Eiswürfel in der Limonade
Spionage, hundert Riesen liegen auf der Kilo-Waage (wouh)
0-6-9, 187 Strassenbande
Lila wie 'ne Lavalampe, Kilos auf der Laderampe (hah)
Aluminium-Folie (wouh)
Schutzweste, Maske und Maschinenpisto
Drücke auf das Digi-Waagen-Display
Dein Gewinn ist kein minimaler wie Disney
Ein Fahrer mit zwei Tonnen im sieben Tonner
Und der Bulle stellt sich blöd als wär er Steve
Ich ficke eure Mütter ohne Skrupel
Das, was ich bin, kann man nicht twittern oder Googlen
Immer, wenn wir hinkommen
Fünf Autos, zwanzig Mann, zehn Pistolen (Dicka, was?)
Und alle zücken (?)
Kugeln fliegen hin und her wie beim Pingpong (Dicka, was?)
Immer wenn du Streit suchst
Fliegt blei und du fragst nach Polizeischutz (Dicka, was?)
Ich geh' nie wieder in Einschluss
Lieber Audi RS6, gib ihm Bleifuss
Hol mir eine Schlampe oder zwei, drei (ja)
Nutzt' das Leben aus in der Freiheit (noch)
Weil morgen könnte alles schon vorbei sein (alles)
Und teile mit meinem Bruder immer halb-halb (ja)
Meine Jungs im Knast sehen kein Tageslicht (ah)
Die Hauptsache, dass Schnapp in der Kasse ist (Tsching)
Ich spiel' im besten Team a la Rakitic (yes)
Und mein Alibi ist absolut wasserdicht (Absolut, Baby)
Alles, was ich tu', ist fuer die Family (yeah)
Rauch' Cali-Weed, bin mehr als in der Presse steht (ah)
Gazi geht die Waende hoch wie King Kong (uh)
Es gibt Stress, Digga, immer, wenn wir hinkommen (wouh)
Immer, wenn wir hinkommen
Fünf Autos, zwanzig Mann, zehn Pistolen (Dicka, was?)
Und alle zücken (?)
Kugeln fliegen hin und her wie beim Pingpong (Dicka, was?)
Immer wenn du Streit suchst
Fliegt blei und du fragst nach Polizeischutz (Dicka, was?)
Ich geh' nie wieder in Einschluss
Lieber Audi RS6, gib ihm Bleifuss
Eiswürfel in der Limonade
Cubetti di ghiaccio nella limonata
Spionage, hundert Riesen liegen auf der Kilo-Waage (wouh)
Spionaggio, cento giganti sulla bilancia del chilo (wouh)
0-6-9, 187 Strassenbande
0-6-9, 187 Strassenbande
Lila wie 'ne Lavalampe, Kilos auf der Laderampe (hah)
Viola come una lampada di lava, chili sulla rampa di carico (hah)
Aluminium-Folie (wouh)
Foglio di alluminio (wouh)
Schutzweste, Maske und Maschinenpisto
Giubbotto antiproiettile, maschera e mitragliatrice
Drücke auf das Digi-Waagen-Display
Premo sul display della bilancia digitale
Dein Gewinn ist kein minimaler wie Disney
Il tuo profitto non è minimo come Disney
Ein Fahrer mit zwei Tonnen im sieben Tonner
Un autista con due tonnellate nel sette tonnellate
Und der Bulle stellt sich blöd als wär er Steve
E il poliziotto fa finta di essere stupido come se fosse Steve
Ich ficke eure Mütter ohne Skrupel
Scopo le vostre madri senza scrupoli
Das, was ich bin, kann man nicht twittern oder Googlen
Quello che sono, non si può twittare o cercare su Google
Immer, wenn wir hinkommen
Sempre, quando arriviamo
Fünf Autos, zwanzig Mann, zehn Pistolen (Dicka, was?)
Cinque auto, venti uomini, dieci pistole (Dicka, cosa?)
Und alle zücken (?)
E tutti estraggono (?)
Kugeln fliegen hin und her wie beim Pingpong (Dicka, was?)
I proiettili volano avanti e indietro come nel ping pong (Dicka, cosa?)
Immer wenn du Streit suchst
Sempre quando cerchi guai
Fliegt blei und du fragst nach Polizeischutz (Dicka, was?)
Vola il piombo e chiedi protezione della polizia (Dicka, cosa?)
Ich geh' nie wieder in Einschluss
Non andrò mai più in isolamento
Lieber Audi RS6, gib ihm Bleifuss
Meglio Audi RS6, dale gas
Hol mir eine Schlampe oder zwei, drei (ja)
Prendimi una ragazza o due, tre (sì)
Nutzt' das Leben aus in der Freiheit (noch)
Sfrutto la vita in libertà (ancora)
Weil morgen könnte alles schon vorbei sein (alles)
Perché domani potrebbe essere tutto finito (tutto)
Und teile mit meinem Bruder immer halb-halb (ja)
E divido sempre a metà con mio fratello (sì)
Meine Jungs im Knast sehen kein Tageslicht (ah)
I miei ragazzi in prigione non vedono la luce del giorno (ah)
Die Hauptsache, dass Schnapp in der Kasse ist (Tsching)
L'importante è che Schnapp sia in cassa (Tsching)
Ich spiel' im besten Team a la Rakitic (yes)
Gioco nella migliore squadra alla Rakitic (sì)
Und mein Alibi ist absolut wasserdicht (Absolut, Baby)
E il mio alibi è assolutamente impermeabile (Assolutamente, baby)
Alles, was ich tu', ist fuer die Family (yeah)
Tutto quello che faccio, è per la famiglia (sì)
Rauch' Cali-Weed, bin mehr als in der Presse steht (ah)
Fumo erba di Cali, sono più di quanto dicono i giornali (ah)
Gazi geht die Waende hoch wie King Kong (uh)
Gazi sale i muri come King Kong (uh)
Es gibt Stress, Digga, immer, wenn wir hinkommen (wouh)
C'è stress, Digga, sempre quando arriviamo (wouh)
Immer, wenn wir hinkommen
Sempre, quando arriviamo
Fünf Autos, zwanzig Mann, zehn Pistolen (Dicka, was?)
Cinque auto, venti uomini, dieci pistole (Dicka, cosa?)
Und alle zücken (?)
E tutti estraggono (?)
Kugeln fliegen hin und her wie beim Pingpong (Dicka, was?)
I proiettili volano avanti e indietro come nel ping pong (Dicka, cosa?)
Immer wenn du Streit suchst
Sempre quando cerchi guai
Fliegt blei und du fragst nach Polizeischutz (Dicka, was?)
Vola il piombo e chiedi protezione della polizia (Dicka, cosa?)
Ich geh' nie wieder in Einschluss
Non andrò mai più in isolamento
Lieber Audi RS6, gib ihm Bleifuss
Meglio Audi RS6, dale gas
Eiswürfel in der Limonade
Cubos de gelo no refrigerante
Spionage, hundert Riesen liegen auf der Kilo-Waage (wouh)
Espionagem, cem gigantes na balança de quilo (wouh)
0-6-9, 187 Strassenbande
0-6-9, 187 Strassenbande
Lila wie 'ne Lavalampe, Kilos auf der Laderampe (hah)
Roxo como uma lâmpada de lava, quilos na rampa de carga (hah)
Aluminium-Folie (wouh)
Folha de alumínio (wouh)
Schutzweste, Maske und Maschinenpisto
Colete à prova de balas, máscara e metralhadora
Drücke auf das Digi-Waagen-Display
Pressiono o display da balança digital
Dein Gewinn ist kein minimaler wie Disney
Seu lucro não é mínimo como o da Disney
Ein Fahrer mit zwei Tonnen im sieben Tonner
Um motorista com duas toneladas no caminhão de sete toneladas
Und der Bulle stellt sich blöd als wär er Steve
E o policial finge ser estúpido como se fosse Steve
Ich ficke eure Mütter ohne Skrupel
Eu fodo suas mães sem escrúpulos
Das, was ich bin, kann man nicht twittern oder Googlen
O que eu sou, não pode ser twittado ou googlado
Immer, wenn wir hinkommen
Sempre que chegamos
Fünf Autos, zwanzig Mann, zehn Pistolen (Dicka, was?)
Cinco carros, vinte homens, dez armas (Dicka, o quê?)
Und alle zücken (?)
E todos sacam (?)
Kugeln fliegen hin und her wie beim Pingpong (Dicka, was?)
Balas voam de um lado para o outro como no pingue-pongue (Dicka, o quê?)
Immer wenn du Streit suchst
Sempre que você procura por problemas
Fliegt blei und du fragst nach Polizeischutz (Dicka, was?)
Chumbo voa e você pede proteção policial (Dicka, o quê?)
Ich geh' nie wieder in Einschluss
Eu nunca mais vou para a solitária
Lieber Audi RS6, gib ihm Bleifuss
Prefiro Audi RS6, pise fundo
Hol mir eine Schlampe oder zwei, drei (ja)
Pego uma vadia ou duas, três (sim)
Nutzt' das Leben aus in der Freiheit (noch)
Aproveito a vida em liberdade (ainda)
Weil morgen könnte alles schon vorbei sein (alles)
Porque amanhã tudo pode acabar (tudo)
Und teile mit meinem Bruder immer halb-halb (ja)
E divido tudo com meu irmão pela metade (sim)
Meine Jungs im Knast sehen kein Tageslicht (ah)
Meus amigos na prisão não veem a luz do dia (ah)
Die Hauptsache, dass Schnapp in der Kasse ist (Tsching)
O importante é que o dinheiro está no caixa (Tsching)
Ich spiel' im besten Team a la Rakitic (yes)
Eu jogo no melhor time a la Rakitic (sim)
Und mein Alibi ist absolut wasserdicht (Absolut, Baby)
E meu álibi é totalmente à prova d'água (Absolutamente, baby)
Alles, was ich tu', ist fuer die Family (yeah)
Tudo o que eu faço é pela família (yeah)
Rauch' Cali-Weed, bin mehr als in der Presse steht (ah)
Fumo maconha da Califórnia, sou mais do que aparece na imprensa (ah)
Gazi geht die Waende hoch wie King Kong (uh)
Gazi sobe pelas paredes como King Kong (uh)
Es gibt Stress, Digga, immer, wenn wir hinkommen (wouh)
Há problemas, mano, sempre que chegamos (wouh)
Immer, wenn wir hinkommen
Sempre que chegamos
Fünf Autos, zwanzig Mann, zehn Pistolen (Dicka, was?)
Cinco carros, vinte homens, dez armas (Dicka, o quê?)
Und alle zücken (?)
E todos sacam (?)
Kugeln fliegen hin und her wie beim Pingpong (Dicka, was?)
Balas voam de um lado para o outro como no pingue-pongue (Dicka, o quê?)
Immer wenn du Streit suchst
Sempre que você procura por problemas
Fliegt blei und du fragst nach Polizeischutz (Dicka, was?)
Chumbo voa e você pede proteção policial (Dicka, o quê?)
Ich geh' nie wieder in Einschluss
Eu nunca mais vou para a solitária
Lieber Audi RS6, gib ihm Bleifuss
Prefiro Audi RS6, pise fundo
Eiswürfel in der Limonade
Ice cubes in the lemonade
Spionage, hundert Riesen liegen auf der Kilo-Waage (wouh)
Spying, a hundred grand lying on the kilo scale (wouh)
0-6-9, 187 Strassenbande
0-6-9, 187 Street Gang
Lila wie 'ne Lavalampe, Kilos auf der Laderampe (hah)
Purple like a lava lamp, kilos on the loading ramp (hah)
Aluminium-Folie (wouh)
Aluminum foil (wouh)
Schutzweste, Maske und Maschinenpisto
Bulletproof vest, mask and machine gun
Drücke auf das Digi-Waagen-Display
Press on the digital scale display
Dein Gewinn ist kein minimaler wie Disney
Your profit is not minimal like Disney
Ein Fahrer mit zwei Tonnen im sieben Tonner
A driver with two tons in the seven tonner
Und der Bulle stellt sich blöd als wär er Steve
And the cop plays dumb as if he were Steve
Ich ficke eure Mütter ohne Skrupel
I fuck your mothers without scruples
Das, was ich bin, kann man nicht twittern oder Googlen
What I am, you can't tweet or Google
Immer, wenn wir hinkommen
Whenever we arrive
Fünf Autos, zwanzig Mann, zehn Pistolen (Dicka, was?)
Five cars, twenty men, ten guns (Dicka, what?)
Und alle zücken (?)
And everyone draws (?)
Kugeln fliegen hin und her wie beim Pingpong (Dicka, was?)
Bullets flying back and forth like in ping pong (Dicka, what?)
Immer wenn du Streit suchst
Whenever you look for trouble
Fliegt blei und du fragst nach Polizeischutz (Dicka, was?)
Lead flies and you ask for police protection (Dicka, what?)
Ich geh' nie wieder in Einschluss
I'll never go into confinement again
Lieber Audi RS6, gib ihm Bleifuss
Rather Audi RS6, give it lead foot
Hol mir eine Schlampe oder zwei, drei (ja)
Get me a bitch or two, three (yes)
Nutzt' das Leben aus in der Freiheit (noch)
Take advantage of life in freedom (still)
Weil morgen könnte alles schon vorbei sein (alles)
Because tomorrow everything could be over (everything)
Und teile mit meinem Bruder immer halb-halb (ja)
And always share half-half with my brother (yes)
Meine Jungs im Knast sehen kein Tageslicht (ah)
My boys in jail don't see daylight (ah)
Die Hauptsache, dass Schnapp in der Kasse ist (Tsching)
The main thing is that cash is in the register (Tsching)
Ich spiel' im besten Team a la Rakitic (yes)
I play in the best team a la Rakitic (yes)
Und mein Alibi ist absolut wasserdicht (Absolut, Baby)
And my alibi is absolutely watertight (Absolutely, Baby)
Alles, was ich tu', ist fuer die Family (yeah)
Everything I do is for the family (yeah)
Rauch' Cali-Weed, bin mehr als in der Presse steht (ah)
Smoke Cali weed, am more than what's in the press (ah)
Gazi geht die Waende hoch wie King Kong (uh)
Gazi goes up the walls like King Kong (uh)
Es gibt Stress, Digga, immer, wenn wir hinkommen (wouh)
There's trouble, Digga, whenever we arrive (wouh)
Immer, wenn wir hinkommen
Whenever we arrive
Fünf Autos, zwanzig Mann, zehn Pistolen (Dicka, was?)
Five cars, twenty men, ten guns (Dicka, what?)
Und alle zücken (?)
And everyone draws (?)
Kugeln fliegen hin und her wie beim Pingpong (Dicka, was?)
Bullets flying back and forth like in ping pong (Dicka, what?)
Immer wenn du Streit suchst
Whenever you look for trouble
Fliegt blei und du fragst nach Polizeischutz (Dicka, was?)
Lead flies and you ask for police protection (Dicka, what?)
Ich geh' nie wieder in Einschluss
I'll never go into confinement again
Lieber Audi RS6, gib ihm Bleifuss
Rather Audi RS6, give it lead foot
Eiswürfel in der Limonade
Cubitos de hielo en la limonada
Spionage, hundert Riesen liegen auf der Kilo-Waage (wouh)
Espionaje, cien gigantes están en la balanza de kilos (wouh)
0-6-9, 187 Strassenbande
0-6-9, 187 Strassenbande
Lila wie 'ne Lavalampe, Kilos auf der Laderampe (hah)
Morado como una lámpara de lava, kilos en la rampa de carga (hah)
Aluminium-Folie (wouh)
Foil de aluminio (wouh)
Schutzweste, Maske und Maschinenpisto
Chaleco antibalas, máscara y ametralladora
Drücke auf das Digi-Waagen-Display
Presiono en la pantalla de la balanza digital
Dein Gewinn ist kein minimaler wie Disney
Tu ganancia no es mínima como Disney
Ein Fahrer mit zwei Tonnen im sieben Tonner
Un conductor con dos toneladas en el camión de siete toneladas
Und der Bulle stellt sich blöd als wär er Steve
Y el policía se hace el tonto como si fuera Steve
Ich ficke eure Mütter ohne Skrupel
Follo a vuestras madres sin escrúpulos
Das, was ich bin, kann man nicht twittern oder Googlen
Lo que soy, no se puede tuitear o buscar en Google
Immer, wenn wir hinkommen
Siempre que llegamos
Fünf Autos, zwanzig Mann, zehn Pistolen (Dicka, was?)
Cinco coches, veinte hombres, diez pistolas (Dicka, ¿qué?)
Und alle zücken (?)
Y todos desenfundan (?)
Kugeln fliegen hin und her wie beim Pingpong (Dicka, was?)
Las balas vuelan de un lado a otro como en el ping pong (Dicka, ¿qué?)
Immer wenn du Streit suchst
Siempre que buscas pelea
Fliegt blei und du fragst nach Polizeischutz (Dicka, was?)
Vuela plomo y pides protección policial (Dicka, ¿qué?)
Ich geh' nie wieder in Einschluss
Nunca volveré a estar encerrado
Lieber Audi RS6, gib ihm Bleifuss
Prefiero un Audi RS6, písale
Hol mir eine Schlampe oder zwei, drei (ja)
Consigo una zorra o dos, tres (sí)
Nutzt' das Leben aus in der Freiheit (noch)
Aprovecho la vida en libertad (todavía)
Weil morgen könnte alles schon vorbei sein (alles)
Porque mañana todo podría terminar (todo)
Und teile mit meinem Bruder immer halb-halb (ja)
Y siempre comparto a medias con mi hermano (sí)
Meine Jungs im Knast sehen kein Tageslicht (ah)
Mis chicos en la cárcel no ven la luz del día (ah)
Die Hauptsache, dass Schnapp in der Kasse ist (Tsching)
Lo importante es que el dinero está en la caja (Tsching)
Ich spiel' im besten Team a la Rakitic (yes)
Juego en el mejor equipo a la Rakitic (sí)
Und mein Alibi ist absolut wasserdicht (Absolut, Baby)
Y mi coartada es absolutamente a prueba de agua (Absolutamente, bebé)
Alles, was ich tu', ist fuer die Family (yeah)
Todo lo que hago, es para la familia (sí)
Rauch' Cali-Weed, bin mehr als in der Presse steht (ah)
Fumo hierba de Cali, soy más de lo que aparece en la prensa (ah)
Gazi geht die Waende hoch wie King Kong (uh)
Gazi sube las paredes como King Kong (uh)
Es gibt Stress, Digga, immer, wenn wir hinkommen (wouh)
Hay problemas, Digga, siempre que llegamos (wouh)
Immer, wenn wir hinkommen
Siempre que llegamos
Fünf Autos, zwanzig Mann, zehn Pistolen (Dicka, was?)
Cinco coches, veinte hombres, diez pistolas (Dicka, ¿qué?)
Und alle zücken (?)
Y todos desenfundan (?)
Kugeln fliegen hin und her wie beim Pingpong (Dicka, was?)
Las balas vuelan de un lado a otro como en el ping pong (Dicka, ¿qué?)
Immer wenn du Streit suchst
Siempre que buscas pelea
Fliegt blei und du fragst nach Polizeischutz (Dicka, was?)
Vuela plomo y pides protección policial (Dicka, ¿qué?)
Ich geh' nie wieder in Einschluss
Nunca volveré a estar encerrado
Lieber Audi RS6, gib ihm Bleifuss
Prefiero un Audi RS6, písale
Eiswürfel in der Limonade
Des glaçons dans la limonade
Spionage, hundert Riesen liegen auf der Kilo-Waage (wouh)
Espionnage, cent géants reposent sur la balance en kilos (wouh)
0-6-9, 187 Strassenbande
0-6-9, 187 Strassenbande
Lila wie 'ne Lavalampe, Kilos auf der Laderampe (hah)
Violet comme une lampe à lave, des kilos sur la rampe de chargement (hah)
Aluminium-Folie (wouh)
Folie d'aluminium (wouh)
Schutzweste, Maske und Maschinenpisto
Gilet pare-balles, masque et mitraillette
Drücke auf das Digi-Waagen-Display
Appuie sur l'affichage de la balance numérique
Dein Gewinn ist kein minimaler wie Disney
Ton gain n'est pas minimal comme Disney
Ein Fahrer mit zwei Tonnen im sieben Tonner
Un chauffeur avec deux tonnes dans un sept tonnes
Und der Bulle stellt sich blöd als wär er Steve
Et le flic fait l'idiot comme s'il était Steve
Ich ficke eure Mütter ohne Skrupel
Je baise vos mères sans scrupules
Das, was ich bin, kann man nicht twittern oder Googlen
Ce que je suis, on ne peut pas le tweeter ou le googler
Immer, wenn wir hinkommen
Chaque fois que nous arrivons
Fünf Autos, zwanzig Mann, zehn Pistolen (Dicka, was?)
Cinq voitures, vingt hommes, dix pistolets (Dicka, quoi ?)
Und alle zücken (?)
Et tout le monde dégaine (?)
Kugeln fliegen hin und her wie beim Pingpong (Dicka, was?)
Les balles volent d'avant en arrière comme au ping-pong (Dicka, quoi ?)
Immer wenn du Streit suchst
Chaque fois que tu cherches des ennuis
Fliegt blei und du fragst nach Polizeischutz (Dicka, was?)
Le plomb vole et tu demandes la protection de la police (Dicka, quoi ?)
Ich geh' nie wieder in Einschluss
Je ne retournerai plus jamais en détention
Lieber Audi RS6, gib ihm Bleifuss
Plutôt Audi RS6, donne-lui du plomb dans le pied
Hol mir eine Schlampe oder zwei, drei (ja)
Je prends une salope ou deux, trois (oui)
Nutzt' das Leben aus in der Freiheit (noch)
Profite de la vie en liberté (encore)
Weil morgen könnte alles schon vorbei sein (alles)
Parce que demain tout pourrait déjà être fini (tout)
Und teile mit meinem Bruder immer halb-halb (ja)
Et je partage toujours à moitié avec mon frère (oui)
Meine Jungs im Knast sehen kein Tageslicht (ah)
Mes gars en prison ne voient pas la lumière du jour (ah)
Die Hauptsache, dass Schnapp in der Kasse ist (Tsching)
L'essentiel, c'est que Schnapp est dans la caisse (Tsching)
Ich spiel' im besten Team a la Rakitic (yes)
Je joue dans la meilleure équipe à la Rakitic (oui)
Und mein Alibi ist absolut wasserdicht (Absolut, Baby)
Et mon alibi est absolument étanche (Absolument, bébé)
Alles, was ich tu', ist fuer die Family (yeah)
Tout ce que je fais, c'est pour la famille (ouais)
Rauch' Cali-Weed, bin mehr als in der Presse steht (ah)
Je fume de l'herbe de Cali, je suis plus que ce qui est écrit dans la presse (ah)
Gazi geht die Waende hoch wie King Kong (uh)
Gazi monte les murs comme King Kong (uh)
Es gibt Stress, Digga, immer, wenn wir hinkommen (wouh)
Il y a des problèmes, Digga, chaque fois que nous arrivons (wouh)
Immer, wenn wir hinkommen
Chaque fois que nous arrivons
Fünf Autos, zwanzig Mann, zehn Pistolen (Dicka, was?)
Cinq voitures, vingt hommes, dix pistolets (Dicka, quoi ?)
Und alle zücken (?)
Et tout le monde dégaine (?)
Kugeln fliegen hin und her wie beim Pingpong (Dicka, was?)
Les balles volent d'avant en arrière comme au ping-pong (Dicka, quoi ?)
Immer wenn du Streit suchst
Chaque fois que tu cherches des ennuis
Fliegt blei und du fragst nach Polizeischutz (Dicka, was?)
Le plomb vole et tu demandes la protection de la police (Dicka, quoi ?)
Ich geh' nie wieder in Einschluss
Je ne retournerai plus jamais en détention
Lieber Audi RS6, gib ihm Bleifuss
Plutôt Audi RS6, donne-lui du plomb dans le pied