Codéine, j'suis maudit
Ich ertrinke nur in Codein, ich bin verflucht
J'suis cramé, ouais, ouais, la pute, elle sait qu'elle m'aura jamais
Ich bin verbrannt, ja, ja, die Hure, sie weiß, dass sie mich nie haben wird
J'en roule un avant d'faner, j'suis jamais seul comme Sadio Mané
Ich rolle einen, bevor ich verwelke, ich bin nie allein wie Sadio Mané
J'ai ramé sale, j'ai fait tout ça parce qu'il le fallait
Ich habe hart gerudert, ich habe all das getan, weil es notwendig war
Ça changera jamais, même si l'addition sera salée
Das wird sich nie ändern, auch wenn die Rechnung salzig sein wird
J'suis cramé, ouais, ouais, la pute, elle sait qu'elle m'aura jamais
Ich bin verbrannt, ja, ja, die Hure, sie weiß, dass sie mich nie haben wird
J'en roule un avant d'faner, j'suis jamais seul comme Sadio Mané
Ich rolle einen, bevor ich verwelke, ich bin nie allein wie Sadio Mané
J'ai ramé sale, j'ai fait tout ça parce qu'il le fallait
Ich habe hart gerudert, ich habe all das getan, weil es notwendig war
Ça changera jamais, même si l'addition sera salée (salée, salée, salée, sale)
Das wird sich nie ändern, auch wenn die Rechnung salzig sein wird (salzig, salzig, salzig, salzig)

Curiosità sulla canzone Introduction di Hamza

Quando è stata rilasciata la canzone “Introduction” di Hamza?
La canzone Introduction è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Sincèrement”.
Chi ha composto la canzone “Introduction” di di Hamza?
La canzone “Introduction” di di Hamza è stata composta da Hamza Al Farissi.

Canzoni più popolari di Hamza

Altri artisti di Trap