Inventor dos Amores / Cor de Ouro [Ao Vivo - 15 Anos]

Nivaldo Batista Lima, Raynner Ferreira Coimba De Sousa

Testi Traduzione

Bate na palma, tcha tcha!

Eu já não sei mais o que faço com meu coração
Eu não tenho mais o controle da situação
Todo caminho que eu sigo me leva a você

E quanto mais tento fugir eu me aproximo mais
Não tem mais jeito, já se foi, razão ficou pra trás
Eu já não sigo meus instintos, medo de sofrer, vem!

E se eu me entregar será que vai rolar
Doente apaixonado e ela tem razão
Se for pra ser assim eu vou cuidar de mim
Eu penso em desistir e ela diz que não

Na arquibancada, lá em cima, geral

Meu coração apaixonado atormentado em dores
Procura entre os outros, o inventor dos amores
Espero que essa paixão nunca me deixe mal uoh uoh
Eu quero te amar e também quero ser amado
Desejo ser o seu amor e não o seu escravo
Espero que essa paixão não tenha ponto final
(Se não adeus, tchau tchau!)

Meu coração apaixonado atormentado em dores
(Procura entre os outros, o inventor dos amores)
(Espero que essa paixão nunca me deixe mal) uoh uoh
Eu quero te amar e também quero ser amado
Desejo ser o seu amor (e não o seu escravo)
Espero que essa paixão (não tenha ponto final) vem com o embaixador São Paulo, não acabe nunca mais

Senão adeus, tchau tchau eh yeah

Mais essa aqui, mais essa!

Esse cabelo cor de ouro é que me deixa louco

Nunca pensei que um dia fosse ser assim
Você chegou sem dizer nada, tomou conta de mim
Antes de você chegar só tinha solidão
Somente marcas e feridas no meu coração, vem nego, vem nego!
Amor você é tudo que eu preciso (susto no fígado né)
E com você eu 'to no céu, 'to no paraíso
Esse lado direito, lá em cima

Esse cabelo cor de ouro que me deixa louco
Esse sorriso nos teus lábios que eu me entrego todo
Eu não sei mais ver minha vida sem você por perto
Amor sem você comigo a vida é um deserto

Esse cabelo cor de ouro que me deixa louco
Esse sorriso nos teus lábios que eu me entrego todo
Não sei mais ver minha vida sem você por perto
(Amor sem você comigo a vida) é um deserto

(Esse cabelo) cor de ouro (que me deixa louco)
(Esse sorriso nos teus lábios que eu me entrego todo)
Não sei mais ver minha vida sem você por perto)
(Amor sem você comigo a vida) é um deserto

Bate na palma, tcha tcha!
Batti nella palma, tcha tcha!
Eu já não sei mais o que faço com meu coração
Non so più cosa fare con il mio cuore
Eu não tenho mais o controle da situação
Non ho più il controllo della situazione
Todo caminho que eu sigo me leva a você
Ogni strada che percorro mi porta a te
E quanto mais tento fugir eu me aproximo mais
E più cerco di fuggire, più mi avvicino
Não tem mais jeito, já se foi, razão ficou pra trás
Non c'è più modo, è andato, la ragione è rimasta indietro
Eu já não sigo meus instintos, medo de sofrer, vem!
Non seguo più i miei istinti, paura di soffrire, vieni!
E se eu me entregar será que vai rolar
E se mi lascio andare, succederà?
Doente apaixonado e ela tem razão
Malato d'amore e lei ha ragione
Se for pra ser assim eu vou cuidar de mim
Se deve essere così, mi prenderò cura di me
Eu penso em desistir e ela diz que não
Penso di rinunciare e lei dice di no
Na arquibancada, lá em cima, geral
Nella tribuna, lassù, generale
Meu coração apaixonado atormentado em dores
Il mio cuore innamorato tormentato dal dolore
Procura entre os outros, o inventor dos amores
Cerca tra gli altri, l'inventore degli amori
Espero que essa paixão nunca me deixe mal uoh uoh
Spero che questa passione non mi faccia mai male uoh uoh
Eu quero te amar e também quero ser amado
Voglio amarti e voglio anche essere amato
Desejo ser o seu amor e não o seu escravo
Desidero essere il tuo amore e non il tuo schiavo
Espero que essa paixão não tenha ponto final
Spero che questa passione non abbia fine
(Se não adeus, tchau tchau!)
(Se no addio, ciao ciao!)
Meu coração apaixonado atormentado em dores
Il mio cuore innamorato tormentato dal dolore
(Procura entre os outros, o inventor dos amores)
(Cerca tra gli altri, l'inventore degli amori)
(Espero que essa paixão nunca me deixe mal) uoh uoh
(Spero che questa passione non mi faccia mai male) uoh uoh
Eu quero te amar e também quero ser amado
Voglio amarti e voglio anche essere amato
Desejo ser o seu amor (e não o seu escravo)
Desidero essere il tuo amore (e non il tuo schiavo)
Espero que essa paixão (não tenha ponto final) vem com o embaixador São Paulo, não acabe nunca mais
Spero che questa passione (non abbia fine) vieni con l'ambasciatore San Paolo, non finisca mai
Senão adeus, tchau tchau eh yeah
Se no addio, ciao ciao eh yeah
Mais essa aqui, mais essa!
Un'altra di queste, un'altra!
Esse cabelo cor de ouro é que me deixa louco
Questi capelli color oro mi fanno impazzire
Nunca pensei que um dia fosse ser assim
Non ho mai pensato che un giorno sarebbe stato così
Você chegou sem dizer nada, tomou conta de mim
Sei arrivata senza dire nulla, hai preso il controllo di me
Antes de você chegar só tinha solidão
Prima del tuo arrivo c'era solo solitudine
Somente marcas e feridas no meu coração, vem nego, vem nego!
Solo cicatrici e ferite nel mio cuore, vieni nero, vieni nero!
Amor você é tudo que eu preciso (susto no fígado né)
Amore, tu sei tutto ciò di cui ho bisogno (susto nel fegato eh)
E com você eu 'to no céu, 'to no paraíso
E con te sono in cielo, sono in paradiso
Esse lado direito, lá em cima
Questo lato destro, lassù
Esse cabelo cor de ouro que me deixa louco
Questi capelli color oro mi fanno impazzire
Esse sorriso nos teus lábios que eu me entrego todo
Questo sorriso sulle tue labbra a cui mi arrendo completamente
Eu não sei mais ver minha vida sem você por perto
Non riesco più a vedere la mia vita senza di te vicino
Amor sem você comigo a vida é um deserto
Amore senza di te con me la vita è un deserto
Esse cabelo cor de ouro que me deixa louco
Questi capelli color oro mi fanno impazzire
Esse sorriso nos teus lábios que eu me entrego todo
Questo sorriso sulle tue labbra a cui mi arrendo completamente
Não sei mais ver minha vida sem você por perto
Non riesco più a vedere la mia vita senza di te vicino
(Amor sem você comigo a vida) é um deserto
(Amore senza di te con me la vita) è un deserto
(Esse cabelo) cor de ouro (que me deixa louco)
(Questi capelli) color oro (mi fanno impazzire)
(Esse sorriso nos teus lábios que eu me entrego todo)
(Questo sorriso sulle tue labbra a cui mi arrendo completamente)
Não sei mais ver minha vida sem você por perto)
Non riesco più a vedere la mia vita senza di te vicino
(Amor sem você comigo a vida) é um deserto
(Amore senza di te con me la vita) è un deserto
Bate na palma, tcha tcha!
Hit the palm, tcha tcha!
Eu já não sei mais o que faço com meu coração
I no longer know what to do with my heart
Eu não tenho mais o controle da situação
I no longer have control of the situation
Todo caminho que eu sigo me leva a você
Every path I follow leads me to you
E quanto mais tento fugir eu me aproximo mais
And the more I try to run away, the closer I get
Não tem mais jeito, já se foi, razão ficou pra trás
There's no way out, it's gone, reason is left behind
Eu já não sigo meus instintos, medo de sofrer, vem!
I no longer follow my instincts, fear of suffering, come!
E se eu me entregar será que vai rolar
And if I surrender, will it happen
Doente apaixonado e ela tem razão
Sick in love and she is right
Se for pra ser assim eu vou cuidar de mim
If it's going to be like this, I'll take care of myself
Eu penso em desistir e ela diz que não
I think about giving up and she says no
Na arquibancada, lá em cima, geral
In the stands, up there, general
Meu coração apaixonado atormentado em dores
My heart in love tormented in pain
Procura entre os outros, o inventor dos amores
Searches among others, the inventor of loves
Espero que essa paixão nunca me deixe mal uoh uoh
I hope this passion never leaves me bad uoh uoh
Eu quero te amar e também quero ser amado
I want to love you and also want to be loved
Desejo ser o seu amor e não o seu escravo
I wish to be your love and not your slave
Espero que essa paixão não tenha ponto final
I hope this passion doesn't have an end
(Se não adeus, tchau tchau!)
(If not goodbye, bye bye!)
Meu coração apaixonado atormentado em dores
My heart in love tormented in pain
(Procura entre os outros, o inventor dos amores)
(Searches among others, the inventor of loves)
(Espero que essa paixão nunca me deixe mal) uoh uoh
(I hope this passion never leaves me bad) uoh uoh
Eu quero te amar e também quero ser amado
I want to love you and also want to be loved
Desejo ser o seu amor (e não o seu escravo)
I wish to be your love (and not your slave)
Espero que essa paixão (não tenha ponto final) vem com o embaixador São Paulo, não acabe nunca mais
I hope this passion (doesn't have an end) come with the ambassador São Paulo, never end
Senão adeus, tchau tchau eh yeah
Otherwise goodbye, bye bye eh yeah
Mais essa aqui, mais essa!
More this one, more this!
Esse cabelo cor de ouro é que me deixa louco
This golden hair is what drives me crazy
Nunca pensei que um dia fosse ser assim
I never thought that one day it would be like this
Você chegou sem dizer nada, tomou conta de mim
You arrived without saying anything, took over me
Antes de você chegar só tinha solidão
Before you arrived there was only loneliness
Somente marcas e feridas no meu coração, vem nego, vem nego!
Only marks and wounds in my heart, come on, come on!
Amor você é tudo que eu preciso (susto no fígado né)
Love you are everything I need (shock to the liver huh)
E com você eu 'to no céu, 'to no paraíso
And with you I'm in heaven, I'm in paradise
Esse lado direito, lá em cima
This right side, up there
Esse cabelo cor de ouro que me deixa louco
This golden hair that drives me crazy
Esse sorriso nos teus lábios que eu me entrego todo
This smile on your lips that I give myself completely
Eu não sei mais ver minha vida sem você por perto
I can't see my life without you nearby
Amor sem você comigo a vida é um deserto
Love without you with me life is a desert
Esse cabelo cor de ouro que me deixa louco
This golden hair that drives me crazy
Esse sorriso nos teus lábios que eu me entrego todo
This smile on your lips that I give myself completely
Não sei mais ver minha vida sem você por perto
I can't see my life without you nearby
(Amor sem você comigo a vida) é um deserto
(Love without you with me life) is a desert
(Esse cabelo) cor de ouro (que me deixa louco)
(This hair) golden color (that drives me crazy)
(Esse sorriso nos teus lábios que eu me entrego todo)
(This smile on your lips that I give myself completely)
Não sei mais ver minha vida sem você por perto)
I can't see my life without you nearby)
(Amor sem você comigo a vida) é um deserto
(Love without you with me life) is a desert
Bate na palma, tcha tcha!
¡Golpea en la palma, tcha tcha!
Eu já não sei mais o que faço com meu coração
Ya no sé qué hacer con mi corazón
Eu não tenho mais o controle da situação
Ya no tengo más control de la situación
Todo caminho que eu sigo me leva a você
Cada camino que sigo me lleva a ti
E quanto mais tento fugir eu me aproximo mais
Y cuanto más intento huir, más me acerco
Não tem mais jeito, já se foi, razão ficou pra trás
No hay más remedio, ya se fue, la razón quedó atrás
Eu já não sigo meus instintos, medo de sofrer, vem!
Ya no sigo mis instintos, miedo de sufrir, ¡vamos!
E se eu me entregar será que vai rolar
Y si me entrego, ¿será que va a suceder?
Doente apaixonado e ela tem razão
Enfermo de amor y ella tiene razón
Se for pra ser assim eu vou cuidar de mim
Si va a ser así, voy a cuidar de mí
Eu penso em desistir e ela diz que não
Pienso en rendirme y ella dice que no
Na arquibancada, lá em cima, geral
En la grada, allá arriba, general
Meu coração apaixonado atormentado em dores
Mi corazón apasionado atormentado en dolores
Procura entre os outros, o inventor dos amores
Busca entre los otros, el inventor de los amores
Espero que essa paixão nunca me deixe mal uoh uoh
Espero que esta pasión nunca me haga mal uoh uoh
Eu quero te amar e também quero ser amado
Quiero amarte y también quiero ser amado
Desejo ser o seu amor e não o seu escravo
Deseo ser tu amor y no tu esclavo
Espero que essa paixão não tenha ponto final
Espero que esta pasión no tenga punto final
(Se não adeus, tchau tchau!)
(Si no adiós, tchau tchau!)
Meu coração apaixonado atormentado em dores
Mi corazón apasionado atormentado en dolores
(Procura entre os outros, o inventor dos amores)
(Busca entre los otros, el inventor de los amores)
(Espero que essa paixão nunca me deixe mal) uoh uoh
(Espero que esta pasión nunca me haga mal) uoh uoh
Eu quero te amar e também quero ser amado
Quiero amarte y también quiero ser amado
Desejo ser o seu amor (e não o seu escravo)
Deseo ser tu amor (y no tu esclavo)
Espero que essa paixão (não tenha ponto final) vem com o embaixador São Paulo, não acabe nunca mais
Espero que esta pasión (no tenga punto final) ven con el embajador São Paulo, que nunca termine
Senão adeus, tchau tchau eh yeah
Si no, adiós, tchau tchau eh yeah
Mais essa aqui, mais essa!
¡Otra más, otra más!
Esse cabelo cor de ouro é que me deixa louco
Ese cabello color de oro es lo que me vuelve loco
Nunca pensei que um dia fosse ser assim
Nunca pensé que un día sería así
Você chegou sem dizer nada, tomou conta de mim
Llegaste sin decir nada, te apoderaste de mí
Antes de você chegar só tinha solidão
Antes de que llegaras solo había soledad
Somente marcas e feridas no meu coração, vem nego, vem nego!
Solo marcas y heridas en mi corazón, ven negro, ven negro!
Amor você é tudo que eu preciso (susto no fígado né)
Amor, tú eres todo lo que necesito (susto en el hígado, ¿eh?)
E com você eu 'to no céu, 'to no paraíso
Y contigo estoy en el cielo, estoy en el paraíso
Esse lado direito, lá em cima
Ese lado derecho, allá arriba
Esse cabelo cor de ouro que me deixa louco
Ese cabello color de oro que me vuelve loco
Esse sorriso nos teus lábios que eu me entrego todo
Esa sonrisa en tus labios a la que me entrego por completo
Eu não sei mais ver minha vida sem você por perto
Ya no sé ver mi vida sin ti cerca
Amor sem você comigo a vida é um deserto
Amor, sin ti conmigo la vida es un desierto
Esse cabelo cor de ouro que me deixa louco
Ese cabello color de oro que me vuelve loco
Esse sorriso nos teus lábios que eu me entrego todo
Esa sonrisa en tus labios a la que me entrego por completo
Não sei mais ver minha vida sem você por perto
Ya no sé ver mi vida sin ti cerca
(Amor sem você comigo a vida) é um deserto
(Amor, sin ti conmigo la vida) es un desierto
(Esse cabelo) cor de ouro (que me deixa louco)
(Ese cabello) color de oro (que me vuelve loco)
(Esse sorriso nos teus lábios que eu me entrego todo)
(Esa sonrisa en tus labios a la que me entrego por completo)
Não sei mais ver minha vida sem você por perto)
Ya no sé ver mi vida sin ti cerca
(Amor sem você comigo a vida) é um deserto
(Amor, sin ti conmigo la vida) es un desierto
Bate na palma, tcha tcha!
Frappe dans la paume, tcha tcha !
Eu já não sei mais o que faço com meu coração
Je ne sais plus quoi faire de mon cœur
Eu não tenho mais o controle da situação
Je n'ai plus le contrôle de la situation
Todo caminho que eu sigo me leva a você
Chaque chemin que je suis me mène à toi
E quanto mais tento fugir eu me aproximo mais
Et plus j'essaie de fuir, plus je me rapproche
Não tem mais jeito, já se foi, razão ficou pra trás
Il n'y a plus de moyen, c'est déjà parti, la raison est restée derrière
Eu já não sigo meus instintos, medo de sofrer, vem!
Je ne suis plus mes instincts, peur de souffrir, viens !
E se eu me entregar será que vai rolar
Et si je me livre, est-ce que ça va marcher
Doente apaixonado e ela tem razão
Malade d'amour et elle a raison
Se for pra ser assim eu vou cuidar de mim
Si c'est pour être ainsi, je vais prendre soin de moi
Eu penso em desistir e ela diz que não
Je pense à abandonner et elle dit non
Na arquibancada, lá em cima, geral
Dans les gradins, là-haut, général
Meu coração apaixonado atormentado em dores
Mon cœur amoureux tourmenté par la douleur
Procura entre os outros, o inventor dos amores
Cherche parmi les autres, l'inventeur des amours
Espero que essa paixão nunca me deixe mal uoh uoh
J'espère que cette passion ne me fera jamais de mal uoh uoh
Eu quero te amar e também quero ser amado
Je veux t'aimer et aussi être aimé
Desejo ser o seu amor e não o seu escravo
Je veux être ton amour et non ton esclave
Espero que essa paixão não tenha ponto final
J'espère que cette passion n'aura pas de fin
(Se não adeus, tchau tchau!)
(Sinon au revoir, tchau tchau !)
Meu coração apaixonado atormentado em dores
Mon cœur amoureux tourmenté par la douleur
(Procura entre os outros, o inventor dos amores)
(Cherche parmi les autres, l'inventeur des amours)
(Espero que essa paixão nunca me deixe mal) uoh uoh
(J'espère que cette passion ne me fera jamais de mal) uoh uoh
Eu quero te amar e também quero ser amado
Je veux t'aimer et aussi être aimé
Desejo ser o seu amor (e não o seu escravo)
Je veux être ton amour (et non ton esclave)
Espero que essa paixão (não tenha ponto final) vem com o embaixador São Paulo, não acabe nunca mais
J'espère que cette passion (n'aura pas de fin) viens avec l'ambassadeur São Paulo, ne finis jamais
Senão adeus, tchau tchau eh yeah
Sinon au revoir, tchau tchau eh yeah
Mais essa aqui, mais essa!
Encore celle-ci, encore celle-ci !
Esse cabelo cor de ouro é que me deixa louco
Ces cheveux couleur d'or me rendent fou
Nunca pensei que um dia fosse ser assim
Je n'ai jamais pensé qu'un jour ce serait ainsi
Você chegou sem dizer nada, tomou conta de mim
Tu es arrivée sans rien dire, tu as pris possession de moi
Antes de você chegar só tinha solidão
Avant ton arrivée, il n'y avait que la solitude
Somente marcas e feridas no meu coração, vem nego, vem nego!
Seulement des marques et des blessures dans mon cœur, viens négro, viens négro !
Amor você é tudo que eu preciso (susto no fígado né)
Amour, tu es tout ce dont j'ai besoin (choc au foie, n'est-ce pas)
E com você eu 'to no céu, 'to no paraíso
Et avec toi, je suis au ciel, je suis au paradis
Esse lado direito, lá em cima
Ce côté droit, là-haut
Esse cabelo cor de ouro que me deixa louco
Ces cheveux couleur d'or qui me rendent fou
Esse sorriso nos teus lábios que eu me entrego todo
Ce sourire sur tes lèvres auquel je me donne entièrement
Eu não sei mais ver minha vida sem você por perto
Je ne peux plus voir ma vie sans toi à proximité
Amor sem você comigo a vida é um deserto
Amour sans toi avec moi la vie est un désert
Esse cabelo cor de ouro que me deixa louco
Ces cheveux couleur d'or qui me rendent fou
Esse sorriso nos teus lábios que eu me entrego todo
Ce sourire sur tes lèvres auquel je me donne entièrement
Não sei mais ver minha vida sem você por perto
Je ne peux plus voir ma vie sans toi à proximité
(Amor sem você comigo a vida) é um deserto
(Amour sans toi avec moi la vie) est un désert
(Esse cabelo) cor de ouro (que me deixa louco)
(Ces cheveux) couleur d'or (qui me rendent fou)
(Esse sorriso nos teus lábios que eu me entrego todo)
(Ce sourire sur tes lèvres auquel je me donne entièrement)
Não sei mais ver minha vida sem você por perto)
Je ne peux plus voir ma vie sans toi à proximité)
(Amor sem você comigo a vida) é um deserto
(Amour sans toi avec moi la vie) est un désert
Bate na palma, tcha tcha!
Schlag in die Handfläche, tcha tcha!
Eu já não sei mais o que faço com meu coração
Ich weiß nicht mehr, was ich mit meinem Herzen anfangen soll
Eu não tenho mais o controle da situação
Ich habe die Kontrolle über die Situation verloren
Todo caminho que eu sigo me leva a você
Jeder Weg, den ich gehe, führt mich zu dir
E quanto mais tento fugir eu me aproximo mais
Und je mehr ich versuche zu fliehen, desto näher komme ich
Não tem mais jeito, já se foi, razão ficou pra trás
Es gibt keinen Ausweg mehr, es ist vorbei, die Vernunft ist zurückgeblieben
Eu já não sigo meus instintos, medo de sofrer, vem!
Ich folge meinen Instinkten nicht mehr, aus Angst zu leiden, komm!
E se eu me entregar será que vai rolar
Und wenn ich mich hingebe, wird es dann passieren
Doente apaixonado e ela tem razão
Krank vor Liebe und sie hat recht
Se for pra ser assim eu vou cuidar de mim
Wenn es so sein soll, werde ich auf mich aufpassen
Eu penso em desistir e ela diz que não
Ich denke daran aufzugeben und sie sagt nein
Na arquibancada, lá em cima, geral
Auf der Tribüne, ganz oben, allgemein
Meu coração apaixonado atormentado em dores
Mein verliebtes Herz, gequält vor Schmerz
Procura entre os outros, o inventor dos amores
Sucht unter den anderen den Erfinder der Liebe
Espero que essa paixão nunca me deixe mal uoh uoh
Ich hoffe, diese Leidenschaft lässt mich nie im Stich uoh uoh
Eu quero te amar e também quero ser amado
Ich will dich lieben und auch geliebt werden
Desejo ser o seu amor e não o seu escravo
Ich möchte deine Liebe sein und nicht dein Sklave
Espero que essa paixão não tenha ponto final
Ich hoffe, diese Leidenschaft hat kein Ende
(Se não adeus, tchau tchau!)
(Wenn nicht, auf Wiedersehen, Tschüss Tschüss!)
Meu coração apaixonado atormentado em dores
Mein verliebtes Herz, gequält vor Schmerz
(Procura entre os outros, o inventor dos amores)
(Sucht unter den anderen, den Erfinder der Liebe)
(Espero que essa paixão nunca me deixe mal) uoh uoh
(Ich hoffe, diese Leidenschaft lässt mich nie im Stich) uoh uoh
Eu quero te amar e também quero ser amado
Ich will dich lieben und auch geliebt werden
Desejo ser o seu amor (e não o seu escravo)
Ich möchte deine Liebe sein (und nicht dein Sklave)
Espero que essa paixão (não tenha ponto final) vem com o embaixador São Paulo, não acabe nunca mais
Ich hoffe, diese Leidenschaft (hat kein Ende) komm mit dem Botschafter São Paulo, es soll nie enden
Senão adeus, tchau tchau eh yeah
Wenn nicht, auf Wiedersehen, Tschüss Tschüss eh yeah
Mais essa aqui, mais essa!
Noch diese hier, noch diese!
Esse cabelo cor de ouro é que me deixa louco
Diese goldene Haarfarbe macht mich verrückt
Nunca pensei que um dia fosse ser assim
Ich hätte nie gedacht, dass es eines Tages so sein würde
Você chegou sem dizer nada, tomou conta de mim
Du bist ohne ein Wort zu sagen gekommen und hast mich in Besitz genommen
Antes de você chegar só tinha solidão
Bevor du kamst, gab es nur Einsamkeit
Somente marcas e feridas no meu coração, vem nego, vem nego!
Nur Narben und Wunden in meinem Herzen, komm, komm!
Amor você é tudo que eu preciso (susto no fígado né)
Liebe, du bist alles, was ich brauche (Schock in der Leber, oder?)
E com você eu 'to no céu, 'to no paraíso
Mit dir bin ich im Himmel, im Paradies
Esse lado direito, lá em cima
Diese rechte Seite, ganz oben
Esse cabelo cor de ouro que me deixa louco
Diese goldene Haarfarbe macht mich verrückt
Esse sorriso nos teus lábios que eu me entrego todo
Dieses Lächeln auf deinen Lippen, dem ich mich ganz hingebe
Eu não sei mais ver minha vida sem você por perto
Ich kann mir mein Leben ohne dich in der Nähe nicht mehr vorstellen
Amor sem você comigo a vida é um deserto
Liebe, ohne dich ist das Leben eine Wüste
Esse cabelo cor de ouro que me deixa louco
Diese goldene Haarfarbe macht mich verrückt
Esse sorriso nos teus lábios que eu me entrego todo
Dieses Lächeln auf deinen Lippen, dem ich mich ganz hingebe
Não sei mais ver minha vida sem você por perto
Ich kann mir mein Leben ohne dich in der Nähe nicht mehr vorstellen
(Amor sem você comigo a vida) é um deserto
(Liebe, ohne dich ist das Leben) eine Wüste
(Esse cabelo) cor de ouro (que me deixa louco)
(Diese Haare) goldene Farbe (die mich verrückt macht)
(Esse sorriso nos teus lábios que eu me entrego todo)
(Dieses Lächeln auf deinen Lippen, dem ich mich ganz hingebe)
Não sei mais ver minha vida sem você por perto)
Ich kann mir mein Leben ohne dich in der Nähe nicht mehr vorstellen)
(Amor sem você comigo a vida) é um deserto
(Liebe, ohne dich ist das Leben) eine Wüste

Curiosità sulla canzone Inventor dos Amores / Cor de Ouro [Ao Vivo - 15 Anos] di Gusttavo Lima

Quando è stata rilasciata la canzone “Inventor dos Amores / Cor de Ouro [Ao Vivo - 15 Anos]” di Gusttavo Lima?
La canzone Inventor dos Amores / Cor de Ouro [Ao Vivo - 15 Anos] è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Embaixador - 15 Anos”.
Chi ha composto la canzone “Inventor dos Amores / Cor de Ouro [Ao Vivo - 15 Anos]” di di Gusttavo Lima?
La canzone “Inventor dos Amores / Cor de Ouro [Ao Vivo - 15 Anos]” di di Gusttavo Lima è stata composta da Nivaldo Batista Lima, Raynner Ferreira Coimba De Sousa.

Canzoni più popolari di Gusttavo Lima

Altri artisti di Sertanejo