Os Corações Não São Iguais

Mihail Plopschi, Augusto Cesar De Oliveira Teixeira, Paulo Sergio Kostenbader Valle

Testi Traduzione

Oh bebe
Pro corações apaixonados
Só sofre de amor quem não tem dinheiro pra beber
O Embaixador

Você tem o tempo que quiser
De você aceito o que vier
Menos solidão

Me promete tudo outra vez
A esperança louca de um talvez
Me basta a ilusão

Só te peço o brilho de um luar
Eu só quero um sonho pra sonhar
Um lugar pra mim

Eu só quero um tema pra viver
Verso de um poema pra dizer, iê-iê-iê
Que eu te aceito assim

O que eu sei é que jamais vou te esquecer
Eu me agarro nessas fantasias pra sobreviver
Eu não sei se estou vivendo de emoção
Mas invento você todo dia pro meu coração

Deixe saudade e nada mais
Por que é que os corações não são iguais?
Diga que um dia vai voltar
Pra que eu passe a minha vida inteira me enganando

Deixe saudade e nada mais
Por que é que os corações não são iguais?
Diga que um dia vai voltar
Pra que eu passe a minha vida inteira te esperando

O que eu sei é que jamais vou te esquecer
Eu me agarro nessas fantasias pra sobreviver
Eu não sei se estou vivendo de emoção
Mas invento você todo dia pro meu coração

Deixe saudade e nada mais
Por que é que os corações não são iguais?
Diga que um dia vai voltar
Pra que eu passe a minha vida inteira me enganando

Deixe saudade e nada mais
Por que é que os corações não são iguais?
Diga que um dia vai voltar
Pra que eu passe a minha vida inteira te esperando

Oh bebe
Oh baby
Pro corações apaixonados
Per cuori innamorati
Só sofre de amor quem não tem dinheiro pra beber
Solo soffre d'amore chi non ha soldi per bere
O Embaixador
L'Ambasciatore
Você tem o tempo que quiser
Hai tutto il tempo che vuoi
De você aceito o que vier
Da te accetto quello che viene
Menos solidão
Tranne la solitudine
Me promete tudo outra vez
Promettimi tutto di nuovo
A esperança louca de um talvez
La speranza folle di un forse
Me basta a ilusão
Mi basta l'illusione
Só te peço o brilho de um luar
Ti chiedo solo il bagliore di un chiaro di luna
Eu só quero um sonho pra sonhar
Voglio solo un sogno da sognare
Um lugar pra mim
Un posto per me
Eu só quero um tema pra viver
Voglio solo un tema per vivere
Verso de um poema pra dizer, iê-iê-iê
Verso di una poesia da dire, iê-iê-iê
Que eu te aceito assim
Che ti accetto così
O que eu sei é que jamais vou te esquecer
Quello che so è che non ti dimenticherò mai
Eu me agarro nessas fantasias pra sobreviver
Mi aggrappo a queste fantasie per sopravvivere
Eu não sei se estou vivendo de emoção
Non so se sto vivendo di emozione
Mas invento você todo dia pro meu coração
Ma ti invento ogni giorno per il mio cuore
Deixe saudade e nada mais
Lascia la nostalgia e nient'altro
Por que é que os corações não são iguais?
Perché i cuori non sono uguali?
Diga que um dia vai voltar
Dì che un giorno tornerai
Pra que eu passe a minha vida inteira me enganando
Perché passo tutta la mia vita a ingannarmi
Deixe saudade e nada mais
Lascia la nostalgia e nient'altro
Por que é que os corações não são iguais?
Perché i cuori non sono uguali?
Diga que um dia vai voltar
Dì che un giorno tornerai
Pra que eu passe a minha vida inteira te esperando
Perché passo tutta la mia vita ad aspettarti
O que eu sei é que jamais vou te esquecer
Quello che so è che non ti dimenticherò mai
Eu me agarro nessas fantasias pra sobreviver
Mi aggrappo a queste fantasie per sopravvivere
Eu não sei se estou vivendo de emoção
Non so se sto vivendo di emozione
Mas invento você todo dia pro meu coração
Ma ti invento ogni giorno per il mio cuore
Deixe saudade e nada mais
Lascia la nostalgia e nient'altro
Por que é que os corações não são iguais?
Perché i cuori non sono uguali?
Diga que um dia vai voltar
Dì che un giorno tornerai
Pra que eu passe a minha vida inteira me enganando
Perché passo tutta la mia vita a ingannarmi
Deixe saudade e nada mais
Lascia la nostalgia e nient'altro
Por que é que os corações não são iguais?
Perché i cuori non sono uguali?
Diga que um dia vai voltar
Dì che un giorno tornerai
Pra que eu passe a minha vida inteira te esperando
Perché passo tutta la mia vita ad aspettarti
Oh bebe
Oh baby
Pro corações apaixonados
For hearts in love
Só sofre de amor quem não tem dinheiro pra beber
Only those without money to drink suffer from love
O Embaixador
The Ambassador
Você tem o tempo que quiser
You have all the time you want
De você aceito o que vier
From you, I accept whatever comes
Menos solidão
Except loneliness
Me promete tudo outra vez
Promise me everything again
A esperança louca de um talvez
The crazy hope of a maybe
Me basta a ilusão
Illusion is enough for me
Só te peço o brilho de um luar
I only ask for the glow of a moonlight
Eu só quero um sonho pra sonhar
I just want a dream to dream
Um lugar pra mim
A place for me
Eu só quero um tema pra viver
I just want a theme to live by
Verso de um poema pra dizer, iê-iê-iê
A verse of a poem to say, yeah-yeah-yeah
Que eu te aceito assim
That I accept you as you are
O que eu sei é que jamais vou te esquecer
What I know is that I will never forget you
Eu me agarro nessas fantasias pra sobreviver
I cling to these fantasies to survive
Eu não sei se estou vivendo de emoção
I don't know if I'm living off emotion
Mas invento você todo dia pro meu coração
But I invent you every day for my heart
Deixe saudade e nada mais
Leave longing and nothing more
Por que é que os corações não são iguais?
Why aren't hearts the same?
Diga que um dia vai voltar
Say that one day you will return
Pra que eu passe a minha vida inteira me enganando
So that I spend my whole life deceiving myself
Deixe saudade e nada mais
Leave longing and nothing more
Por que é que os corações não são iguais?
Why aren't hearts the same?
Diga que um dia vai voltar
Say that one day you will return
Pra que eu passe a minha vida inteira te esperando
So that I spend my whole life waiting for you
O que eu sei é que jamais vou te esquecer
What I know is that I will never forget you
Eu me agarro nessas fantasias pra sobreviver
I cling to these fantasies to survive
Eu não sei se estou vivendo de emoção
I don't know if I'm living off emotion
Mas invento você todo dia pro meu coração
But I invent you every day for my heart
Deixe saudade e nada mais
Leave longing and nothing more
Por que é que os corações não são iguais?
Why aren't hearts the same?
Diga que um dia vai voltar
Say that one day you will return
Pra que eu passe a minha vida inteira me enganando
So that I spend my whole life deceiving myself
Deixe saudade e nada mais
Leave longing and nothing more
Por que é que os corações não são iguais?
Why aren't hearts the same?
Diga que um dia vai voltar
Say that one day you will return
Pra que eu passe a minha vida inteira te esperando
So that I spend my whole life waiting for you
Oh bebe
Oh bebé
Pro corações apaixonados
Para corazones enamorados
Só sofre de amor quem não tem dinheiro pra beber
Solo sufre de amor quien no tiene dinero para beber
O Embaixador
El Embajador
Você tem o tempo que quiser
Tienes todo el tiempo que quieras
De você aceito o que vier
De ti acepto lo que venga
Menos solidão
Menos soledad
Me promete tudo outra vez
Prométeme todo otra vez
A esperança louca de um talvez
La loca esperanza de un tal vez
Me basta a ilusão
Me basta con la ilusión
Só te peço o brilho de um luar
Solo te pido el brillo de una luna
Eu só quero um sonho pra sonhar
Solo quiero un sueño para soñar
Um lugar pra mim
Un lugar para mí
Eu só quero um tema pra viver
Solo quiero un tema para vivir
Verso de um poema pra dizer, iê-iê-iê
Verso de un poema para decir, iê-iê-iê
Que eu te aceito assim
Que te acepto así
O que eu sei é que jamais vou te esquecer
Lo que sé es que nunca te olvidaré
Eu me agarro nessas fantasias pra sobreviver
Me aferro a estas fantasías para sobrevivir
Eu não sei se estou vivendo de emoção
No sé si estoy viviendo de emoción
Mas invento você todo dia pro meu coração
Pero te invento cada día para mi corazón
Deixe saudade e nada mais
Deja nostalgia y nada más
Por que é que os corações não são iguais?
¿Por qué los corazones no son iguales?
Diga que um dia vai voltar
Dime que un día volverás
Pra que eu passe a minha vida inteira me enganando
Para que pase toda mi vida engañándome
Deixe saudade e nada mais
Deja nostalgia y nada más
Por que é que os corações não são iguais?
¿Por qué los corazones no son iguales?
Diga que um dia vai voltar
Dime que un día volverás
Pra que eu passe a minha vida inteira te esperando
Para que pase toda mi vida esperándote
O que eu sei é que jamais vou te esquecer
Lo que sé es que nunca te olvidaré
Eu me agarro nessas fantasias pra sobreviver
Me aferro a estas fantasías para sobrevivir
Eu não sei se estou vivendo de emoção
No sé si estoy viviendo de emoción
Mas invento você todo dia pro meu coração
Pero te invento cada día para mi corazón
Deixe saudade e nada mais
Deja nostalgia y nada más
Por que é que os corações não são iguais?
¿Por qué los corazones no son iguales?
Diga que um dia vai voltar
Dime que un día volverás
Pra que eu passe a minha vida inteira me enganando
Para que pase toda mi vida engañándome
Deixe saudade e nada mais
Deja nostalgia y nada más
Por que é que os corações não são iguais?
¿Por qué los corazones no son iguales?
Diga que um dia vai voltar
Dime que un día volverás
Pra que eu passe a minha vida inteira te esperando
Para que pase toda mi vida esperándote
Oh bebe
Oh bébé
Pro corações apaixonados
Pour les cœurs amoureux
Só sofre de amor quem não tem dinheiro pra beber
Seul souffre d'amour celui qui n'a pas d'argent pour boire
O Embaixador
L'Ambassadeur
Você tem o tempo que quiser
Tu as tout le temps que tu veux
De você aceito o que vier
De toi, j'accepte ce qui vient
Menos solidão
Sauf la solitude
Me promete tudo outra vez
Promets-moi tout encore une fois
A esperança louca de um talvez
L'espoir fou d'un peut-être
Me basta a ilusão
L'illusion me suffit
Só te peço o brilho de um luar
Je te demande seulement la lueur d'un clair de lune
Eu só quero um sonho pra sonhar
Je veux juste un rêve à rêver
Um lugar pra mim
Un endroit pour moi
Eu só quero um tema pra viver
Je veux juste un thème pour vivre
Verso de um poema pra dizer, iê-iê-iê
Un vers d'un poème à dire, ié-ié-ié
Que eu te aceito assim
Que je t'accepte comme tu es
O que eu sei é que jamais vou te esquecer
Ce que je sais, c'est que je ne t'oublierai jamais
Eu me agarro nessas fantasias pra sobreviver
Je m'accroche à ces fantasmes pour survivre
Eu não sei se estou vivendo de emoção
Je ne sais pas si je vis d'émotion
Mas invento você todo dia pro meu coração
Mais je t'invente chaque jour pour mon cœur
Deixe saudade e nada mais
Laisse la nostalgie et rien de plus
Por que é que os corações não são iguais?
Pourquoi les cœurs ne sont-ils pas les mêmes ?
Diga que um dia vai voltar
Dis que tu reviendras un jour
Pra que eu passe a minha vida inteira me enganando
Pour que je passe ma vie entière à me tromper
Deixe saudade e nada mais
Laisse la nostalgie et rien de plus
Por que é que os corações não são iguais?
Pourquoi les cœurs ne sont-ils pas les mêmes ?
Diga que um dia vai voltar
Dis que tu reviendras un jour
Pra que eu passe a minha vida inteira te esperando
Pour que je passe ma vie entière à t'attendre
O que eu sei é que jamais vou te esquecer
Ce que je sais, c'est que je ne t'oublierai jamais
Eu me agarro nessas fantasias pra sobreviver
Je m'accroche à ces fantasmes pour survivre
Eu não sei se estou vivendo de emoção
Je ne sais pas si je vis d'émotion
Mas invento você todo dia pro meu coração
Mais je t'invente chaque jour pour mon cœur
Deixe saudade e nada mais
Laisse la nostalgie et rien de plus
Por que é que os corações não são iguais?
Pourquoi les cœurs ne sont-ils pas les mêmes ?
Diga que um dia vai voltar
Dis que tu reviendras un jour
Pra que eu passe a minha vida inteira me enganando
Pour que je passe ma vie entière à me tromper
Deixe saudade e nada mais
Laisse la nostalgie et rien de plus
Por que é que os corações não são iguais?
Pourquoi les cœurs ne sont-ils pas les mêmes ?
Diga que um dia vai voltar
Dis que tu reviendras un jour
Pra que eu passe a minha vida inteira te esperando
Pour que je passe ma vie entière à t'attendre
Oh bebe
Oh Baby
Pro corações apaixonados
Für verliebte Herzen
Só sofre de amor quem não tem dinheiro pra beber
Nur wer kein Geld zum Trinken hat, leidet unter Liebe
O Embaixador
Der Botschafter
Você tem o tempo que quiser
Du hast so viel Zeit wie du willst
De você aceito o que vier
Von dir nehme ich an, was kommt
Menos solidão
Außer Einsamkeit
Me promete tudo outra vez
Versprich mir alles noch einmal
A esperança louca de um talvez
Die verrückte Hoffnung auf ein Vielleicht
Me basta a ilusão
Die Illusion reicht mir
Só te peço o brilho de um luar
Ich bitte dich nur um den Glanz des Mondlichts
Eu só quero um sonho pra sonhar
Ich will nur einen Traum zum Träumen
Um lugar pra mim
Einen Ort für mich
Eu só quero um tema pra viver
Ich will nur ein Thema zum Leben
Verso de um poema pra dizer, iê-iê-iê
Eine Strophe eines Gedichts zu sagen, iê-iê-iê
Que eu te aceito assim
Dass ich dich so akzeptiere
O que eu sei é que jamais vou te esquecer
Was ich weiß ist, dass ich dich niemals vergessen werde
Eu me agarro nessas fantasias pra sobreviver
Ich klammere mich an diese Fantasien, um zu überleben
Eu não sei se estou vivendo de emoção
Ich weiß nicht, ob ich aus Emotion lebe
Mas invento você todo dia pro meu coração
Aber ich erfinde dich jeden Tag für mein Herz
Deixe saudade e nada mais
Lass Sehnsucht und nichts mehr
Por que é que os corações não são iguais?
Warum sind die Herzen nicht gleich?
Diga que um dia vai voltar
Sag, dass du eines Tages zurückkommen wirst
Pra que eu passe a minha vida inteira me enganando
Damit ich mein ganzes Leben damit verbringe, mich selbst zu täuschen
Deixe saudade e nada mais
Lass Sehnsucht und nichts mehr
Por que é que os corações não são iguais?
Warum sind die Herzen nicht gleich?
Diga que um dia vai voltar
Sag, dass du eines Tages zurückkommen wirst
Pra que eu passe a minha vida inteira te esperando
Damit ich mein ganzes Leben damit verbringe, auf dich zu warten
O que eu sei é que jamais vou te esquecer
Was ich weiß ist, dass ich dich niemals vergessen werde
Eu me agarro nessas fantasias pra sobreviver
Ich klammere mich an diese Fantasien, um zu überleben
Eu não sei se estou vivendo de emoção
Ich weiß nicht, ob ich aus Emotion lebe
Mas invento você todo dia pro meu coração
Aber ich erfinde dich jeden Tag für mein Herz
Deixe saudade e nada mais
Lass Sehnsucht und nichts mehr
Por que é que os corações não são iguais?
Warum sind die Herzen nicht gleich?
Diga que um dia vai voltar
Sag, dass du eines Tages zurückkommen wirst
Pra que eu passe a minha vida inteira me enganando
Damit ich mein ganzes Leben damit verbringe, mich selbst zu täuschen
Deixe saudade e nada mais
Lass Sehnsucht und nichts mehr
Por que é que os corações não são iguais?
Warum sind die Herzen nicht gleich?
Diga que um dia vai voltar
Sag, dass du eines Tages zurückkommen wirst
Pra que eu passe a minha vida inteira te esperando
Damit ich mein ganzes Leben damit verbringe, auf dich zu warten

Curiosità sulla canzone Os Corações Não São Iguais di Gusttavo Lima

Quando è stata rilasciata la canzone “Os Corações Não São Iguais” di Gusttavo Lima?
La canzone Os Corações Não São Iguais è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Falando de Amor, Vol. 2”.
Chi ha composto la canzone “Os Corações Não São Iguais” di di Gusttavo Lima?
La canzone “Os Corações Não São Iguais” di di Gusttavo Lima è stata composta da Mihail Plopschi, Augusto Cesar De Oliveira Teixeira, Paulo Sergio Kostenbader Valle.

Canzoni più popolari di Gusttavo Lima

Altri artisti di Sertanejo