(O Embaixador)
É, você já sabe, me conhece muito bem
Por muito tempo que eu sinto,
É, eu descobri seu verdadeiro Instagram
E vi sua foto com aquele outro galã
Brincou comigo e me deve (bota a mão pra cima)
(Sim ou não?)
Fala comigo, bebê, fala comigo
Quer eu ou ele, por favor, fala comigo
Fala comigo, bebê, fala comigo
Paga de moça, mas adora um proibido
Fala comigo, bebê, fala comigo
Quer eu ou ele, por favor, fala comigo
Fala comigo, bebê, fala comigo
Paga de moça, mas adora um proibido
O embaixador, o embaixador, o embaixador
(Diferente dos iguais)
(Nem melhor, nem pior, apenas diferente, bebê)
(A mão pra cima, vai)
(Joga a mãozinha pra cima, e bate na palma, e bate na palma, e bate na palma)
Tudo organizado, eu reservei a mesa
E já 'tá encostando um caminhão de cerveja
Minha ex 'tá louca, não para de ligar
Que hoje é sexta-feira (com S de superar)
Essa madrugada é uma criança
Enquanto beijo, você vai dormir
Dorme, bebezinha
Porque hoje (explode, explode, vai)
Ontem eu prestava
(Hoje eu já não presto)
(Pela balada do buteco)
Ontem eu prestava, hoje eu já não presto
Eu troquei minha ex pela balada do buteco
Parararará, para de ligar
Eu não vou te atender, não dá pra beijar e falar
(Parararará, chegou sua vez)
E repita comigo, #ChupaEx
Parararará, para de ligar
Eu não vou te atender, não dá pra beijar e falar
(Parararará, chegou sua vez)
#Chupaex
(Manda pra cima aqui, manda pra cima)
(O Embaixador 'tá em campo)
(Joga na palma da mão, já, vai)
Não 'to jogando praga
(Se tratando de amor)
Aqui se faz, aqui se paga
Vai preparando pra latada
O que eu bebi, 'cê vai beber
(O que eu sofri, 'cê vai sofrer)
Vai ver quanto custa amar alguém que não vale nada
Traição uma hora tem volta
Ela vem (e não bate na porta)
'To aqui ansioso esperando sua vez chegar
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Desde que o mundo é mundo isso é regra
Vem na mesma moeda dobrado o valor
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Só sei que no final vai sofre-, quem chorou
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Vem na mesma moeda dobrado o valor
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Só sei que no final, tem que respeitar o Embaixador, porra
(Não, não, não) que delícia
Fernando de Noronha não tem mais o mesmo brilho sem você aqui
As noites de Goiânia, ficam até sem graça com você longe de mim
Amazonas fica preto e branco
Até o Rio de Janeiro perde o seu calor
Fica triste até o carnaval de Salvador
Sem você, sem você
Chalalalala, você rouba a beleza
Chalalalala, (vou aí te buscar)
Chalalalala, já tentei, fiz de tudo, sem você não dá
Chalalalala, você volta (joga na palma da mão)
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
(Chalalalala)
Chalalalala, já tentei, fiz de tudo, sem você não dá
(Chalalalala) já tentei
Vou aí, te buscar (vem assim, vem assim)
Vem assim ó, uou (eu vou te buscar)
Se é pra falar de amor, é (ê-iê)
Com ele que nunca chorou (ê-iê)
('Tá difícil sem essa mina) ê-iê
O Embaixador Gusttavo Lima
(Joga a mãozinha pra cima, o Embaixador, o Embaixador, o Embaixador)
O conta gota da saudade 'tá pingando
De pouco a pouco, gota à gota eu vou tirando
Você de mim, você de mim
Confesso que isso nunca teve nos meus planos
Eu não 'to bem, mas até que 'to me virando
Melhor assim, melhor assim
E vai ter noite que eu vou dormir com vontade
Vou desligar, mas não vou enviar mensagem
E pouco a pouco vou me afastando de você
E de passo em passo, eu vou te esquecer
Pedacinho por pedaço
Eu arranco você do coração
Você do coração
E de passo em passo, eu vou te esquecer
Pedacinho por pedaço
(Eu arranco) você da minha vida
Cancela a recaída
E de passo em passo, eu vou te esquecer
(Pedacinho por pedaço)
(Eu arranco você do coração)
Você do coração
E de passo em passo, eu vou te esquecer
Pedacinho por pedaço
Você da minha vida
Cancela a recaída
(O Embaixador
Quem 'tá feliz, faz barulho)
(O Embaixador)
(L'Ambasciatore)
É, você já sabe, me conhece muito bem
Sì, tu già lo sai, mi conosci molto bene
Por muito tempo que eu sinto,
Da molto tempo che sento,
É, eu descobri seu verdadeiro Instagram
Sì, ho scoperto il tuo vero Instagram
E vi sua foto com aquele outro galã
E ho visto la tua foto con quell'altro bello
Brincou comigo e me deve (bota a mão pra cima)
Hai giocato con me e mi devi (alza la mano)
(Sim ou não?)
(Sì o no?)
Fala comigo, bebê, fala comigo
Parla con me, baby, parla con me
Quer eu ou ele, por favor, fala comigo
Vuoi me o lui, per favore, parla con me
Fala comigo, bebê, fala comigo
Parla con me, baby, parla con me
Paga de moça, mas adora um proibido
Fai la signorina, ma adori un proibito
Fala comigo, bebê, fala comigo
Parla con me, baby, parla con me
Quer eu ou ele, por favor, fala comigo
Vuoi me o lui, per favore, parla con me
Fala comigo, bebê, fala comigo
Parla con me, baby, parla con me
Paga de moça, mas adora um proibido
Fai la signorina, ma adori un proibito
O embaixador, o embaixador, o embaixador
L'ambasciatore, l'ambasciatore, l'ambasciatore
(Diferente dos iguais)
(Diverso dagli altri)
(Nem melhor, nem pior, apenas diferente, bebê)
(Né migliore, né peggiore, solo diverso, baby)
(A mão pra cima, vai)
(Alza la mano, vai)
(Joga a mãozinha pra cima, e bate na palma, e bate na palma, e bate na palma)
(Alza la manina, e batte nella palma, e batte nella palma, e batte nella palma)
Tudo organizado, eu reservei a mesa
Tutto organizzato, ho prenotato il tavolo
E já 'tá encostando um caminhão de cerveja
E sta già arrivando un camion di birra
Minha ex 'tá louca, não para de ligar
La mia ex è impazzita, non smette di chiamare
Que hoje é sexta-feira (com S de superar)
Che oggi è venerdì (con V di superare)
Essa madrugada é uma criança
Questa notte è una bambina
Enquanto beijo, você vai dormir
Mentre bacio, tu vai a dormire
Dorme, bebezinha
Dormi, piccolina
Porque hoje (explode, explode, vai)
Perché oggi (esplode, esplode, vai)
Ontem eu prestava
Ieri ero utile
(Hoje eu já não presto)
(Oggi non lo sono più)
(Pela balada do buteco)
(Per la serata al bar)
Ontem eu prestava, hoje eu já não presto
Ieri ero utile, oggi non lo sono più
Eu troquei minha ex pela balada do buteco
Ho scambiato la mia ex per la serata al bar
Parararará, para de ligar
Parararará, smetti di chiamare
Eu não vou te atender, não dá pra beijar e falar
Non risponderò, non posso baciare e parlare
(Parararará, chegou sua vez)
(Parararará, è il tuo turno)
E repita comigo, #ChupaEx
E ripeti con me, #ChupaEx
Parararará, para de ligar
Parararará, smetti di chiamare
Eu não vou te atender, não dá pra beijar e falar
Non risponderò, non posso baciare e parlare
(Parararará, chegou sua vez)
(Parararará, è il tuo turno)
#Chupaex
#Chupaex
(Manda pra cima aqui, manda pra cima)
(Manda su qui, manda su)
(O Embaixador 'tá em campo)
(L'Ambasciatore è in campo)
(Joga na palma da mão, já, vai)
(Batti nella palma della mano, vai)
Não 'to jogando praga
Non sto maledicendo
(Se tratando de amor)
(Parlando d'amore)
Aqui se faz, aqui se paga
Qui si fa, qui si paga
Vai preparando pra latada
Preparati per la botta
O que eu bebi, 'cê vai beber
Quello che ho bevuto, tu berrai
(O que eu sofri, 'cê vai sofrer)
(Quello che ho sofferto, tu soffrirai)
Vai ver quanto custa amar alguém que não vale nada
Vedrai quanto costa amare qualcuno che non vale nulla
Traição uma hora tem volta
Il tradimento prima o poi torna
Ela vem (e não bate na porta)
Arriva (e non bussa alla porta)
'To aqui ansioso esperando sua vez chegar
Sono qui ansioso aspettando il tuo turno
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Chi ha tradito, ha preso
Desde que o mundo é mundo isso é regra
Da quando il mondo è mondo questa è la regola
Vem na mesma moeda dobrado o valor
Arriva con lo stesso valore raddoppiato
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Chi ha tradito, ha preso
Só sei que no final vai sofre-, quem chorou
So solo che alla fine soffrirà, chi ha pianto
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Chi ha tradito, ha preso
Vem na mesma moeda dobrado o valor
Arriva con lo stesso valore raddoppiato
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Chi ha tradito, ha preso
Só sei que no final, tem que respeitar o Embaixador, porra
So solo che alla fine, devi rispettare l'Ambasciatore, cazzo
(Não, não, não) que delícia
(No, no, no) che delizia
Fernando de Noronha não tem mais o mesmo brilho sem você aqui
Fernando de Noronha non ha più lo stesso splendore senza di te qui
As noites de Goiânia, ficam até sem graça com você longe de mim
Le notti di Goiânia, diventano persino noiose con te lontano da me
Amazonas fica preto e branco
L'Amazzonia diventa in bianco e nero
Até o Rio de Janeiro perde o seu calor
Anche Rio de Janeiro perde il suo calore
Fica triste até o carnaval de Salvador
Diventa triste anche il carnevale di Salvador
Sem você, sem você
Senza di te, senza di te
Chalalalala, você rouba a beleza
Chalalalala, tu rubi la bellezza
Chalalalala, (vou aí te buscar)
Chalalalala, (vengo a prenderti)
Chalalalala, já tentei, fiz de tudo, sem você não dá
Chalalalala, ho provato, ho fatto di tutto, senza di te non posso
Chalalalala, você volta (joga na palma da mão)
Chalalalala, tu torni (batti nella palma della mano)
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, tu rubi la bellezza di qualsiasi posto
(Chalalalala)
(Chalalalala)
Chalalalala, já tentei, fiz de tudo, sem você não dá
Chalalalala, ho provato, ho fatto di tutto, senza di te non posso
(Chalalalala) já tentei
(Chalalalala) ho provato
Vou aí, te buscar (vem assim, vem assim)
Vengo lì, a prenderti (vieni così, vieni così)
Vem assim ó, uou (eu vou te buscar)
Vieni così, uou (vengo a prenderti)
Se é pra falar de amor, é (ê-iê)
Se si tratta di parlare d'amore, è (ê-iê)
Com ele que nunca chorou (ê-iê)
Con lui che non ha mai pianto (ê-iê)
('Tá difícil sem essa mina) ê-iê
(È difficile senza questa ragazza) ê-iê
O Embaixador Gusttavo Lima
L'Ambasciatore Gusttavo Lima
(Joga a mãozinha pra cima, o Embaixador, o Embaixador, o Embaixador)
(Alza la manina, l'Ambasciatore, l'Ambasciatore, l'Ambasciatore)
O conta gota da saudade 'tá pingando
La goccia della nostalgia sta cadendo
De pouco a pouco, gota à gota eu vou tirando
Poco a poco, goccia a goccia ti sto togliendo
Você de mim, você de mim
Da me, da me
Confesso que isso nunca teve nos meus planos
Confesso che questo non era nei miei piani
Eu não 'to bem, mas até que 'to me virando
Non sto bene, ma almeno me la sto cavando
Melhor assim, melhor assim
Meglio così, meglio così
E vai ter noite que eu vou dormir com vontade
E ci saranno notti in cui andrò a dormire con voglia
Vou desligar, mas não vou enviar mensagem
Spegnerei, ma non invierò messaggi
E pouco a pouco vou me afastando de você
E poco a poco mi allontano da te
E de passo em passo, eu vou te esquecer
E passo dopo passo, ti dimenticherò
Pedacinho por pedaço
Pezzo per pezzo
Eu arranco você do coração
Ti strappo dal cuore
Você do coração
Tu dal cuore
E de passo em passo, eu vou te esquecer
E passo dopo passo, ti dimenticherò
Pedacinho por pedaço
Pezzo per pezzo
(Eu arranco) você da minha vida
(Ti strappo) dalla mia vita
Cancela a recaída
Cancella la ricaduta
E de passo em passo, eu vou te esquecer
E passo dopo passo, ti dimenticherò
(Pedacinho por pedaço)
(Pezzo per pezzo)
(Eu arranco você do coração)
(Ti strappo dal cuore)
Você do coração
Tu dal cuore
E de passo em passo, eu vou te esquecer
E passo dopo passo, ti dimenticherò
Pedacinho por pedaço
Pezzo per pezzo
Você da minha vida
Tu dalla mia vita
Cancela a recaída
Cancella la ricaduta
(O Embaixador
(L'Ambasciatore
Quem 'tá feliz, faz barulho)
Chi è felice, fa rumore)
(O Embaixador)
(The Ambassador)
É, você já sabe, me conhece muito bem
Yeah, you already know, you know me very well
Por muito tempo que eu sinto,
For a long time I've felt,
É, eu descobri seu verdadeiro Instagram
Yeah, I found your real Instagram
E vi sua foto com aquele outro galã
And saw your picture with that other hunk
Brincou comigo e me deve (bota a mão pra cima)
You played with me and owe me (put your hand up)
(Sim ou não?)
(Yes or no?)
Fala comigo, bebê, fala comigo
Talk to me, baby, talk to me
Quer eu ou ele, por favor, fala comigo
Do you want me or him, please, talk to me
Fala comigo, bebê, fala comigo
Talk to me, baby, talk to me
Paga de moça, mas adora um proibido
You act like a lady, but you love a forbidden
Fala comigo, bebê, fala comigo
Talk to me, baby, talk to me
Quer eu ou ele, por favor, fala comigo
Do you want me or him, please, talk to me
Fala comigo, bebê, fala comigo
Talk to me, baby, talk to me
Paga de moça, mas adora um proibido
You act like a lady, but you love a forbidden
O embaixador, o embaixador, o embaixador
The ambassador, the ambassador, the ambassador
(Diferente dos iguais)
(Different from the equals)
(Nem melhor, nem pior, apenas diferente, bebê)
(Neither better nor worse, just different, baby)
(A mão pra cima, vai)
(Put your hand up, go)
(Joga a mãozinha pra cima, e bate na palma, e bate na palma, e bate na palma)
(Throw your little hand up, and clap, and clap, and clap)
Tudo organizado, eu reservei a mesa
Everything organized, I reserved the table
E já 'tá encostando um caminhão de cerveja
And a truckload of beer is already arriving
Minha ex 'tá louca, não para de ligar
My ex is crazy, she won't stop calling
Que hoje é sexta-feira (com S de superar)
Because today is Friday (with F for overcome)
Essa madrugada é uma criança
This dawn is a child
Enquanto beijo, você vai dormir
While I kiss, you go to sleep
Dorme, bebezinha
Sleep, little baby
Porque hoje (explode, explode, vai)
Because today (explode, explode, go)
Ontem eu prestava
Yesterday I was worth it
(Hoje eu já não presto)
(Today I'm not worth it anymore)
(Pela balada do buteco)
(For the bar party)
Ontem eu prestava, hoje eu já não presto
Yesterday I was worth it, today I'm not worth it anymore
Eu troquei minha ex pela balada do buteco
I exchanged my ex for the bar party
Parararará, para de ligar
Parararará, stop calling
Eu não vou te atender, não dá pra beijar e falar
I won't answer you, I can't kiss and talk
(Parararará, chegou sua vez)
(Parararará, it's your turn)
E repita comigo, #ChupaEx
And repeat with me, #SuckItEx
Parararará, para de ligar
Parararará, stop calling
Eu não vou te atender, não dá pra beijar e falar
I won't answer you, I can't kiss and talk
(Parararará, chegou sua vez)
(Parararará, it's your turn)
#Chupaex
#SuckItEx
(Manda pra cima aqui, manda pra cima)
(Send it up here, send it up)
(O Embaixador 'tá em campo)
(The Ambassador is on the field)
(Joga na palma da mão, já, vai)
(Throw it in the palm of your hand, now, go)
Não 'to jogando praga
I'm not cursing
(Se tratando de amor)
(When it comes to love)
Aqui se faz, aqui se paga
What goes around, comes around
Vai preparando pra latada
Get ready for the canning
O que eu bebi, 'cê vai beber
What I drank, you're going to drink
(O que eu sofri, 'cê vai sofrer)
(What I suffered, you're going to suffer)
Vai ver quanto custa amar alguém que não vale nada
You'll see how much it costs to love someone who's worth nothing
Traição uma hora tem volta
Betrayal has its comeback
Ela vem (e não bate na porta)
It comes (and doesn't knock on the door)
'To aqui ansioso esperando sua vez chegar
I'm here anxiously waiting for your turn to come
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Who betrayed, took
Desde que o mundo é mundo isso é regra
Since the world is world this is a rule
Vem na mesma moeda dobrado o valor
It comes in the same coin doubled the value
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Who betrayed, took
Só sei que no final vai sofre-, quem chorou
All I know is that in the end will suffer-, who cried
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Who betrayed, took
Vem na mesma moeda dobrado o valor
It comes in the same coin doubled the value
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Who betrayed, took
Só sei que no final, tem que respeitar o Embaixador, porra
All I know is that in the end, you have to respect the Ambassador, damn
(Não, não, não) que delícia
(No, no, no) what a delight
Fernando de Noronha não tem mais o mesmo brilho sem você aqui
Fernando de Noronha doesn't have the same shine without you here
As noites de Goiânia, ficam até sem graça com você longe de mim
The nights in Goiânia, they even get dull with you away from me
Amazonas fica preto e branco
Amazonas turns black and white
Até o Rio de Janeiro perde o seu calor
Even Rio de Janeiro loses its heat
Fica triste até o carnaval de Salvador
Even the carnival in Salvador gets sad
Sem você, sem você
Without you, without you
Chalalalala, você rouba a beleza
Chalalalala, you steal the beauty
Chalalalala, (vou aí te buscar)
Chalalalala, (I'm going to get you)
Chalalalala, já tentei, fiz de tudo, sem você não dá
Chalalalala, I've tried, I've done everything, without you it's not possible
Chalalalala, você volta (joga na palma da mão)
Chalalalala, you come back (throw it in the palm of your hand)
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, you steal the beauty of any place
(Chalalalala)
(Chalalalala)
Chalalalala, já tentei, fiz de tudo, sem você não dá
Chalalalala, I've tried, I've done everything, without you it's not possible
(Chalalalala) já tentei
(Chalalalala) I've tried
Vou aí, te buscar (vem assim, vem assim)
I'm going there, to get you (come like this, come like this)
Vem assim ó, uou (eu vou te buscar)
Come like this, uou (I'm going to get you)
Se é pra falar de amor, é (ê-iê)
If it's about love, it's (ê-iê)
Com ele que nunca chorou (ê-iê)
With him who never cried (ê-iê)
('Tá difícil sem essa mina) ê-iê
(It's hard without this girl) ê-iê
O Embaixador Gusttavo Lima
The Ambassador Gusttavo Lima
(Joga a mãozinha pra cima, o Embaixador, o Embaixador, o Embaixador)
(Throw your little hand up, the Ambassador, the Ambassador, the Ambassador)
O conta gota da saudade 'tá pingando
The dropper of longing is dripping
De pouco a pouco, gota à gota eu vou tirando
Little by little, drop by drop I'm taking
Você de mim, você de mim
You from me, you from me
Confesso que isso nunca teve nos meus planos
I confess that this was never in my plans
Eu não 'to bem, mas até que 'to me virando
I'm not well, but I'm managing
Melhor assim, melhor assim
Better like this, better like this
E vai ter noite que eu vou dormir com vontade
And there will be nights when I'll go to sleep wanting
Vou desligar, mas não vou enviar mensagem
I'll turn off, but I won't send a message
E pouco a pouco vou me afastando de você
And little by little I'm moving away from you
E de passo em passo, eu vou te esquecer
And step by step, I'm going to forget you
Pedacinho por pedaço
Piece by piece
Eu arranco você do coração
I tear you out of my heart
Você do coração
You from my heart
E de passo em passo, eu vou te esquecer
And step by step, I'm going to forget you
Pedacinho por pedaço
Piece by piece
(Eu arranco) você da minha vida
(I tear you out) of my life
Cancela a recaída
Cancel the relapse
E de passo em passo, eu vou te esquecer
And step by step, I'm going to forget you
(Pedacinho por pedaço)
(Piece by piece)
(Eu arranco você do coração)
(I tear you out of my heart)
Você do coração
You from my heart
E de passo em passo, eu vou te esquecer
And step by step, I'm going to forget you
Pedacinho por pedaço
Piece by piece
Você da minha vida
You from my life
Cancela a recaída
Cancel the relapse
(O Embaixador
(The Ambassador
Quem 'tá feliz, faz barulho)
Who's happy, make noise)
(O Embaixador)
(El Embajador)
É, você já sabe, me conhece muito bem
Sí, ya lo sabes, me conoces muy bien
Por muito tempo que eu sinto,
Por mucho tiempo que siento,
É, eu descobri seu verdadeiro Instagram
Sí, descubrí tu verdadero Instagram
E vi sua foto com aquele outro galã
Y vi tu foto con ese otro galán
Brincou comigo e me deve (bota a mão pra cima)
Jugaste conmigo y me debes (levanta la mano)
(Sim ou não?)
(¿Sí o no?)
Fala comigo, bebê, fala comigo
Háblame, bebé, háblame
Quer eu ou ele, por favor, fala comigo
¿Quieres a él o a mí, por favor, háblame?
Fala comigo, bebê, fala comigo
Háblame, bebé, háblame
Paga de moça, mas adora um proibido
Actúa como una señorita, pero adora lo prohibido
Fala comigo, bebê, fala comigo
Háblame, bebé, háblame
Quer eu ou ele, por favor, fala comigo
¿Quieres a él o a mí, por favor, háblame?
Fala comigo, bebê, fala comigo
Háblame, bebé, háblame
Paga de moça, mas adora um proibido
Actúa como una señorita, pero adora lo prohibido
O embaixador, o embaixador, o embaixador
El embajador, el embajador, el embajador
(Diferente dos iguais)
(Diferente de los iguales)
(Nem melhor, nem pior, apenas diferente, bebê)
(Ni mejor, ni peor, simplemente diferente, bebé)
(A mão pra cima, vai)
(Levanta la mano, vamos)
(Joga a mãozinha pra cima, e bate na palma, e bate na palma, e bate na palma)
(Levanta la manita, y aplaude, y aplaude, y aplaude)
Tudo organizado, eu reservei a mesa
Todo organizado, reservé la mesa
E já 'tá encostando um caminhão de cerveja
Y ya está llegando un camión de cerveza
Minha ex 'tá louca, não para de ligar
Mi ex está loca, no para de llamar
Que hoje é sexta-feira (com S de superar)
Que hoy es viernes (con V de superar)
Essa madrugada é uma criança
Esta madrugada es una niña
Enquanto beijo, você vai dormir
Mientras beso, tú vas a dormir
Dorme, bebezinha
Duerme, bebé
Porque hoje (explode, explode, vai)
Porque hoy (explota, explota, vamos)
Ontem eu prestava
Ayer valía la pena
(Hoje eu já não presto)
(Hoy ya no valgo)
(Pela balada do buteco)
(Por la fiesta del bar)
Ontem eu prestava, hoje eu já não presto
Ayer valía la pena, hoy ya no valgo
Eu troquei minha ex pela balada do buteco
Cambié a mi ex por la fiesta del bar
Parararará, para de ligar
Parararará, deja de llamar
Eu não vou te atender, não dá pra beijar e falar
No te voy a atender, no se puede besar y hablar
(Parararará, chegou sua vez)
(Parararará, es tu turno)
E repita comigo, #ChupaEx
Y repite conmigo, #ChupaEx
Parararará, para de ligar
Parararará, deja de llamar
Eu não vou te atender, não dá pra beijar e falar
No te voy a atender, no se puede besar y hablar
(Parararará, chegou sua vez)
(Parararará, es tu turno)
#Chupaex
#Chupaex
(Manda pra cima aqui, manda pra cima)
(Mándalo para arriba aquí, mándalo para arriba)
(O Embaixador 'tá em campo)
(El Embajador está en el campo)
(Joga na palma da mão, já, vai)
(Aplauda con la palma de la mano, ya, vamos)
Não 'to jogando praga
No estoy echando maldiciones
(Se tratando de amor)
(En cuestiones de amor)
Aqui se faz, aqui se paga
Lo que se hace, se paga
Vai preparando pra latada
Prepárate para el golpe
O que eu bebi, 'cê vai beber
Lo que yo bebí, tú vas a beber
(O que eu sofri, 'cê vai sofrer)
(Lo que yo sufrí, tú vas a sufrir)
Vai ver quanto custa amar alguém que não vale nada
Vas a ver cuánto cuesta amar a alguien que no vale nada
Traição uma hora tem volta
La traición tarde o temprano se devuelve
Ela vem (e não bate na porta)
Ella viene (y no toca la puerta)
'To aqui ansioso esperando sua vez chegar
Estoy aquí ansioso esperando tu turno
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Quien traicionó, pagó
Desde que o mundo é mundo isso é regra
Desde que el mundo es mundo eso es regla
Vem na mesma moeda dobrado o valor
Viene en la misma moneda el doble del valor
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Quien traicionó, pagó
Só sei que no final vai sofre-, quem chorou
Solo sé que al final va a sufrir-, quien lloró
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Quien traicionó, pagó
Vem na mesma moeda dobrado o valor
Viene en la misma moneda el doble del valor
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Quien traicionó, pagó
Só sei que no final, tem que respeitar o Embaixador, porra
Solo sé que al final, hay que respetar al Embajador, joder
(Não, não, não) que delícia
(No, no, no) qué delicia
Fernando de Noronha não tem mais o mesmo brilho sem você aqui
Fernando de Noronha ya no tiene el mismo brillo sin ti aquí
As noites de Goiânia, ficam até sem graça com você longe de mim
Las noches de Goiânia, se vuelven hasta sin gracia con tú lejos de mí
Amazonas fica preto e branco
Amazonas se vuelve en blanco y negro
Até o Rio de Janeiro perde o seu calor
Hasta Río de Janeiro pierde su calor
Fica triste até o carnaval de Salvador
Hasta el carnaval de Salvador se pone triste
Sem você, sem você
Sin ti, sin ti
Chalalalala, você rouba a beleza
Chalalalala, tú robas la belleza
Chalalalala, (vou aí te buscar)
Chalalalala, (voy a buscarte)
Chalalalala, já tentei, fiz de tudo, sem você não dá
Chalalalala, ya lo intenté, hice de todo, sin ti no puedo
Chalalalala, você volta (joga na palma da mão)
Chalalalala, tú vuelves (aplaude con la palma de la mano)
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, tú robas la belleza de cualquier lugar
(Chalalalala)
(Chalalalala)
Chalalalala, já tentei, fiz de tudo, sem você não dá
Chalalalala, ya lo intenté, hice de todo, sin ti no puedo
(Chalalalala) já tentei
(Chalalalala) ya lo intenté
Vou aí, te buscar (vem assim, vem assim)
Voy a buscarte (ven así, ven así)
Vem assim ó, uou (eu vou te buscar)
Ven así, uou (voy a buscarte)
Se é pra falar de amor, é (ê-iê)
Si es para hablar de amor, es (ê-iê)
Com ele que nunca chorou (ê-iê)
Con él que nunca lloró (ê-iê)
('Tá difícil sem essa mina) ê-iê
(Es difícil sin esta chica) ê-iê
O Embaixador Gusttavo Lima
El Embajador Gusttavo Lima
(Joga a mãozinha pra cima, o Embaixador, o Embaixador, o Embaixador)
(Levanta la manita, el Embajador, el Embajador, el Embajador)
O conta gota da saudade 'tá pingando
La gota de la nostalgia está cayendo
De pouco a pouco, gota à gota eu vou tirando
Poco a poco, gota a gota te voy quitando
Você de mim, você de mim
De mí, de mí
Confesso que isso nunca teve nos meus planos
Confieso que esto nunca estuvo en mis planes
Eu não 'to bem, mas até que 'to me virando
No estoy bien, pero hasta que me estoy arreglando
Melhor assim, melhor assim
Mejor así, mejor así
E vai ter noite que eu vou dormir com vontade
Y habrá noches en las que me iré a dormir con ganas
Vou desligar, mas não vou enviar mensagem
Voy a apagar, pero no voy a enviar mensaje
E pouco a pouco vou me afastando de você
Y poco a poco me voy alejando de ti
E de passo em passo, eu vou te esquecer
Y paso a paso, voy a olvidarte
Pedacinho por pedaço
Poco a poco
Eu arranco você do coração
Te arranco de mi corazón
Você do coração
Tú de mi corazón
E de passo em passo, eu vou te esquecer
Y paso a paso, voy a olvidarte
Pedacinho por pedaço
Poco a poco
(Eu arranco) você da minha vida
(Te arranco) de mi vida
Cancela a recaída
Cancela la recaída
E de passo em passo, eu vou te esquecer
Y paso a paso, voy a olvidarte
(Pedacinho por pedaço)
(Poco a poco)
(Eu arranco você do coração)
(Te arranco de mi corazón)
Você do coração
Tú de mi corazón
E de passo em passo, eu vou te esquecer
Y paso a paso, voy a olvidarte
Pedacinho por pedaço
Poco a poco
Você da minha vida
Tú de mi vida
Cancela a recaída
Cancela la recaída
(O Embaixador
(El Embajador
Quem 'tá feliz, faz barulho)
Quien está feliz, hace ruido)
(O Embaixador)
(L'Ambassadeur)
É, você já sabe, me conhece muito bem
Oui, tu me connais déjà très bien
Por muito tempo que eu sinto,
Depuis longtemps je ressens,
É, eu descobri seu verdadeiro Instagram
Oui, j'ai découvert ton vrai Instagram
E vi sua foto com aquele outro galã
Et j'ai vu ta photo avec cet autre beau gosse
Brincou comigo e me deve (bota a mão pra cima)
Tu as joué avec moi et tu me dois (lève la main)
(Sim ou não?)
(Oui ou non ?)
Fala comigo, bebê, fala comigo
Parle-moi, bébé, parle-moi
Quer eu ou ele, por favor, fala comigo
Tu veux lui ou moi, s'il te plaît, parle-moi
Fala comigo, bebê, fala comigo
Parle-moi, bébé, parle-moi
Paga de moça, mas adora um proibido
Tu fais la fille sage, mais tu adores l'interdit
Fala comigo, bebê, fala comigo
Parle-moi, bébé, parle-moi
Quer eu ou ele, por favor, fala comigo
Tu veux lui ou moi, s'il te plaît, parle-moi
Fala comigo, bebê, fala comigo
Parle-moi, bébé, parle-moi
Paga de moça, mas adora um proibido
Tu fais la fille sage, mais tu adores l'interdit
O embaixador, o embaixador, o embaixador
L'ambassadeur, l'ambassadeur, l'ambassadeur
(Diferente dos iguais)
(Différent des autres)
(Nem melhor, nem pior, apenas diferente, bebê)
(Ni meilleur, ni pire, juste différent, bébé)
(A mão pra cima, vai)
(Lève la main, vas-y)
(Joga a mãozinha pra cima, e bate na palma, e bate na palma, e bate na palma)
(Lève la main, tape dans la paume, tape dans la paume, tape dans la paume)
Tudo organizado, eu reservei a mesa
Tout est organisé, j'ai réservé la table
E já 'tá encostando um caminhão de cerveja
Et un camion de bière est déjà en train d'arriver
Minha ex 'tá louca, não para de ligar
Mon ex est folle, elle n'arrête pas d'appeler
Que hoje é sexta-feira (com S de superar)
Aujourd'hui c'est vendredi (avec un S pour surmonter)
Essa madrugada é uma criança
Cette nuit est encore jeune
Enquanto beijo, você vai dormir
Pendant que je t'embrasse, tu vas dormir
Dorme, bebezinha
Dors, petite
Porque hoje (explode, explode, vai)
Parce qu'aujourd'hui (explose, explose, vas-y)
Ontem eu prestava
Hier j'étais bien
(Hoje eu já não presto)
(Aujourd'hui je ne suis plus bien)
(Pela balada do buteco)
(À cause de la soirée au bar)
Ontem eu prestava, hoje eu já não presto
Hier j'étais bien, aujourd'hui je ne suis plus bien
Eu troquei minha ex pela balada do buteco
J'ai échangé mon ex contre une soirée au bar
Parararará, para de ligar
Parararará, arrête d'appeler
Eu não vou te atender, não dá pra beijar e falar
Je ne vais pas te répondre, je ne peux pas embrasser et parler en même temps
(Parararará, chegou sua vez)
(Parararará, c'est ton tour)
E repita comigo, #ChupaEx
Et répète après moi, #SuceEx
Parararará, para de ligar
Parararará, arrête d'appeler
Eu não vou te atender, não dá pra beijar e falar
Je ne vais pas te répondre, je ne peux pas embrasser et parler en même temps
(Parararará, chegou sua vez)
(Parararará, c'est ton tour)
#Chupaex
#Suceex
(Manda pra cima aqui, manda pra cima)
(Envoie-le en l'air ici, envoie-le en l'air)
(O Embaixador 'tá em campo)
(L'Ambassadeur est sur le terrain)
(Joga na palma da mão, já, vai)
(Tape dans la paume de ta main, maintenant, vas-y)
Não 'to jogando praga
Je ne jette pas de malédiction
(Se tratando de amor)
(Quand il s'agit d'amour)
Aqui se faz, aqui se paga
Ici on fait, ici on paye
Vai preparando pra latada
Prépare-toi pour la gueule de bois
O que eu bebi, 'cê vai beber
Ce que j'ai bu, tu vas boire
(O que eu sofri, 'cê vai sofrer)
(Ce que j'ai souffert, tu vas souffrir)
Vai ver quanto custa amar alguém que não vale nada
Tu verras combien ça coûte d'aimer quelqu'un qui ne vaut rien
Traição uma hora tem volta
La trahison finit toujours par revenir
Ela vem (e não bate na porta)
Elle arrive (et ne frappe pas à la porte)
'To aqui ansioso esperando sua vez chegar
Je suis ici, impatient d'attendre ton tour
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Celui qui a trahi, a perdu
Desde que o mundo é mundo isso é regra
Depuis que le monde est monde, c'est la règle
Vem na mesma moeda dobrado o valor
Il revient avec le double de la valeur
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Celui qui a trahi, a perdu
Só sei que no final vai sofre-, quem chorou
Tout ce que je sais, c'est qu'à la fin, celui qui a pleuré va souffrir
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Celui qui a trahi, a perdu
Vem na mesma moeda dobrado o valor
Il revient avec le double de la valeur
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Celui qui a trahi, a perdu
Só sei que no final, tem que respeitar o Embaixador, porra
Tout ce que je sais, c'est qu'à la fin, il faut respecter l'Ambassadeur, bordel
(Não, não, não) que delícia
(Non, non, non) quel délice
Fernando de Noronha não tem mais o mesmo brilho sem você aqui
Fernando de Noronha n'a plus le même éclat sans toi ici
As noites de Goiânia, ficam até sem graça com você longe de mim
Les nuits de Goiânia, sont même sans intérêt sans toi loin de moi
Amazonas fica preto e branco
L'Amazonie devient noir et blanc
Até o Rio de Janeiro perde o seu calor
Même Rio de Janeiro perd sa chaleur
Fica triste até o carnaval de Salvador
Même le carnaval de Salvador devient triste
Sem você, sem você
Sans toi, sans toi
Chalalalala, você rouba a beleza
Chalalalala, tu voles la beauté
Chalalalala, (vou aí te buscar)
Chalalalala, (je vais venir te chercher)
Chalalalala, já tentei, fiz de tudo, sem você não dá
Chalalalala, j'ai essayé, j'ai tout fait, sans toi ça ne marche pas
Chalalalala, você volta (joga na palma da mão)
Chalalalala, tu reviens (tape dans la paume de ta main)
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, tu voles la beauté de n'importe quel endroit
(Chalalalala)
(Chalalalala)
Chalalalala, já tentei, fiz de tudo, sem você não dá
Chalalalala, j'ai essayé, j'ai tout fait, sans toi ça ne marche pas
(Chalalalala) já tentei
(Chalalalala) j'ai essayé
Vou aí, te buscar (vem assim, vem assim)
Je vais venir te chercher (viens comme ça, viens comme ça)
Vem assim ó, uou (eu vou te buscar)
Viens comme ça, uou (je vais venir te chercher)
Se é pra falar de amor, é (ê-iê)
Si c'est pour parler d'amour, c'est (ê-iê)
Com ele que nunca chorou (ê-iê)
Avec lui qui n'a jamais pleuré (ê-iê)
('Tá difícil sem essa mina) ê-iê
(C'est difficile sans cette fille) ê-iê
O Embaixador Gusttavo Lima
L'Ambassadeur Gusttavo Lima
(Joga a mãozinha pra cima, o Embaixador, o Embaixador, o Embaixador)
(Lève la main, l'Ambassadeur, l'Ambassadeur, l'Ambassadeur)
O conta gota da saudade 'tá pingando
Le compte-gouttes de la nostalgie est en train de tomber
De pouco a pouco, gota à gota eu vou tirando
Peu à peu, goutte à goutte, je t'efface
Você de mim, você de mim
De moi, de moi
Confesso que isso nunca teve nos meus planos
J'avoue que cela n'a jamais fait partie de mes plans
Eu não 'to bem, mas até que 'to me virando
Je ne vais pas bien, mais je m'en sors
Melhor assim, melhor assim
C'est mieux comme ça, c'est mieux comme ça
E vai ter noite que eu vou dormir com vontade
Et il y aura des nuits où je vais me coucher avec l'envie
Vou desligar, mas não vou enviar mensagem
Je vais éteindre, mais je ne vais pas envoyer de message
E pouco a pouco vou me afastando de você
Et peu à peu, je m'éloigne de toi
E de passo em passo, eu vou te esquecer
Et pas à pas, je vais t'oublier
Pedacinho por pedaço
Petit à petit
Eu arranco você do coração
Je t'arrache de mon cœur
Você do coração
Toi de mon cœur
E de passo em passo, eu vou te esquecer
Et pas à pas, je vais t'oublier
Pedacinho por pedaço
Petit à petit
(Eu arranco) você da minha vida
(Je t'arrache) de ma vie
Cancela a recaída
Annule la rechute
E de passo em passo, eu vou te esquecer
Et pas à pas, je vais t'oublier
(Pedacinho por pedaço)
(Petit à petit)
(Eu arranco você do coração)
(Je t'arrache de mon cœur)
Você do coração
Toi de mon cœur
E de passo em passo, eu vou te esquecer
Et pas à pas, je vais t'oublier
Pedacinho por pedaço
Petit à petit
Você da minha vida
Toi de ma vie
Cancela a recaída
Annule la rechute
(O Embaixador
(L'Ambassadeur
Quem 'tá feliz, faz barulho)
Qui est heureux, fait du bruit)
(O Embaixador)
(Der Botschafter)
É, você já sabe, me conhece muito bem
Ja, du kennst mich schon sehr gut
Por muito tempo que eu sinto,
Seit langer Zeit fühle ich,
É, eu descobri seu verdadeiro Instagram
Ja, ich habe dein echtes Instagram entdeckt
E vi sua foto com aquele outro galã
Und sah dein Foto mit diesem anderen Galan
Brincou comigo e me deve (bota a mão pra cima)
Du hast mit mir gespielt und schuldest mir (heb die Hand hoch)
(Sim ou não?)
(Ja oder nein?)
Fala comigo, bebê, fala comigo
Sprich mit mir, Baby, sprich mit mir
Quer eu ou ele, por favor, fala comigo
Willst du mich oder ihn, bitte, sprich mit mir
Fala comigo, bebê, fala comigo
Sprich mit mir, Baby, sprich mit mir
Paga de moça, mas adora um proibido
Du gibst dich als Dame aus, aber du liebst das Verbotene
Fala comigo, bebê, fala comigo
Sprich mit mir, Baby, sprich mit mir
Quer eu ou ele, por favor, fala comigo
Willst du mich oder ihn, bitte, sprich mit mir
Fala comigo, bebê, fala comigo
Sprich mit mir, Baby, sprich mit mir
Paga de moça, mas adora um proibido
Du gibst dich als Dame aus, aber du liebst das Verbotene
O embaixador, o embaixador, o embaixador
Der Botschafter, der Botschafter, der Botschafter
(Diferente dos iguais)
(Unterschiedlich von den Gleichen)
(Nem melhor, nem pior, apenas diferente, bebê)
(Weder besser noch schlechter, einfach anders, Baby)
(A mão pra cima, vai)
(Die Hand hoch, los)
(Joga a mãozinha pra cima, e bate na palma, e bate na palma, e bate na palma)
(Wirf die kleine Hand hoch, und klatsch in die Hände, und klatsch in die Hände, und klatsch in die Hände)
Tudo organizado, eu reservei a mesa
Alles organisiert, ich habe den Tisch reserviert
E já 'tá encostando um caminhão de cerveja
Und schon kommt ein Lastwagen voller Bier
Minha ex 'tá louca, não para de ligar
Meine Ex ist verrückt, sie hört nicht auf anzurufen
Que hoje é sexta-feira (com S de superar)
Denn heute ist Freitag (mit F für überwinden)
Essa madrugada é uma criança
Diese Mitternacht ist ein Kind
Enquanto beijo, você vai dormir
Während ich küsse, wirst du schlafen
Dorme, bebezinha
Schlaf, kleines Baby
Porque hoje (explode, explode, vai)
Denn heute (explodiert, explodiert, los)
Ontem eu prestava
Gestern war ich gut
(Hoje eu já não presto)
(Heute bin ich nicht mehr gut)
(Pela balada do buteco)
(Wegen der Kneipentour)
Ontem eu prestava, hoje eu já não presto
Gestern war ich gut, heute bin ich nicht mehr gut
Eu troquei minha ex pela balada do buteco
Ich habe meine Ex gegen die Kneipentour eingetauscht
Parararará, para de ligar
Parararará, hör auf anzurufen
Eu não vou te atender, não dá pra beijar e falar
Ich werde dich nicht abnehmen, man kann nicht küssen und reden
(Parararará, chegou sua vez)
(Parararará, jetzt bist du dran)
E repita comigo, #ChupaEx
Und wiederhole mit mir, #SaugEx
Parararará, para de ligar
Parararará, hör auf anzurufen
Eu não vou te atender, não dá pra beijar e falar
Ich werde dich nicht abnehmen, man kann nicht küssen und reden
(Parararará, chegou sua vez)
(Parararará, jetzt bist du dran)
#Chupaex
#Saugex
(Manda pra cima aqui, manda pra cima)
(Schick es hier hoch, schick es hoch)
(O Embaixador 'tá em campo)
(Der Botschafter ist auf dem Feld)
(Joga na palma da mão, já, vai)
(Wirf es in die Handfläche, jetzt, los)
Não 'to jogando praga
Ich werfe keinen Fluch
(Se tratando de amor)
(Wenn es um Liebe geht)
Aqui se faz, aqui se paga
Was man sät, das erntet man
Vai preparando pra latada
Bereite dich auf den Schlag vor
O que eu bebi, 'cê vai beber
Was ich getrunken habe, wirst du trinken
(O que eu sofri, 'cê vai sofrer)
(Was ich gelitten habe, wirst du leiden)
Vai ver quanto custa amar alguém que não vale nada
Du wirst sehen, wie viel es kostet, jemanden zu lieben, der nichts wert ist
Traição uma hora tem volta
Betrug kommt irgendwann zurück
Ela vem (e não bate na porta)
Er kommt (und klopft nicht an die Tür)
'To aqui ansioso esperando sua vez chegar
Ich warte hier gespannt darauf, dass deine Zeit kommt
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Wer betrogen hat, hat bekommen
Desde que o mundo é mundo isso é regra
Seit die Welt Welt ist, ist das die Regel
Vem na mesma moeda dobrado o valor
Es kommt in doppelter Münze zurück
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Wer betrogen hat, hat bekommen
Só sei que no final vai sofre-, quem chorou
Ich weiß nur, dass am Ende derjenige leidet, der geweint hat
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Wer betrogen hat, hat bekommen
Vem na mesma moeda dobrado o valor
Es kommt in doppelter Münze zurück
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Quem traiu, levou
Wer betrogen hat, hat bekommen
Só sei que no final, tem que respeitar o Embaixador, porra
Ich weiß nur, dass am Ende, man muss den Botschafter respektieren, verdammt
(Não, não, não) que delícia
(Nein, nein, nein) was für eine Freude
Fernando de Noronha não tem mais o mesmo brilho sem você aqui
Fernando de Noronha hat ohne dich hier nicht mehr den gleichen Glanz
As noites de Goiânia, ficam até sem graça com você longe de mim
Die Nächte in Goiânia, sie werden sogar langweilig, wenn du weit weg von mir bist
Amazonas fica preto e branco
Amazonas wird schwarz und weiß
Até o Rio de Janeiro perde o seu calor
Selbst Rio de Janeiro verliert seine Wärme
Fica triste até o carnaval de Salvador
Sogar der Karneval in Salvador wird traurig
Sem você, sem você
Ohne dich, ohne dich
Chalalalala, você rouba a beleza
Chalalalala, du stiehlst die Schönheit
Chalalalala, (vou aí te buscar)
Chalalalala, (ich komme dich holen)
Chalalalala, já tentei, fiz de tudo, sem você não dá
Chalalalala, ich habe es versucht, alles gemacht, ohne dich geht es nicht
Chalalalala, você volta (joga na palma da mão)
Chalalalala, du kommst zurück (wirf es in die Handfläche)
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, du stiehlst die Schönheit von jedem Ort
(Chalalalala)
(Chalalalala)
Chalalalala, já tentei, fiz de tudo, sem você não dá
Chalalalala, ich habe es versucht, alles gemacht, ohne dich geht es nicht
(Chalalalala) já tentei
(Chalalalala) ich habe es versucht
Vou aí, te buscar (vem assim, vem assim)
Ich komme dich holen (komm so, komm so)
Vem assim ó, uou (eu vou te buscar)
Komm so, uou (ich komme dich holen)
Se é pra falar de amor, é (ê-iê)
Wenn es um Liebe geht, ist es (ê-iê)
Com ele que nunca chorou (ê-iê)
Mit ihm, der nie geweint hat (ê-iê)
('Tá difícil sem essa mina) ê-iê
(Es ist schwer ohne dieses Mädchen) ê-iê
O Embaixador Gusttavo Lima
Der Botschafter Gusttavo Lima
(Joga a mãozinha pra cima, o Embaixador, o Embaixador, o Embaixador)
(Wirf die kleine Hand hoch, der Botschafter, der Botschafter, der Botschafter)
O conta gota da saudade 'tá pingando
Der Tropf der Sehnsucht tropft
De pouco a pouco, gota à gota eu vou tirando
Nach und nach, Tropfen für Tropfen, entferne ich
Você de mim, você de mim
Dich von mir, dich von mir
Confesso que isso nunca teve nos meus planos
Ich gebe zu, das war nie in meinen Plänen
Eu não 'to bem, mas até que 'to me virando
Ich bin nicht gut, aber ich komme zurecht
Melhor assim, melhor assim
Besser so, besser so
E vai ter noite que eu vou dormir com vontade
Und es wird Nächte geben, in denen ich mit Verlangen schlafen gehe
Vou desligar, mas não vou enviar mensagem
Ich werde abschalten, aber ich werde keine Nachricht senden
E pouco a pouco vou me afastando de você
Und nach und nach entferne ich mich von dir
E de passo em passo, eu vou te esquecer
Und Schritt für Schritt werde ich dich vergessen
Pedacinho por pedaço
Stück für Stück
Eu arranco você do coração
Ich reiße dich aus meinem Herzen
Você do coração
Dich aus meinem Herzen
E de passo em passo, eu vou te esquecer
Und Schritt für Schritt werde ich dich vergessen
Pedacinho por pedaço
Stück für Stück
(Eu arranco) você da minha vida
(Ich reiße dich) aus meinem Leben
Cancela a recaída
Ich storniere den Rückfall
E de passo em passo, eu vou te esquecer
Und Schritt für Schritt werde ich dich vergessen
(Pedacinho por pedaço)
(Stück für Stück)
(Eu arranco você do coração)
(Ich reiße dich aus meinem Herzen)
Você do coração
Dich aus meinem Herzen
E de passo em passo, eu vou te esquecer
Und Schritt für Schritt werde ich dich vergessen
Pedacinho por pedaço
Stück für Stück
Você da minha vida
Du aus meinem Leben
Cancela a recaída
Ich storniere den Rückfall
(O Embaixador
(Der Botschafter
Quem 'tá feliz, faz barulho)
Wer glücklich ist, macht Lärm)