You should be sad

Ashley Frangipane, Greg Kurstin

Testi Traduzione

I wanna start this out and say
I gotta get it off my chest
Got no anger, got no malice
Just a little bit of regret
Know nobody else will tell you
So there's some things I gotta say
Gonna jot it down and then get it out
And then I'll be on my way

No, you're not half the man you think that you are
And you can't fill the hole inside of you with money, drugs and cars
I'm so glad I never ever had a baby with you
'Cause you can't love nothin' unless there's somethin' in it for you

Oh, I feel so sorry
I feel so sad
I tried to help you
It just made you mad
And I had no warnin'
About who you are
I'm just glad I made it out without breakin' down
And then ran so fuckin' far
That you would never ever touch me again
Won't see your alligator tears
'Cause, no, I've had enough of them

Let me start this off by sayin'
I really meant well from the start
Take a broken man right in my hands
And then put back all his parts

But you're not half the man you think that you are
And you can't fill the hole inside of you with money, girls and cars
I'm so glad I never ever had a baby with you
'Cause you can't love nothin' unless there's somethin' in it for you

Oh, I feel so sorry (I feel so sorry)
I feel so sad (I feel so sad)
I tried to help you (I tried to help you)
It just made you mad
And I had no warnin' (I had no warnin')
About who you are ('bout who you)
Just glad I made it out without breakin' down
Oh, I feel so sorry (I feel so sorry)
I feel so sad (I feel so sad)
I tried to help you (I tried to help you)
It just made you mad
And I had no warnin' (I had no)
About who you are ('bout who you)
'Bout who you are

Hey
Hey
Hey
Hey

'Cause you're not half the man you think that you are
And you can't fill the hole inside of you with money, drugs and cars
I'm so glad I never ever had a baby with you
'Cause you can't love nothin' unless there's somethin' in it for you

I feel so sad
You should be sad
You should be
You should be sad
You should be
You should be
You should be

[Verso 1]
Eu quero começar dizendo
Que eu tenho que tirar isso do meu peito
Não tenho raiva, não tenho malícia
Só um pouco de arrependimento
Eu sei que ninguém mais vai lhe falar
Então tem umas coisas que eu tenho que dizer
Vou ser breve e dar o fora
E seguir o meu caminho

[Pré-refrão]
Não, você não é nem metade do homem que pensa ser
E você não pode encher o vazio em você com dinheiro, drogas е carros
Estou tão feliz que eu nunca tivе um filho com você
Porque você não ama nada a não ser que ali haja algo para você

[Refrão]
Ah, eu sinto muito, me sinto tão triste
Tentei te ajudar e só te deixei com raiva
E não tenho aviso nenhum sobre quem você é
Só estou feliz porque consegui sair sem desabar
E corri longe pra caralho
Feliz porque você nunca mais vai encostar em mim
Não vou ver suas lágrimas de crocodilo
Porque já me cansei delas

[Verso 2]
Vou começar dizendo
Que eu sempre quis o seu bem
Pegar um homem quebrado em minhas mãos
E colocar suas partes de volta

[Pré-refrão]
Mas você não é nem metade do homem que pensa ser
E você não pode encher o vazio em você com dinheiro, meninas e carros
Estou tão feliz que eu nunca tive um filho com você
Porque você não ama nada a não ser que ali haja algo para você

[Refrão]
Ah, eu sinto muito, me sinto tão triste
Tentei te ajudar e só te deixei com raiva
E não tenho aviso nenhum sobre quem você é
Só estou feliz porque consegui sair sem desabar
Ah, eu sinto muito, me sinto tão triste
Tentei te ajudar e só te deixei com raiva
E não tenho aviso nenhum sobre quem você é
Sobre quem você é

[Ponte - vocalização]

[Pré-refrão]
Porque você não é nem metade do homem que pensa ser
E você não pode encher o vazio em você com dinheiro, drogas e carros
Estou tão feliz que eu nunca tive um filho com você
Porque você não ama nada a não ser que ali haja algo para você

[Saída]
Estou tão triste
Você deveria ficar triste
Você deveria
Você deveria ficar triste
Você deveria
Você deveria
Você deveria

[verse1]
I wanna start this out and say
میخوام شروع کنم و بگم که
I gotta get it off my chest
باید حرف دلم رو بزنم
Got no anger, got no malice
نه عصبانی ام٬ نه کینه ای دارم
Just a little bit of regret
فقط یه کم افسوس دارم
Know nobody else will tell you
میدونم کسی اینارو بهت نمیگه
So there's some things I gotta say
پس یه چیزایی هست که من باید بهت بگم
Gonna jot it down and then get it out
میخوام [سریع و خلاصه] روی کاغذ بنویسمشون و بریزمش بیرون
And then I'll be on my way
و بعدش میرم پی کار خودم

[Pre-Chorus]
No, you're not half the man you think that you are
نه تو نصف اون آدمی که فکر میکنی هستی هم نیستی
And you can't fill the hole inside of you with money, drugs, and cars
و نمیتونی خلاء درونتو با پول٬ مواد و ماشین پر کنی
I'm so glad I never ever had a baby with you
من خیلی خوشحالم که هرگز با تو بچه دار نشدم
'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you
چون تو نمیتونی چیزی رو دوست داشته باشی مگر اینکه برات نفعی توش باشه

[Chorus]
Oh, I feel so sorry, I feel so sad
اوه، من خیلی متاسفم ، من خیلی ناراحتم
I tried to help you, it just made you mad
من سعی کردم کمکت کنم، این فقط تورو عصبانی کرد
And I had no warning about who you are
و من هیچ هشداری راجع به اینکه تو کی هستی نداشتم
I'm just glad I made it out without breaking down
فقط خوشحالم که بدون از پا افتادن از پسش بر اومدم
And then ran so fucking far
و بعد خیلی ازت دور شدم
That you would never ever touch me again
انقد که تو هیچ وقت دیگه نتونی منو لمس کنی
Won't see your alligator tears
و دیگه اشکای تمساح تورو نمیبینم
'Cause, no, I've had enough of them
چون نه٬ دیگه ازشون خسته شدم

[Verse 2]
Let me start this off by saying
بذار با گفتن این شروع کنم که
I really meant well from the start
من اولش واقعا نیت خوبی داشتم
Take a broken man right in my hands
یه مرد شکسته رو درست تو دستام گرفتم
And then put back all his parts
و بعد همه تیکه هاشو برگردوندم سرجاش

[Pre-Chorus]

But you're not half the man you think that you are
ولی تو نصف اون آدمی که فکر میکنی هم نیستی
And you can't fill the hole inside of you with money, girls, and cars
و تو نمیتونی خلاء درونتو با پول٬ دختر و ماشین پر کنی
I'm so glad I never ever had a baby with you
من خیلی خوشحالم که هیچ وقت با تو بچه ای نداشتم
'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you
چون تو نمیتونی چیزی رو دوست داشته باشی مگر اینکه برات نفعی توش باشه

[Chorus]
Oh, I feel so sorry (I feel so sorry)
اوه، من خیلی متاسفم ، من خیلی ناراحتم
I feel so sad (I feel so sad)
من خیلی ناراحتم
I tried to help you (I tried to help you)
من سعی کردم کمکت کنم، این فقط تورو عصبانی کرد
It just made you mad
این فقط تو رو عصبانی کرد
And I had no warning (I had no warning)
و من هیچ هشداری راجع به اینکه تو کی هستی نداشتم
About who you are (About who you are)
راجع به اینکه تو کی هستی
Just glad I made it out without breaking down
فقط خوشحالم که بدون از پا افتادن از پسش بر اومدم
Oh, I feel so sorry (I feel so sorry)
اوه، من خیلی متاسفم
I feel so sad (I feel so sad)
من خیلی ناراحتم
I tried to help you (I tried to help you)
من سعی کردم کمکت کنم
It just made you mad
این فقط تو رو عصبانی کرد
And I had no warning (I had no warning)
و من هیچ هشداری
About who you are (About who you are)
راجع به اینکه تو کی هستی نداشتم
'Bout who you are
راجع به اینکه تو کی هستی

[Bridge]
Hey
هی
Hey
هی
Hey
هی
Hey
هی

[Pre-Chorus]
No, you're not half the man you think that you are
نه تو نصف اون آدمی که فکر میکنی هستی هم نیستی
And you can't fill the hole inside of you with money, drugs, and cars
و نمیتونی خلاء درونتو با پول٬ مواد و ماشین پر کنی
I'm so glad I never ever had a baby with you
من خیلی خوشحالم که هرگز با تو بچه دار نشدم
'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you
چون تو نمیتونی چیزی رو دوست داشته باشی مگر اینکه برات نفعی توش باشه

[Outro]
I feel so sad
من خیلی احساس ناراحتی میکنم
You should be sad
تو باید ناراحت باشی
You should be
تو باید باشی
You should be sad
تو باید ناراحت باشی
You should be
تو باید باشی
You should be
تو باید باشی
You should be
تو باید باشی

[Letra de "Halsey - You should be sad"]

[Verso 1]
Quiero empezar esto y decir
Tengo que sacarlo de mi pecho
No tengo enojo, no tengo malicia
Solo un poquito de arrepentimiento
Ten presente que nadie más te lo dirá
Así que hay unas cosas que debo decir
Voy a apuntarlo y luego lo sacaré
Y luego estaré en camino

[Pre-Coro]
No, no eres ni la mitad del hombre que piensas que eres
Y no puedes llenar el hoyo en tu interior con dinero, drogas, y carros
Estoy tan contenta de nunca haber tenido un bebé contigo
Porque eres incapaz de amar algo a menos que puedas sacar algún provecho

[Coro]
Oh, siento tanta lástima, me siento tan triste
Intenté ayudarte, solo te enojó
Y no tuve ninguna advertencia sobre tu forma de ser
Solo estoy feliz de haber escapado sin romperme
Y corrí tan jodidamente lejos
Que nunca jamás podrías tocarme otra vez
No veré tus lágrimas de cocodrilo
Porque, ya he tenido suficiente de ellas

[Verso 2]
Quiero empezar esto diciendo
Verdaderamente tuve una buena intención desde el inicio
Tomé a un hombre roto justo en mis manos
Y luego puse todas sus piezas en su lugar

[Pre-Coro]
Pero no eres ni la mitad del hombre que piensas que eres
Y no puedes llenar el hoyo en tu interior con dinero, chicas, y carros
Estoy tan contenta de nunca haber tenido un bebé contigo
Porque eres incapaz de amar algo a menos que puedas sacar algún provecho

[Coro]
Oh, siento tanta lástima (siento tanta lástima)
Me siento tan triste (Me siento tan triste)
Intenté ayudarte (Intenté ayudarte)
Solo te enojó
Y no tuve ninguna advertencia (no tuve ninguna advertencia)
Sobre tu forma de ser (Sobre tu forma de ser)
Solo estoy contenta de haber salido sin romperme en pedazos
Oh, siento tanta lástima (siento tanta lástima)
Me siento tan triste (Me siento tan triste)
Intenté ayudarte (Intenté ayudarte)
Solo te enojó
Y no tuve ninguna advertencia (no tuve ninguna advertencia)
Sobre tu forma de ser (Sobre tu forma de ser)
Sobre tu forma de ser

[Puente]
Hey-ey-ey-ey, sí
Hey-ey-ey-ey, sí
Hey-ey-ey-ey, sí
Hey-ey-ey-ey, sí

[Pre-Coro]
Porque no eres ni la mitad del hombre que piensas que eres
Y no puedes llenar el hoyo en tu interior con dinero, drogas, y carros
Estoy tan contenta de nunca haber tenido un bebé contigo
Porque eres incapaz de amar algo a menos que puedas sacar algún provecho

[Outro]
Me siento tan triste
Deberías estar triste
Deberías estar
Deberías estar triste
Deberías estar
Deberías estar
Deberías estar

[Couplet 1]
Je veux commencer et le dire
Je dois l'enlever de ma poitrine (Poitrine)
Je n'ai pas de colère, pas de méchanceté
Juste un petit peu de regret (Regret)
Je sais que personne d'autre ne te le dira
Il y a donc des choses que je dois te dire
Je vais les écrire et les "sortir"
Et puis je continuerai mon chemin

[Pré-Refrain]
Non, tu n'es pas la moitié de l'homme que tu penses être
Et tu ne peux pas combler le vide en toi avec de l'argent, de la drogue et des voitures
Je suis si heureuse de n'avoir jamais eu de bébé avec toi
Parce que tu ne peux rien aimer à moins que tu n'y trouves un intérêt

[Refrain]
Oh, je me sens si désolée, je me sens si triste
J'ai essayé de t'aider, ça t'a juste rendu fou
Et je n'avais aucun avertissement à propos de qui tu es
Je suis juste contente de m'en être sortie sans m'effondrer
Et putain j'ai couru si loin
Que tu ne me toucheras plus jamais
Je ne verrai plus tes larmes de crocodile
Parce que je sais que j'en ai marre

[Couplet 2]
Je vais commencer en disant (En disant)
Que je te voulais vraiment du bien depuis le début
Prendre en main un homme brisé
Et puis recoller tous ses morceaux

[Pré-Refrain]
Mais, tu n'es pas la moitié de l'homme que tu penses être
Et tu ne peux pas combler le vide en toi avec de l'argent, des filles et des voitures
Je suis si heureuse de n'avoir jamais eu de bébé avec toi
Parce que tu ne peux rien aimer à moins que tu n'y trouves un intérêt

[Refrain]
Oh, je me sens si désolée (Je me sens si désolée)
Je me sens si triste (Je me sens si triste)
J'ai essayé de t'aider (J'ai essayé de t'aider)
Ça t'a juste rendu fou
Et je n'avais aucun avertissement (Je n'avais aucun avertissement)
A propos de qui tu es (A propos de qui tu es)
Je suis juste contente de m'en être sortie sans m'effondrer
Oh, je me sens si désolée (Je me sens si désolée)
Je me sens si triste (Je me sens si triste)
J'ai essayé de t'aider (J'ai essayé de t'aider)
Ça t'a juste rendu fou
Et je n'avais aucun avertissement (Je n'avais aucun avertissement)
A propos de qui tu es (A propos de qui tu es)
A propos de qui tu es

[Pont]
Hey-ey-ey-ey, ouais
Hey-ey-ey-ey, ouais
Hey-ey-ey-ey, ouais
Hey-ey-ey-ey, ouais

[Pré-Refrain]
Car, tu n'es pas la moitié de l'homme que tu penses être
Et tu ne peux pas combler le vide en toi avec de l'argent, de la drogue et des voitures
Je suis si heureuse de n'avoir jamais eu de bébés avec toi
Parce que tu ne peux rien aimer à moins que tu n'y trouves un intérêt

[Outro]
Je me sens si triste
Tu devrais être triste
Tu devrais l'être
Tu devrais être triste
Tu devrais l'être
Tu devrais l'être
Tu devrais l'être

[Strophe 1]
Ich will dies beginnen und sagen
Ich muss es mir von der Seele reden
Habe keinen Zorn, habe keine Bosheit
Nur ein wenig Bedauern (Bedauern)
Weiß, niemand sonst wird es dir sagen
Also es gibt ein paar Dinge, die ich sagen muss
Werde es schnell aufschreiben und dann los werden
Und dann werde ich meiner Wege gehen

[Pre-Chorus]
Nein, du bist nicht halb der Mann, der du denkst zu sein
Und du kannst das Loch in dir nicht mir Geld, Drogen und Autos füllen
Ich bin so froh, dass ich niemals ein Kind mit dir hatte
Denn du kannst nichts lieben, außer etwas springt für dich dabei heraus

[Chorus]
Oh, es tut mir so leid, ich fühle mich so traurig
Ich habe versucht, dir zu helfen, es hat dich nur wütend gemacht
Und ich hatte keine Warnung darüber, wer du bist
Ich bin nur froh, es heraus geschafft zu haben, ohne zusammenzubrechen
Und dann so verdammt weit weg rannte
Dass du mich niemals wieder berühren würdest
Werde deine Krodkodilstränen nicht sehen
Denn wisse, ich hatte genug von ihnen

[Strophe 2]
Ich werde dies beginnen, indem ich sage (indem ich sage)
Ich habe es von Anfang an wirklich gut gemeint
Nehme einen gebrochenen Mann sofort in meine Hände
Und setze seine Teile dann wieder zusammen

[Pre-Chorus]
Aber, du bist nicht halb der Mann, der du denkst zu sein
Und du kannst das Loch in dir nicht mir Geld, Drogen und Autos füllen
Ich bin so froh, dass ich niemals ein Kind mit dir hatte
Denn du kannst nichts lieben, außer etwas springt für dich dabei heraus

[Chorus]
Oh, es tut mir so leid (Es tut mir so leid)
Ich fühle mich so traurig (Ich fühle mich so traurig)
Ich habe versucht, dir zu helfen (Ich habe versucht, dir zu helfen)
Es hat dich nur wütend gemacht
Und ich hatte keine Warnung (Und ich hatte keine Warnung)
Darüber, wer du bist (Darüber, wer du bist)
Nur froh, es heraus geschafft zu haben, ohne zusammenzubrechen
Oh, es tut mir so leid (Es tut mir so leid)
Ich fühle mich so traurig (Ich fühle mich so traurig)
Ich habe versucht, dir zu helfen (Ich habe versucht, dir zu helfen)
Es hat dich nur wütend gemacht
Und ich hatte keine Warnung (Und ich hatte keine Warnung)
Darüber, wer du bist (Darüber, wer du bist)
Darüber, wer du bist

[Bridge]
Hey-ey-ey-ey, yeah
Hey-ey-ey-ey, yeah
Hey-ey-ey-ey, yeah
Hey-ey-ey-ey, yeah

[Pre-Chorus]
Denn, du bist nicht halb der Mann, der du denkst zu sein
Und du kannst das Loch in dir nicht mir Geld, Drogen und Autos füllen
Ich bin so froh, dass ich niemals ein Kind mit dir hatte
Denn du kannst nichts lieben, außer etwas springt für dich dabei heraus

[Outro]
Ich fühle mich so traurig
Du solltest traurig sein
Du solltest
Du solltest traurig sein
Du solltest
Du solltest
Du solltest

[verse1]
I wanna start this out and say
میخوام شروع کنم و بگم که
I gotta get it off my chest
باید حرف دلم رو بزنم
Got no anger, got no malice
نه عصبانی ام٬ نه کینه ای دارم
Just a little bit of regret
فقط یه کم افسوس دارم
Know nobody else will tell you
میدونم کسی اینارو بهت نمیگه
So there's some things I gotta say
پس یه چیزایی هست که من باید بهت بگم
Gonna jot it down and then get it out
میخوام [سریع و خلاصه] روی کاغذ بنویسمشون و بریزمش بیرون
And then I'll be on my way
و بعدش میرم پی کار خودم

[Pre-Chorus]
No, you're not half the man you think that you are
نه تو نصف اون آدمی که فکر میکنی هستی هم نیستی
And you can't fill the hole inside of you with money, drugs, and cars
و نمیتونی خلاء درونتو با پول٬ مواد و ماشین پر کنی
I'm so glad I never ever had a baby with you
من خیلی خوشحالم که هرگز با تو بچه دار نشدم
'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you
چون تو نمیتونی چیزی رو دوست داشته باشی مگر اینکه برات نفعی توش باشه

[Chorus]
Oh, I feel so sorry, I feel so sad
اوه، من خیلی متاسفم ، من خیلی ناراحتم
I tried to help you, it just made you mad
من سعی کردم کمکت کنم، این فقط تورو عصبانی کرد
And I had no warning about who you are
و من هیچ هشداری راجع به اینکه تو کی هستی نداشتم
I'm just glad I made it out without breaking down
فقط خوشحالم که بدون از پا افتادن از پسش بر اومدم
And then ran so fucking far
و بعد خیلی ازت دور شدم
That you would never ever touch me again
انقد که تو هیچ وقت دیگه نتونی منو لمس کنی
Won't see your alligator tears
و دیگه اشکای تمساح تورو نمیبینم
'Cause, no, I've had enough of them
چون نه٬ دیگه ازشون خسته شدم

[Verse 2]
Let me start this off by saying
بذار با گفتن این شروع کنم که
I really meant well from the start
من اولش واقعا نیت خوبی داشتم
Take a broken man right in my hands
یه مرد شکسته رو درست تو دستام گرفتم
And then put back all his parts
و بعد همه تیکه هاشو برگردوندم سرجاش

[Chorus]
Oh, I feel so sorry (I feel so sorry)
اوه، من خیلی متاسفم ، من خیلی ناراحتم
I feel so sad (I feel so sad)
من خیلی ناراحتم
I tried to help you (I tried to help you)
من سعی کردم کمکت کنم، این فقط تورو عصبانی کرد
It just made you mad
این فقط تو رو عصبانی کرد
And I had no warning (I had no warning)
و من هیچ هشداری راجع به اینکه تو کی هستی نداشتم
About who you are (About who you are)
راجع به اینکه تو کی هستی
Just glad I made it out without breaking down
فقط خوشحالم که بدون از پا افتادن از پسش بر اومدم
Oh, I feel so sorry (I feel so sorry)
اوه، من خیلی متاسفم
I feel so sad (I feel so sad)
من خیلی ناراحتم
I tried to help you (I tried to help you)
من سعی کردم کمکت کنم
It just made you mad
این فقط تو رو عصبانی کرد
And I had no warning (I had no warning)
و من هیچ هشداری
About who you are (About who you are)
راجع به اینکه تو کی هستی نداشتم
'Bout who you are
راجع به اینکه تو کی هستی

[Chorus]
Oh, I feel so sorry, I feel so sad
اوه، من خیلی متاسفم ، من خیلی ناراحتم
I tried to help you, it just made you mad
من سعی کردم کمکت کنم، این فقط تورو عصبانی کرد
And I had no warning about who you are
و من هیچ هشداری راجع به اینکه تو کی هستی نداشتم
Thought I'd take a broken man, put him in my hands and...
فکر کردم که یه مرد شکسته رو بگیرم٬‌ توی دستام بگذارم و...

[Outro]
Fuck that, oh my god, I hate myself
لعنت بهش؛ خدای من؛ از خودم متنفرم

So close!
چه قدر نزدیک بود!
Oh, whatever, you get the point
اوه٬‌ حالا هرچی؛ منظور رو که گرفتی

[Vers 1]
Jeg vil gerne starte dette og sige
Jeg bliver nødt til at få det af mine skuldre
Har ingen had, har ingen nag
Kun en smule fortrydelse
Ved ingen andre vil fortælle dig det
Så der er nogle ting jeg skal sige
Skriver det ned og får det ud
Og så er jeg på vej væk

[Bro]
Nej, du er ikke halvdelen af den mand, du tror, du er
Og du kan ikke fylde hullet i dig med penge, stoffer og biler
Jeg er så glad for at jeg aldrig havde et barn med dig
For du kan ikke elske noget hvis det ikke gavner dig

[Omkvæd]
Åh, jeg er så ked af det, jeg er så trist
Jeg prøvede at hjælpe dig, det gjorde dig bare sure
Og jeg fik ingen advarsel om hvem du er
Jeg er bare glad for at jeg kom ud uden at bryde sammen
Og løb så, så fucking langt
At du aldrig nogensinde ville røre mig igen
Vil ikke se dine krokodilletårer
For, nej, jeg har fået nok af dem

[Vers 2]
Lad mig starte dette med at sige
Jeg mente virkelig godt var starten
Tag en ødelagt mand i mine hænder
Og sæt så alle hans stykker tilbage

[Bro]
Men du er ikke halvdelen af den mand, du tror, du er
Og du kan ikke fylde hullet i dig med penge, stoffer og biler
Jeg er så glad for at jeg aldrig havde et barn med dig
For du kan ikke elske noget hvis det ikke gavner dig

[Omkvæd]
Åh, jeg er så ked af det (Jeg er så ked af det)
Jeg er så trist (Jeg er så trist)
Jeg prøvede at hjælpe dig (Jeg prøvede at hjælpe dig)
Det gjorde dig bare sur
Og jeg fik ingen advarsel (Jeg fik ingen advarsel)
Om hvem du er (Om hvem du er)
Bare glad for at jeg kom ud uden at bryde sammen
Åh, jeg er så ked af det (Jeg er så ked af det)
Jeg er så trist (Jeg er så trist)
Jeg prøvede at hjælpe dig (Jeg prøvede at hjælpe dig)
Det gjorde dig bare sur
Og jeg fik ingen advarsel (Jeg fik ingen advarsel)
Om hvem du er (Om hvem du er)
Om hvem du er

[Kontraststykke]
Hey
Hey
Hey
Hey

[Bro]
For du er ikke halvdelen af den mand, du tror, du er
Og du kan ikke fylde hullet i dig med penge, stoffer og biler
Jeg er så glad for at jeg aldrig havde et barn med dig
For du kan ikke elske noget hvis det ikke gavner dig

[Outro]
Jeg er så trist
Du burde være trist
Du burde være
Du burde være trist
Du burde være
Du burde være
Du burde være

[Verse 1]
Buna başlamak ve söylemek istiyorum
Göğsümden çıkarmalıyım
Öfkem yok, kötülük yok
Sadece biraz pişmanım
Kimsenin sana söylemeyeceğini bil
Yani söylemem gereken bazı şeyler var
Onu not edip çıkacağım
Ve sonra yola çıkacağım

[Pre-Chorus]
Hayır, sen olduğunu düşündüğün adamın yarısı bile değilsin
İçindeki boşluğu para, uyuşturucu ve arabalarla dindiremezsin
Seninle bir bebeğimiz olmadığı için çok mutluyum
Çünkü sen içinde senin için bir şey olmadıkça hiçbir şeyi sevemezsin

[Chorus]
Oh, çok üzgün hissediyorum, çok üzgün hissediyorum
Sana yardım etmeye çalıştım, bu sadece seni kızdırdı
Ve kim olduğun hakkında hiç uyarılmadım
Sadece seni içimden kırılmadan çıkardığım için mutluyum
Ve sonra çok uzağa koştu
Bana bir daha asla dokunamayacaksın
Timsah gözyaşlarını görmeyeceğim
Çünkü hayır, onlardan yeterince aldım

[Verse 2]
Bunu söyleyerek başlayayım
Başından beri gerçekten iyi niyetliydim
Kırık bir adamı elime aldım
Ve sonra tüm parçalarını geri koydum

[Pre-Chorus]
Hayır, sen olduğunu düşündüğün adamın yarısı bile değilsin
İçindeki boşluğu deliliğini para, uyuşturucu ve arabalarla dindiremezsin
Senden hiç bebek sahibi olmadığım için çok mutluyum
Çünkü sen içinde senin için bir şey olmadıkça hiçbir şeyi sevemezsin

[Chorus]
Oh, çok üzgünüm
Çok üzgün hissediyorum
Sana yardım etmeye çalıştım
Bu sadece seni kızdırdı
Ve kim olduğun hakkında
Hiç uyarılmadım
Sadece seni içimden kırılmadan çıkardığım için mutluyum
Oh, çok üzgünüm
Çok üzgün hissediyorum
Sana yardım etmeye çalıştım
Bu sadece seni kızdırdı
Ve kim olduğun hakkında
Hiç uyarılmadım
Kim olduğun hakkında

[Bridge]
Hey
Hey
Hey
Hey

[Pre-Chorus]
Hayır, sen olduğunu düşündüğün adamın yarısı bile değilsin
İçindeki para deliliğini uyuşturucu, para ve arabalarla dindiremezsin
Senden hiç bebek sahibi olmadığım için çok mutluyum
Çünkü sen içinde senin için bir şey olmadıkça hiçbir şeyi sevemezsin

[Outro]
Çok üzgün hissediyorum
Üzgün olmalısın
Olmalısın
Üzgün olmalısın
Olmalısın
Olmalısın
Olmalısın

[Куплет 1]
Я хочу розпочати з того, що скажу
Як мені треба скинути цей тягар з плечей (Плечей)
Не відчуваю ані гніву, ні злоби
Лише краплю жалю (Жалю)
Знаю, що ніхто інший тобі цього не викаже
Тож мені треба дещо сказати
Нашвидкуруч занотую свої думки, а тоді висловлю їх
І піду своїм шляхом

[Передприспів]
Ні, ти й наполовину не такий, як сам думаєш
І ти не зможеш заповнити порожнечу всередині грошима, наркотиками й машинами
Як я рада, що так і не народила від тебе дитину
Бо ти не здатен любити щось, якщо у цьому для тебе нема вигоди

[Приспів]
О, мені так прикро, мені так сумно
Я намагалася тобі допомогти, та тебе це лише розлютило
Звідки мені було знати, хто ти насправді
Я просто рада, що втекла від тебе, не вигорівши остаточно
І побігла куди спали очі
Щоб ти більше не зміг торкнутись мене
Щоб більше не бачити твоїх алігаторевих сліз
Бо я знаю, що з мене досить

[Куплет 2]
Я хочу розпочати з того, що скажу (Скажу)
Я справді бажала тобі найкращого
Прийняла до своїх рук зламаного чоловіка
А тоді зібрала усі його уламки докупи

[Передприспів]
Та ти й наполовину не такий, як сам думаєш
І ти не зможеш заповнити порожнечу всередині грошима, дівчатами й машинами
Як я рада, що так і не народила від тебе дитину
Бо ти не здатен любити щось, якщо у цьому для тебе нема вигоди

[Приспів]
О, мені так прикро (Мені так прикро)
Мені так сумно (Мені так сумно)
Я намагалася тобі допомогти (Намагалась допомогти)
Тебе це лише розлютило
Звідки мені було знати (Звідки знати)
Хто ти насправді (Хто ж ти насправді)
Я просто рада, що втекла від тебе, не вигорівши остаточно
О, мені так прикро (Мені так прикро)
Мені так сумно (Мені так сумно)
Я намагалася тобі допомогти (Намагалась допомогти)
Тебе це лише розлютило
Звідки мені було знати (Звідки знати)
Хто ти насправді (Хто ж ти насправді)
Хто ти насправді

[Бридж]
Гей-ей-ей-ей, еге
Гей-ей-ей-ей, еге
Гей-ей-ей-ей, еге
Гей-ей-ей-ей, еге

[Передприспів]
Бо ти й наполовину не такий, як сам думаєш
І ти не зможеш заповнити порожнечу всередині грошима, наркотиками й машинами
Як я рада, що так і не народила від тебе дитину
Бо ти не здатен любити щось, якщо у цьому для тебе нема вигоди

[Аутро]
Мені так сумно
Тобі має бути сумно
Тобі має бути
Тобі має бути сумно
Тобі має бути
Тобі має бути
Тобі має бути

Curiosità sulla canzone You should be sad di Halsey

In quali album è stata rilasciata la canzone “You should be sad” di Halsey?
Halsey ha rilasciato la canzone negli album “Manic” nel 2020, “Manic: Revenge - Compilation” nel 2020, e “Love and Power EP: Power” nel 2021.
Chi ha composto la canzone “You should be sad” di di Halsey?
La canzone “You should be sad” di di Halsey è stata composta da Ashley Frangipane, Greg Kurstin.

Canzoni più popolari di Halsey

Altri artisti di Pop