(Frases tão doídas)
(Que dói)
(Mão pra cima, São Paulo, vai)
O amor não é aquela coisa que mexe com a mente
Que faz você falar coisas sem sentido
Como teve a coragem de me machucar?
Frases tão doídas, tão marcantes tive que escutar
E eu me remoendo, dizendo, assim não dá
Mas assim não dá
Como explicar? São coisas da minha cabeça
('To percebendo,) você quer que eu te esqueça
Esquece
Pode revirar o mundo, mas eu não vou desistir de você
Merece
Todo o cuidado que eu tenho aqui guardado mesmo sem saber
Me fortalece
A química do nosso amor que na verdade é uma louca paixão
Não sei por qual razão pra você, amor
Eu fiz essa canção
Esquece
Pode revirar o mundo, mas eu não vou desistir de você
Merece
Todo o cuidado que eu tenho aqui guardado mesmo sem saber
Me fortalece
A química do nosso amor que na verdade é uma louca paixão
Não sei por qual razão pra você, amor
Eu fiz essa canção
Ô, ô, ô
Não sei por qual razão pra você, amor
Eu fiz essa canção
Não sei por qual razão pra você, amor
Eu fiz essa canção
Desde o inicio você esteve tão presente
E eu só te evitando
Estou do outro lado, as coisas mudam com o tempo
E hoje não vivo sem você
Agora você diz pra mim (o que)
(Oh oh)
Que já não é bem assim
(Oh oh)
Já está tão perto o fim do nosso amor
Nosso amor
Diz o que é preciso pra te ter aqui comigo
Pra fazer o nosso amor
Pra não te perder o que é preciso
Pra não te perder
Não posso aceitar, não é nosso fim
Está escrito nas estrelas, você nasceu pra mim
Tudo mudar
Eu quero e sei que você também
(Diz pra mim) nas palmas
(Abre o portão que eu cheguei, São Paulo)
'Tá me achando com cara de bobo?
Por que 'tá me ligando de novo?
Dessa vez eu só 'to te atendendo pra dizer que ontem foi a nossa última vez
Você deve se achar muito esperta
Toda vez com a mesma conversa
Me ilude, me leva no chão
E quando vou dormir já estou com você na tua cama
Eu não consigo entender você
Sempre me diz que é amor, mas só me quer por prazer
Olha pra trás, veja tudo o que fez
Agora quer brincar comigo e não vai ter outra
'To cansando de sair no meio da noite e te satisfazer
(Eu me arrepender)
Sair de madrugada, do meio da balada
Largar a minha vida pra vir ver você
Só pra vir ver você
'Cê sabe que eu sou louco por você e que me tem nas mãos
E confesso que às vezes me pego esperando a sua (ligação)
'Tava fora de mim
Esquece o que eu falei
Abre o portão que eu cheguei
'To cansando de sair no meio da noite e te satisfazer
E um minuto depois de matar minha vontade, (eu me arrepender)
(Do meio da balada, largar a minha vida pra vir ver você)
Só pra vir ver você
Você sabe que eu sou louco por você e que me tem nas mãos
E confesso que às vezes me pego esperando a sua (ligação)
'Tava fora de mim
Esquece o que eu falei
Abre o portão que eu cheguei
Abre o portão
Que eu, eu-eu-eu
Cheguei, cheguei
(Quem gostou na moral faz barulho, São Paulo)
(Frases tão doídas)
(Frasi così dolorose)
(Que dói)
(Che fa male)
(Mão pra cima, São Paulo, vai)
(Mano su, San Paolo, vai)
O amor não é aquela coisa que mexe com a mente
L'amore non è quella cosa che ti fa girare la testa
Que faz você falar coisas sem sentido
Che ti fa dire cose senza senso
Como teve a coragem de me machucar?
Come hai avuto il coraggio di ferirmi?
Frases tão doídas, tão marcantes tive que escutar
Frasi così dolorose, così incisive ho dovuto ascoltare
E eu me remoendo, dizendo, assim não dá
E io mi sto tormentando, dicendo, così non va
Mas assim não dá
Ma così non va
Como explicar? São coisas da minha cabeça
Come spiegare? Sono cose della mia testa
('To percebendo,) você quer que eu te esqueça
(Sto notando,) vuoi che ti dimentichi
Esquece
Dimentica
Pode revirar o mundo, mas eu não vou desistir de você
Puoi rovesciare il mondo, ma non rinuncerò a te
Merece
Meriti
Todo o cuidado que eu tenho aqui guardado mesmo sem saber
Tutta la cura che ho qui conservato anche senza saperlo
Me fortalece
Mi rafforza
A química do nosso amor que na verdade é uma louca paixão
La chimica del nostro amore che in realtà è una folle passione
Não sei por qual razão pra você, amor
Non so per quale motivo per te, amore
Eu fiz essa canção
Ho scritto questa canzone
Esquece
Dimentica
Pode revirar o mundo, mas eu não vou desistir de você
Puoi rovesciare il mondo, ma non rinuncerò a te
Merece
Meriti
Todo o cuidado que eu tenho aqui guardado mesmo sem saber
Tutta la cura che ho qui conservato anche senza saperlo
Me fortalece
Mi rafforza
A química do nosso amor que na verdade é uma louca paixão
La chimica del nostro amore che in realtà è una folle passione
Não sei por qual razão pra você, amor
Non so per quale motivo per te, amore
Eu fiz essa canção
Ho scritto questa canzone
Ô, ô, ô
Oh, oh, oh
Não sei por qual razão pra você, amor
Non so per quale motivo per te, amore
Eu fiz essa canção
Ho scritto questa canzone
Não sei por qual razão pra você, amor
Non so per quale motivo per te, amore
Eu fiz essa canção
Ho scritto questa canzone
Desde o inicio você esteve tão presente
Fin dall'inizio sei stata così presente
E eu só te evitando
E io ti ho solo evitato
Estou do outro lado, as coisas mudam com o tempo
Sono dall'altra parte, le cose cambiano con il tempo
E hoje não vivo sem você
E oggi non vivo senza di te
Agora você diz pra mim (o que)
Ora mi dici (cosa)
(Oh oh)
(Oh oh)
Que já não é bem assim
Che non è più così
(Oh oh)
(Oh oh)
Já está tão perto o fim do nosso amor
La fine del nostro amore è così vicina
Nosso amor
Il nostro amore
Diz o que é preciso pra te ter aqui comigo
Dimmi cosa è necessario per averti qui con me
Pra fazer o nosso amor
Per fare il nostro amore
Pra não te perder o que é preciso
Per non perderti cosa è necessario
Pra não te perder
Per non perderti
Não posso aceitar, não é nosso fim
Non posso accettare, non è la nostra fine
Está escrito nas estrelas, você nasceu pra mim
È scritto nelle stelle, sei nata per me
Tudo mudar
Tutto cambia
Eu quero e sei que você também
Lo voglio e so che anche tu lo vuoi
(Diz pra mim) nas palmas
(Dimmi) nelle palme
(Abre o portão que eu cheguei, São Paulo)
(Apri il cancello, sono arrivato, San Paolo)
'Tá me achando com cara de bobo?
Mi stai prendendo per un idiota?
Por que 'tá me ligando de novo?
Perché mi stai chiamando di nuovo?
Dessa vez eu só 'to te atendendo pra dizer que ontem foi a nossa última vez
Questa volta ti sto rispondendo solo per dirti che ieri è stata l'ultima volta
Você deve se achar muito esperta
Devi pensare di essere molto astuta
Toda vez com a mesma conversa
Sempre con la stessa conversazione
Me ilude, me leva no chão
Mi illudi, mi porti a terra
E quando vou dormir já estou com você na tua cama
E quando vado a dormire sono già con te nel tuo letto
Eu não consigo entender você
Non riesco a capirti
Sempre me diz que é amor, mas só me quer por prazer
Mi dici sempre che è amore, ma mi vuoi solo per piacere
Olha pra trás, veja tudo o que fez
Guarda indietro, vedi tutto quello che hai fatto
Agora quer brincar comigo e não vai ter outra
Ora vuoi giocare con me e non ci sarà un'altra volta
'To cansando de sair no meio da noite e te satisfazer
Sto stancando di uscire nel mezzo della notte e soddisfarti
(Eu me arrepender)
(Mi pentirò)
Sair de madrugada, do meio da balada
Uscire in piena notte, nel mezzo della festa
Largar a minha vida pra vir ver você
Lasciare la mia vita per venire a vederti
Só pra vir ver você
Solo per venire a vederti
'Cê sabe que eu sou louco por você e que me tem nas mãos
Sai che sono pazzo di te e che mi hai nelle mani
E confesso que às vezes me pego esperando a sua (ligação)
E confesso che a volte mi trovo ad aspettare la tua (chiamata)
'Tava fora de mim
Ero fuori di me
Esquece o que eu falei
Dimentica quello che ho detto
Abre o portão que eu cheguei
Apri il cancello, sono arrivato
'To cansando de sair no meio da noite e te satisfazer
Sto stancando di uscire nel mezzo della notte e soddisfarti
E um minuto depois de matar minha vontade, (eu me arrepender)
E un minuto dopo aver soddisfatto il mio desiderio, (mi pentirò)
(Do meio da balada, largar a minha vida pra vir ver você)
(Nel mezzo della festa, lasciare la mia vita per venire a vederti)
Só pra vir ver você
Solo per venire a vederti
Você sabe que eu sou louco por você e que me tem nas mãos
Sai che sono pazzo di te e che mi hai nelle mani
E confesso que às vezes me pego esperando a sua (ligação)
E confesso che a volte mi trovo ad aspettare la tua (chiamata)
'Tava fora de mim
Ero fuori di me
Esquece o que eu falei
Dimentica quello che ho detto
Abre o portão que eu cheguei
Apri il cancello, sono arrivato
Abre o portão
Apri il cancello
Que eu, eu-eu-eu
Che io, io-io-io
Cheguei, cheguei
Sono arrivato, sono arrivato
(Quem gostou na moral faz barulho, São Paulo)
(Chi ha apprezzato fa rumore, San Paolo)
(Frases tão doídas)
(Such painful phrases)
(Que dói)
(It hurts)
(Mão pra cima, São Paulo, vai)
(Hands up, São Paulo, go)
O amor não é aquela coisa que mexe com a mente
Love is not that thing that messes with the mind
Que faz você falar coisas sem sentido
That makes you say nonsensical things
Como teve a coragem de me machucar?
How did you have the courage to hurt me?
Frases tão doídas, tão marcantes tive que escutar
Such painful phrases, so striking I had to listen
E eu me remoendo, dizendo, assim não dá
And I'm eating myself up, saying, this won't do
Mas assim não dá
But this won't do
Como explicar? São coisas da minha cabeça
How to explain? These are things in my head
('To percebendo,) você quer que eu te esqueça
(I'm noticing,) you want me to forget you
Esquece
Forget
Pode revirar o mundo, mas eu não vou desistir de você
You can turn the world upside down, but I won't give up on you
Merece
Deserves
Todo o cuidado que eu tenho aqui guardado mesmo sem saber
All the care that I have here saved even without knowing
Me fortalece
Strengthens me
A química do nosso amor que na verdade é uma louca paixão
The chemistry of our love which is actually a crazy passion
Não sei por qual razão pra você, amor
I don't know for what reason for you, love
Eu fiz essa canção
I made this song
Esquece
Forget
Pode revirar o mundo, mas eu não vou desistir de você
You can turn the world upside down, but I won't give up on you
Merece
Deserves
Todo o cuidado que eu tenho aqui guardado mesmo sem saber
All the care that I have here saved even without knowing
Me fortalece
Strengthens me
A química do nosso amor que na verdade é uma louca paixão
The chemistry of our love which is actually a crazy passion
Não sei por qual razão pra você, amor
I don't know for what reason for you, love
Eu fiz essa canção
I made this song
Ô, ô, ô
Oh, oh, oh
Não sei por qual razão pra você, amor
I don't know for what reason for you, love
Eu fiz essa canção
I made this song
Não sei por qual razão pra você, amor
I don't know for what reason for you, love
Eu fiz essa canção
I made this song
Desde o inicio você esteve tão presente
From the beginning you were so present
E eu só te evitando
And I just avoiding you
Estou do outro lado, as coisas mudam com o tempo
I'm on the other side, things change over time
E hoje não vivo sem você
And today I can't live without you
Agora você diz pra mim (o que)
Now you tell me (what)
(Oh oh)
(Oh oh)
Que já não é bem assim
That it's not like that anymore
(Oh oh)
(Oh oh)
Já está tão perto o fim do nosso amor
The end of our love is already so close
Nosso amor
Our love
Diz o que é preciso pra te ter aqui comigo
Tell me what is necessary to have you here with me
Pra fazer o nosso amor
To make our love
Pra não te perder o que é preciso
Not to lose you what is necessary
Pra não te perder
Not to lose you
Não posso aceitar, não é nosso fim
I can't accept, it's not our end
Está escrito nas estrelas, você nasceu pra mim
It's written in the stars, you were born for me
Tudo mudar
Everything changes
Eu quero e sei que você também
I want and I know you do too
(Diz pra mim) nas palmas
(Tell me) in the palms
(Abre o portão que eu cheguei, São Paulo)
(Open the gate, I've arrived, São Paulo)
'Tá me achando com cara de bobo?
You think I look like a fool?
Por que 'tá me ligando de novo?
Why are you calling me again?
Dessa vez eu só 'to te atendendo pra dizer que ontem foi a nossa última vez
This time I'm only answering to tell you that yesterday was our last time
Você deve se achar muito esperta
You must think you're very smart
Toda vez com a mesma conversa
Every time with the same conversation
Me ilude, me leva no chão
You deceive me, you take me to the ground
E quando vou dormir já estou com você na tua cama
And when I go to sleep I'm already with you in your bed
Eu não consigo entender você
I can't understand you
Sempre me diz que é amor, mas só me quer por prazer
You always tell me it's love, but you only want me for pleasure
Olha pra trás, veja tudo o que fez
Look back, see everything you've done
Agora quer brincar comigo e não vai ter outra
Now you want to play with me and there won't be another
'To cansando de sair no meio da noite e te satisfazer
I'm getting tired of going out in the middle of the night to satisfy you
(Eu me arrepender)
(I regret)
Sair de madrugada, do meio da balada
Leaving at dawn, from the middle of the party
Largar a minha vida pra vir ver você
Leaving my life to come see you
Só pra vir ver você
Just to come see you
'Cê sabe que eu sou louco por você e que me tem nas mãos
You know I'm crazy about you and that you have me in your hands
E confesso que às vezes me pego esperando a sua (ligação)
And I confess that sometimes I find myself waiting for your (call)
'Tava fora de mim
I was out of my mind
Esquece o que eu falei
Forget what I said
Abre o portão que eu cheguei
Open the gate, I've arrived
'To cansando de sair no meio da noite e te satisfazer
I'm getting tired of going out in the middle of the night to satisfy you
E um minuto depois de matar minha vontade, (eu me arrepender)
And a minute after satisfying my desire, (I regret)
(Do meio da balada, largar a minha vida pra vir ver você)
(From the middle of the party, leaving my life to come see you)
Só pra vir ver você
Just to come see you
Você sabe que eu sou louco por você e que me tem nas mãos
You know I'm crazy about you and that you have me in your hands
E confesso que às vezes me pego esperando a sua (ligação)
And I confess that sometimes I find myself waiting for your (call)
'Tava fora de mim
I was out of my mind
Esquece o que eu falei
Forget what I said
Abre o portão que eu cheguei
Open the gate, I've arrived
Abre o portão
Open the gate
Que eu, eu-eu-eu
That I, I-I-I
Cheguei, cheguei
Arrived, arrived
(Quem gostou na moral faz barulho, São Paulo)
(Who liked it, make some noise, São Paulo)
(Frases tão doídas)
(Frases tan dolorosas)
(Que dói)
(Que duele)
(Mão pra cima, São Paulo, vai)
(Mano arriba, São Paulo, vamos)
O amor não é aquela coisa que mexe com a mente
El amor no es esa cosa que juega con la mente
Que faz você falar coisas sem sentido
Que te hace decir cosas sin sentido
Como teve a coragem de me machucar?
¿Cómo tuviste el valor de herirme?
Frases tão doídas, tão marcantes tive que escutar
Frases tan dolorosas, tan marcantes tuve que escuchar
E eu me remoendo, dizendo, assim não dá
Y yo me retorciendo, diciendo, así no se puede
Mas assim não dá
Pero así no se puede
Como explicar? São coisas da minha cabeça
¿Cómo explicar? Son cosas de mi cabeza
('To percebendo,) você quer que eu te esqueça
(Me doy cuenta,) quieres que te olvide
Esquece
Olvida
Pode revirar o mundo, mas eu não vou desistir de você
Puedes dar la vuelta al mundo, pero no voy a renunciar a ti
Merece
Mereces
Todo o cuidado que eu tenho aqui guardado mesmo sem saber
Todo el cuidado que tengo aquí guardado sin saberlo
Me fortalece
Me fortalece
A química do nosso amor que na verdade é uma louca paixão
La química de nuestro amor que en realidad es una loca pasión
Não sei por qual razão pra você, amor
No sé por qué razón para ti, amor
Eu fiz essa canção
Hice esta canción
Esquece
Olvida
Pode revirar o mundo, mas eu não vou desistir de você
Puedes dar la vuelta al mundo, pero no voy a renunciar a ti
Merece
Mereces
Todo o cuidado que eu tenho aqui guardado mesmo sem saber
Todo el cuidado que tengo aquí guardado sin saberlo
Me fortalece
Me fortalece
A química do nosso amor que na verdade é uma louca paixão
La química de nuestro amor que en realidad es una loca pasión
Não sei por qual razão pra você, amor
No sé por qué razón para ti, amor
Eu fiz essa canção
Hice esta canción
Ô, ô, ô
Oh, oh, oh
Não sei por qual razão pra você, amor
No sé por qué razón para ti, amor
Eu fiz essa canção
Hice esta canción
Não sei por qual razão pra você, amor
No sé por qué razón para ti, amor
Eu fiz essa canção
Hice esta canción
Desde o inicio você esteve tão presente
Desde el principio estuviste tan presente
E eu só te evitando
Y yo solo te evitaba
Estou do outro lado, as coisas mudam com o tempo
Estoy en el otro lado, las cosas cambian con el tiempo
E hoje não vivo sem você
Y hoy no vivo sin ti
Agora você diz pra mim (o que)
Ahora me dices (qué)
(Oh oh)
(Oh oh)
Que já não é bem assim
Que ya no es así
(Oh oh)
(Oh oh)
Já está tão perto o fim do nosso amor
Ya está tan cerca el fin de nuestro amor
Nosso amor
Nuestro amor
Diz o que é preciso pra te ter aqui comigo
Dime qué se necesita para tenerte aquí conmigo
Pra fazer o nosso amor
Para hacer nuestro amor
Pra não te perder o que é preciso
Para no perderte qué se necesita
Pra não te perder
Para no perderte
Não posso aceitar, não é nosso fim
No puedo aceptar, no es nuestro fin
Está escrito nas estrelas, você nasceu pra mim
Está escrito en las estrellas, naciste para mí
Tudo mudar
Todo cambia
Eu quero e sei que você também
Yo quiero y sé que tú también
(Diz pra mim) nas palmas
(Dime) en las palmas
(Abre o portão que eu cheguei, São Paulo)
(Abre la puerta que he llegado, São Paulo)
'Tá me achando com cara de bobo?
¿Me estás tomando por tonto?
Por que 'tá me ligando de novo?
¿Por qué me estás llamando de nuevo?
Dessa vez eu só 'to te atendendo pra dizer que ontem foi a nossa última vez
Esta vez solo te estoy contestando para decirte que ayer fue nuestra última vez
Você deve se achar muito esperta
Debes creerte muy astuta
Toda vez com a mesma conversa
Siempre con la misma conversación
Me ilude, me leva no chão
Me ilusionas, me llevas al suelo
E quando vou dormir já estou com você na tua cama
Y cuando me voy a dormir ya estoy contigo en tu cama
Eu não consigo entender você
No puedo entenderte
Sempre me diz que é amor, mas só me quer por prazer
Siempre me dices que es amor, pero solo me quieres por placer
Olha pra trás, veja tudo o que fez
Mira atrás, ve todo lo que has hecho
Agora quer brincar comigo e não vai ter outra
Ahora quieres jugar conmigo y no habrá otra
'To cansando de sair no meio da noite e te satisfazer
Estoy cansado de salir en medio de la noche y satisfacerte
(Eu me arrepender)
(Me arrepiento)
Sair de madrugada, do meio da balada
Salir de madrugada, en medio de la fiesta
Largar a minha vida pra vir ver você
Dejar mi vida para venir a verte
Só pra vir ver você
Solo para venir a verte
'Cê sabe que eu sou louco por você e que me tem nas mãos
Sabes que estoy loco por ti y que me tienes en tus manos
E confesso que às vezes me pego esperando a sua (ligação)
Y confieso que a veces me encuentro esperando tu (llamada)
'Tava fora de mim
Estaba fuera de mí
Esquece o que eu falei
Olvida lo que dije
Abre o portão que eu cheguei
Abre la puerta que he llegado
'To cansando de sair no meio da noite e te satisfazer
Estoy cansado de salir en medio de la noche y satisfacerte
E um minuto depois de matar minha vontade, (eu me arrepender)
Y un minuto después de satisfacer mi deseo, (me arrepiento)
(Do meio da balada, largar a minha vida pra vir ver você)
(En medio de la fiesta, dejar mi vida para venir a verte)
Só pra vir ver você
Solo para venir a verte
Você sabe que eu sou louco por você e que me tem nas mãos
Sabes que estoy loco por ti y que me tienes en tus manos
E confesso que às vezes me pego esperando a sua (ligação)
Y confieso que a veces me encuentro esperando tu (llamada)
'Tava fora de mim
Estaba fuera de mí
Esquece o que eu falei
Olvida lo que dije
Abre o portão que eu cheguei
Abre la puerta que he llegado
Abre o portão
Abre la puerta
Que eu, eu-eu-eu
Que yo, yo-yo-yo
Cheguei, cheguei
Llegué, llegué
(Quem gostou na moral faz barulho, São Paulo)
(Quien disfrutó en serio hace ruido, São Paulo)
(Frases tão doídas)
(Des phrases si douloureuses)
(Que dói)
(Qui fait mal)
(Mão pra cima, São Paulo, vai)
(Main en l'air, São Paulo, vas-y)
O amor não é aquela coisa que mexe com a mente
L'amour n'est pas cette chose qui joue avec l'esprit
Que faz você falar coisas sem sentido
Qui te fait dire des choses sans sens
Como teve a coragem de me machucar?
Comment as-tu eu le courage de me blesser ?
Frases tão doídas, tão marcantes tive que escutar
Des phrases si douloureuses, si marquantes que j'ai dû écouter
E eu me remoendo, dizendo, assim não dá
Et moi qui me ronge, disant, ça ne va pas
Mas assim não dá
Mais ça ne va pas
Como explicar? São coisas da minha cabeça
Comment expliquer ? Ce sont des choses dans ma tête
('To percebendo,) você quer que eu te esqueça
(Je réalise,) tu veux que je t'oublie
Esquece
Oublie
Pode revirar o mundo, mas eu não vou desistir de você
Tu peux bouleverser le monde, mais je ne renoncerai pas à toi
Merece
Tu mérites
Todo o cuidado que eu tenho aqui guardado mesmo sem saber
Toute l'attention que j'ai gardée ici sans le savoir
Me fortalece
Ça me renforce
A química do nosso amor que na verdade é uma louca paixão
La chimie de notre amour qui est en réalité une folle passion
Não sei por qual razão pra você, amor
Je ne sais pas pour quelle raison pour toi, amour
Eu fiz essa canção
J'ai fait cette chanson
Esquece
Oublie
Pode revirar o mundo, mas eu não vou desistir de você
Tu peux bouleverser le monde, mais je ne renoncerai pas à toi
Merece
Tu mérites
Todo o cuidado que eu tenho aqui guardado mesmo sem saber
Toute l'attention que j'ai gardée ici sans le savoir
Me fortalece
Ça me renforce
A química do nosso amor que na verdade é uma louca paixão
La chimie de notre amour qui est en réalité une folle passion
Não sei por qual razão pra você, amor
Je ne sais pas pour quelle raison pour toi, amour
Eu fiz essa canção
J'ai fait cette chanson
Ô, ô, ô
Ô, ô, ô
Não sei por qual razão pra você, amor
Je ne sais pas pour quelle raison pour toi, amour
Eu fiz essa canção
J'ai fait cette chanson
Não sei por qual razão pra você, amor
Je ne sais pas pour quelle raison pour toi, amour
Eu fiz essa canção
J'ai fait cette chanson
Desde o inicio você esteve tão presente
Depuis le début tu as été si présente
E eu só te evitando
Et moi je t'évitais
Estou do outro lado, as coisas mudam com o tempo
Je suis de l'autre côté, les choses changent avec le temps
E hoje não vivo sem você
Et aujourd'hui je ne peux pas vivre sans toi
Agora você diz pra mim (o que)
Maintenant tu me dis (quoi)
(Oh oh)
(Oh oh)
Que já não é bem assim
Que ce n'est plus comme ça
(Oh oh)
(Oh oh)
Já está tão perto o fim do nosso amor
La fin de notre amour est si proche
Nosso amor
Notre amour
Diz o que é preciso pra te ter aqui comigo
Dis-moi ce qu'il faut pour t'avoir ici avec moi
Pra fazer o nosso amor
Pour faire notre amour
Pra não te perder o que é preciso
Pour ne pas te perdre, qu'est-ce qu'il faut
Pra não te perder
Pour ne pas te perdre
Não posso aceitar, não é nosso fim
Je ne peux pas accepter, ce n'est pas notre fin
Está escrito nas estrelas, você nasceu pra mim
C'est écrit dans les étoiles, tu es née pour moi
Tudo mudar
Tout changer
Eu quero e sei que você também
Je veux et je sais que tu le veux aussi
(Diz pra mim) nas palmas
(Dis-moi) dans les paumes
(Abre o portão que eu cheguei, São Paulo)
(Ouvre le portail, je suis arrivé, São Paulo)
'Tá me achando com cara de bobo?
Tu me prends pour un imbécile ?
Por que 'tá me ligando de novo?
Pourquoi tu m'appelles encore ?
Dessa vez eu só 'to te atendendo pra dizer que ontem foi a nossa última vez
Cette fois, je ne te réponds que pour te dire qu'hier c'était notre dernière fois
Você deve se achar muito esperta
Tu dois te croire très maline
Toda vez com a mesma conversa
Toujours la même conversation
Me ilude, me leva no chão
Tu me trompes, tu me mets à terre
E quando vou dormir já estou com você na tua cama
Et quand je vais dormir, je suis déjà avec toi dans ton lit
Eu não consigo entender você
Je n'arrive pas à te comprendre
Sempre me diz que é amor, mas só me quer por prazer
Tu me dis toujours que c'est de l'amour, mais tu ne me veux que pour le plaisir
Olha pra trás, veja tudo o que fez
Regarde derrière toi, vois tout ce que tu as fait
Agora quer brincar comigo e não vai ter outra
Maintenant tu veux jouer avec moi et tu n'auras pas une autre chance
'To cansando de sair no meio da noite e te satisfazer
J'en ai marre de sortir au milieu de la nuit pour te satisfaire
(Eu me arrepender)
(Je le regrette)
Sair de madrugada, do meio da balada
Sortir au milieu de la nuit, au milieu de la fête
Largar a minha vida pra vir ver você
Laisser ma vie pour venir te voir
Só pra vir ver você
Juste pour venir te voir
'Cê sabe que eu sou louco por você e que me tem nas mãos
Tu sais que je suis fou de toi et que tu me tiens dans tes mains
E confesso que às vezes me pego esperando a sua (ligação)
Et j'avoue que parfois je me surprends à attendre ton (appel)
'Tava fora de mim
J'étais hors de moi
Esquece o que eu falei
Oublie ce que j'ai dit
Abre o portão que eu cheguei
Ouvre le portail, je suis arrivé
'To cansando de sair no meio da noite e te satisfazer
J'en ai marre de sortir au milieu de la nuit pour te satisfaire
E um minuto depois de matar minha vontade, (eu me arrepender)
Et une minute après avoir assouvi mon désir, (je le regrette)
(Do meio da balada, largar a minha vida pra vir ver você)
(Au milieu de la fête, laisser ma vie pour venir te voir)
Só pra vir ver você
Juste pour venir te voir
Você sabe que eu sou louco por você e que me tem nas mãos
Tu sais que je suis fou de toi et que tu me tiens dans tes mains
E confesso que às vezes me pego esperando a sua (ligação)
Et j'avoue que parfois je me surprends à attendre ton (appel)
'Tava fora de mim
J'étais hors de moi
Esquece o que eu falei
Oublie ce que j'ai dit
Abre o portão que eu cheguei
Ouvre le portail, je suis arrivé
Abre o portão
Ouvre le portail
Que eu, eu-eu-eu
Que moi, moi-moi-moi
Cheguei, cheguei
Je suis arrivé, je suis arrivé
(Quem gostou na moral faz barulho, São Paulo)
(Ceux qui ont aimé font du bruit, São Paulo)
(Frases tão doídas)
(Sätze so schmerzhaft)
(Que dói)
(Das tut weh)
(Mão pra cima, São Paulo, vai)
(Hände hoch, São Paulo, los)
O amor não é aquela coisa que mexe com a mente
Liebe ist nicht das, was den Verstand durcheinanderbringt
Que faz você falar coisas sem sentido
Das dich unsinnige Dinge sagen lässt
Como teve a coragem de me machucar?
Wie konntest du es wagen, mich zu verletzen?
Frases tão doídas, tão marcantes tive que escutar
So schmerzhafte Sätze, so prägnant musste ich hören
E eu me remoendo, dizendo, assim não dá
Und ich quäle mich, sage, so geht es nicht
Mas assim não dá
Aber so geht es nicht
Como explicar? São coisas da minha cabeça
Wie erklären? Das sind Dinge in meinem Kopf
('To percebendo,) você quer que eu te esqueça
(Ich merke,) du willst, dass ich dich vergesse
Esquece
Vergiss es
Pode revirar o mundo, mas eu não vou desistir de você
Du kannst die Welt auf den Kopf stellen, aber ich werde dich nicht aufgeben
Merece
Du verdienst es
Todo o cuidado que eu tenho aqui guardado mesmo sem saber
All die Sorgfalt, die ich hier aufbewahrt habe, ohne es zu wissen
Me fortalece
Es stärkt mich
A química do nosso amor que na verdade é uma louca paixão
Die Chemie unserer Liebe, die eigentlich eine verrückte Leidenschaft ist
Não sei por qual razão pra você, amor
Ich weiß nicht warum, für dich, Liebe
Eu fiz essa canção
Ich habe dieses Lied gemacht
Esquece
Vergiss es
Pode revirar o mundo, mas eu não vou desistir de você
Du kannst die Welt auf den Kopf stellen, aber ich werde dich nicht aufgeben
Merece
Du verdienst es
Todo o cuidado que eu tenho aqui guardado mesmo sem saber
All die Sorgfalt, die ich hier aufbewahrt habe, ohne es zu wissen
Me fortalece
Es stärkt mich
A química do nosso amor que na verdade é uma louca paixão
Die Chemie unserer Liebe, die eigentlich eine verrückte Leidenschaft ist
Não sei por qual razão pra você, amor
Ich weiß nicht warum, für dich, Liebe
Eu fiz essa canção
Ich habe dieses Lied gemacht
Ô, ô, ô
Oh, oh, oh
Não sei por qual razão pra você, amor
Ich weiß nicht warum, für dich, Liebe
Eu fiz essa canção
Ich habe dieses Lied gemacht
Não sei por qual razão pra você, amor
Ich weiß nicht warum, für dich, Liebe
Eu fiz essa canção
Ich habe dieses Lied gemacht
Desde o inicio você esteve tão presente
Von Anfang an warst du so präsent
E eu só te evitando
Und ich habe dich nur vermieden
Estou do outro lado, as coisas mudam com o tempo
Ich bin auf der anderen Seite, die Dinge ändern sich mit der Zeit
E hoje não vivo sem você
Und heute kann ich nicht ohne dich leben
Agora você diz pra mim (o que)
Jetzt sagst du mir (was)
(Oh oh)
(Oh oh)
Que já não é bem assim
Dass es nicht mehr so ist
(Oh oh)
(Oh oh)
Já está tão perto o fim do nosso amor
Das Ende unserer Liebe ist schon so nah
Nosso amor
Unsere Liebe
Diz o que é preciso pra te ter aqui comigo
Sag mir, was nötig ist, um dich hier bei mir zu haben
Pra fazer o nosso amor
Um unsere Liebe zu machen
Pra não te perder o que é preciso
Um dich nicht zu verlieren, was ist nötig
Pra não te perder
Um dich nicht zu verlieren
Não posso aceitar, não é nosso fim
Ich kann es nicht akzeptieren, es ist nicht unser Ende
Está escrito nas estrelas, você nasceu pra mim
Es steht in den Sternen geschrieben, du wurdest für mich geboren
Tudo mudar
Alles ändern
Eu quero e sei que você também
Ich will und ich weiß, dass du auch willst
(Diz pra mim) nas palmas
(Sag es mir) in die Hände klatschen
(Abre o portão que eu cheguei, São Paulo)
(Öffne das Tor, ich bin angekommen, São Paulo)
'Tá me achando com cara de bobo?
Hältst du mich für einen Dummkopf?
Por que 'tá me ligando de novo?
Warum rufst du mich wieder an?
Dessa vez eu só 'to te atendendo pra dizer que ontem foi a nossa última vez
Dieses Mal nehme ich nur ab, um dir zu sagen, dass gestern unser letztes Mal war
Você deve se achar muito esperta
Du musst dich für sehr schlau halten
Toda vez com a mesma conversa
Immer die gleiche Geschichte
Me ilude, me leva no chão
Du täuschst mich, bringst mich zu Fall
E quando vou dormir já estou com você na tua cama
Und wenn ich schlafen gehe, bin ich schon bei dir im Bett
Eu não consigo entender você
Ich kann dich nicht verstehen
Sempre me diz que é amor, mas só me quer por prazer
Du sagst immer, es ist Liebe, aber du willst mich nur für dein Vergnügen
Olha pra trás, veja tudo o que fez
Schau zurück, sieh, was du getan hast
Agora quer brincar comigo e não vai ter outra
Jetzt willst du mit mir spielen und es wird kein anderes Mal geben
'To cansando de sair no meio da noite e te satisfazer
Ich habe es satt, mitten in der Nacht aufzustehen und dich zu befriedigen
(Eu me arrepender)
(Ich bereue es)
Sair de madrugada, do meio da balada
Mitten in der Nacht aufstehen, mitten im Rausch
Largar a minha vida pra vir ver você
Mein Leben aufgeben, um dich zu sehen
Só pra vir ver você
Nur um dich zu sehen
'Cê sabe que eu sou louco por você e que me tem nas mãos
Du weißt, dass ich verrückt nach dir bin und dass du mich in der Hand hast
E confesso que às vezes me pego esperando a sua (ligação)
Und ich gebe zu, dass ich manchmal auf deinen Anruf warte
'Tava fora de mim
Ich war nicht bei Sinnen
Esquece o que eu falei
Vergiss, was ich gesagt habe
Abre o portão que eu cheguei
Öffne das Tor, ich bin angekommen
'To cansando de sair no meio da noite e te satisfazer
Ich habe es satt, mitten in der Nacht aufzustehen und dich zu befriedigen
E um minuto depois de matar minha vontade, (eu me arrepender)
Und eine Minute nachdem ich meine Lust gestillt habe, (bereue ich es)
(Do meio da balada, largar a minha vida pra vir ver você)
(Mitten im Rausch, mein Leben aufgeben, um dich zu sehen)
Só pra vir ver você
Nur um dich zu sehen
Você sabe que eu sou louco por você e que me tem nas mãos
Du weißt, dass ich verrückt nach dir bin und dass du mich in der Hand hast
E confesso que às vezes me pego esperando a sua (ligação)
Und ich gebe zu, dass ich manchmal auf deinen Anruf warte
'Tava fora de mim
Ich war nicht bei Sinnen
Esquece o que eu falei
Vergiss, was ich gesagt habe
Abre o portão que eu cheguei
Öffne das Tor, ich bin angekommen
Abre o portão
Öffne das Tor
Que eu, eu-eu-eu
Dass ich, ich-ich-ich
Cheguei, cheguei
Angekommen bin, angekommen bin
(Quem gostou na moral faz barulho, São Paulo)
(Wer es mochte, macht Lärm, São Paulo)