Nivaldo Batista Lima, Gustavo Da Hungria Neves, Antonio Hiago Nobre Peixoto, Juarez Pires De Moura Neto
Fernando de Noronha não tem mais o mesmo brilho sem você aqui
As noites de Goiânia, ficam até sem graça com você longe de mim
Amazonas fica preto e branco, até o Rio de Janeiro perde o seu calor
Fica triste até o carnaval de Salvador
Sem você, sem você
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, já tentei fiz de tudo sem você não dá
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Olha eu louco de novo, dias de semana seus lábios me chama
E por falar em chama tem cinza em cima da cama
O calor que você deixou e queimou esse corpo
Rio de Janeiro 'tá sem graça sem seu jeito louco
Me lembrei daquela Sexta só com a luz de velas
Pensando alto igual as pipa no céu da favela
Seu GPS 'tá ligado no meu celular, vai voltar por contra própria
Ou eu vou te buscar
E Amazonas fica preto e branco, até o Rio de Janeiro perde o seu calor
Fica triste até o carnaval de Salvador
Sem você, sem você
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, já tentei fiz de tudo sem você não dá
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Eu vou te buscar ie ie ie (chalalalala)
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Eu vou te buscar
É pra falar de amor
Qual homem que nunca chorou?
'Tá difícil sem essa mina
E aí, Gusttavo Lima?
Eu vou te buscar
Fernando de Noronha não tem mais o mesmo brilho sem você aqui
Fernando de Noronha non ha più lo stesso splendore senza di te qui
As noites de Goiânia, ficam até sem graça com você longe de mim
Le notti di Goiânia, diventano persino noiose con te lontano da me
Amazonas fica preto e branco, até o Rio de Janeiro perde o seu calor
L'Amazzonia diventa in bianco e nero, anche Rio de Janeiro perde il suo calore
Fica triste até o carnaval de Salvador
Diventa triste persino il carnevale di Salvador
Sem você, sem você
Senza di te, senza di te
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, tu rubi la bellezza di qualsiasi posto
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, tu torni o io vengo lì a cercarti
Chalalalala, já tentei fiz de tudo sem você não dá
Chalalalala, ho provato ho fatto di tutto senza di te non va
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, tu torni o io vengo lì a cercarti
Olha eu louco de novo, dias de semana seus lábios me chama
Guarda me di nuovo pazzo, nei giorni feriali le tue labbra mi chiamano
E por falar em chama tem cinza em cima da cama
E parlando di fiamma c'è cenere sul letto
O calor que você deixou e queimou esse corpo
Il calore che hai lasciato e che ha bruciato questo corpo
Rio de Janeiro 'tá sem graça sem seu jeito louco
Rio de Janeiro è noiosa senza il tuo modo pazzo
Me lembrei daquela Sexta só com a luz de velas
Mi sono ricordato di quel Venerdì solo con la luce delle candele
Pensando alto igual as pipa no céu da favela
Pensando ad alta voce come gli aquiloni nel cielo della favela
Seu GPS 'tá ligado no meu celular, vai voltar por contra própria
Il tuo GPS è collegato al mio cellulare, tornerai di tua spontanea volontà
Ou eu vou te buscar
O io verrò a cercarti
E Amazonas fica preto e branco, até o Rio de Janeiro perde o seu calor
E l'Amazzonia diventa in bianco e nero, anche Rio de Janeiro perde il suo calore
Fica triste até o carnaval de Salvador
Diventa triste persino il carnevale di Salvador
Sem você, sem você
Senza di te, senza di te
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, tu rubi la bellezza di qualsiasi posto
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, tu torni o io vengo lì a cercarti
Chalalalala, já tentei fiz de tudo sem você não dá
Chalalalala, ho provato ho fatto di tutto senza di te non va
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, tu torni o io vengo lì a cercarti
Eu vou te buscar ie ie ie (chalalalala)
Io verrò a cercarti ie ie ie (chalalalala)
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, tu rubi la bellezza di qualsiasi posto
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, tu torni o io vengo lì a cercarti
Eu vou te buscar
Io verrò a cercarti
É pra falar de amor
È per parlare d'amore
Qual homem que nunca chorou?
Quale uomo non ha mai pianto?
'Tá difícil sem essa mina
È difficile senza questa ragazza
E aí, Gusttavo Lima?
E allora, Gusttavo Lima?
Eu vou te buscar
Io verrò a cercarti
Fernando de Noronha não tem mais o mesmo brilho sem você aqui
Fernando de Noronha no longer has the same glow without you here
As noites de Goiânia, ficam até sem graça com você longe de mim
The nights in Goiânia, they even become dull with you far from me
Amazonas fica preto e branco, até o Rio de Janeiro perde o seu calor
Amazonas turns black and white, even Rio de Janeiro loses its heat
Fica triste até o carnaval de Salvador
Even the carnival in Salvador becomes sad
Sem você, sem você
Without you, without you
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, you steal the beauty of any place
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, you come back or I'll go there to get you
Chalalalala, já tentei fiz de tudo sem você não dá
Chalalalala, I've tried, I've done everything, without you it doesn't work
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, you come back or I'll go there to get you
Olha eu louco de novo, dias de semana seus lábios me chama
Look at me crazy again, weekdays your lips call me
E por falar em chama tem cinza em cima da cama
And speaking of flame, there's ash on the bed
O calor que você deixou e queimou esse corpo
The heat that you left and burned this body
Rio de Janeiro 'tá sem graça sem seu jeito louco
Rio de Janeiro is dull without your crazy way
Me lembrei daquela Sexta só com a luz de velas
I remembered that Friday only with candlelight
Pensando alto igual as pipa no céu da favela
Thinking aloud like the kites in the favela sky
Seu GPS 'tá ligado no meu celular, vai voltar por contra própria
Your GPS is connected to my cell phone, you will come back on your own
Ou eu vou te buscar
Or I'll go get you
E Amazonas fica preto e branco, até o Rio de Janeiro perde o seu calor
And Amazonas turns black and white, even Rio de Janeiro loses its heat
Fica triste até o carnaval de Salvador
Even the carnival in Salvador becomes sad
Sem você, sem você
Without you, without you
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, you steal the beauty of any place
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, you come back or I'll go there to get you
Chalalalala, já tentei fiz de tudo sem você não dá
Chalalalala, I've tried, I've done everything, without you it doesn't work
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, you come back or I'll go there to get you
Eu vou te buscar ie ie ie (chalalalala)
I'll go get you ie ie ie (chalalalala)
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, you steal the beauty of any place
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, you come back or I'll go there to get you
Eu vou te buscar
I'll go get you
É pra falar de amor
It's about talking about love
Qual homem que nunca chorou?
Which man has never cried?
'Tá difícil sem essa mina
It's hard without this girl
E aí, Gusttavo Lima?
What about you, Gusttavo Lima?
Eu vou te buscar
I'll go get you
Fernando de Noronha não tem mais o mesmo brilho sem você aqui
Fernando de Noronha ya no tiene el mismo brillo sin ti aquí
As noites de Goiânia, ficam até sem graça com você longe de mim
Las noches de Goiânia, incluso se vuelven aburridas con tú lejos de mí
Amazonas fica preto e branco, até o Rio de Janeiro perde o seu calor
Amazonas se vuelve blanco y negro, incluso Río de Janeiro pierde su calor
Fica triste até o carnaval de Salvador
Incluso el carnaval de Salvador se vuelve triste
Sem você, sem você
Sin ti, sin ti
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, tú robas la belleza de cualquier lugar
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, tú vuelves o yo voy allí a buscarte
Chalalalala, já tentei fiz de tudo sem você não dá
Chalalalala, ya lo intenté, hice de todo sin ti no puedo
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, tú vuelves o yo voy allí a buscarte
Olha eu louco de novo, dias de semana seus lábios me chama
Mírame loco de nuevo, días de semana tus labios me llaman
E por falar em chama tem cinza em cima da cama
Y hablando de llama, hay cenizas en la cama
O calor que você deixou e queimou esse corpo
El calor que dejaste y quemó este cuerpo
Rio de Janeiro 'tá sem graça sem seu jeito louco
Río de Janeiro está aburrido sin tu locura
Me lembrei daquela Sexta só com a luz de velas
Me acordé de aquel viernes solo con la luz de las velas
Pensando alto igual as pipa no céu da favela
Pensando en voz alta como las cometas en el cielo de la favela
Seu GPS 'tá ligado no meu celular, vai voltar por contra própria
Tu GPS está conectado a mi celular, volverás por tu cuenta
Ou eu vou te buscar
O yo iré a buscarte
E Amazonas fica preto e branco, até o Rio de Janeiro perde o seu calor
Y Amazonas se vuelve blanco y negro, incluso Río de Janeiro pierde su calor
Fica triste até o carnaval de Salvador
Incluso el carnaval de Salvador se vuelve triste
Sem você, sem você
Sin ti, sin ti
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, tú robas la belleza de cualquier lugar
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, tú vuelves o yo voy allí a buscarte
Chalalalala, já tentei fiz de tudo sem você não dá
Chalalalala, ya lo intenté, hice de todo sin ti no puedo
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, tú vuelves o yo voy allí a buscarte
Eu vou te buscar ie ie ie (chalalalala)
Yo voy a buscarte ie ie ie (chalalalala)
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, tú robas la belleza de cualquier lugar
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, tú vuelves o yo voy allí a buscarte
Eu vou te buscar
Yo voy a buscarte
É pra falar de amor
Es para hablar de amor
Qual homem que nunca chorou?
¿Qué hombre nunca ha llorado?
'Tá difícil sem essa mina
Es difícil sin esta chica
E aí, Gusttavo Lima?
¿Y tú, Gusttavo Lima?
Eu vou te buscar
Yo voy a buscarte
Fernando de Noronha não tem mais o mesmo brilho sem você aqui
Fernando de Noronha n'a plus le même éclat sans toi ici
As noites de Goiânia, ficam até sem graça com você longe de mim
Les nuits de Goiânia, deviennent même sans intérêt avec toi loin de moi
Amazonas fica preto e branco, até o Rio de Janeiro perde o seu calor
L'Amazonie devient noir et blanc, même Rio de Janeiro perd sa chaleur
Fica triste até o carnaval de Salvador
Même le carnaval de Salvador devient triste
Sem você, sem você
Sans toi, sans toi
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, tu voles la beauté de n'importe quel endroit
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, tu reviens ou je viens te chercher
Chalalalala, já tentei fiz de tudo sem você não dá
Chalalalala, j'ai essayé, j'ai tout fait sans toi ça ne marche pas
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, tu reviens ou je viens te chercher
Olha eu louco de novo, dias de semana seus lábios me chama
Regarde moi fou à nouveau, les jours de semaine tes lèvres m'appellent
E por falar em chama tem cinza em cima da cama
Et en parlant de flamme il y a des cendres sur le lit
O calor que você deixou e queimou esse corpo
La chaleur que tu as laissée et qui a brûlé ce corps
Rio de Janeiro 'tá sem graça sem seu jeito louco
Rio de Janeiro est sans intérêt sans ta folie
Me lembrei daquela Sexta só com a luz de velas
Je me suis souvenu de ce vendredi seulement à la lumière des bougies
Pensando alto igual as pipa no céu da favela
Pensant haut comme les cerfs-volants dans le ciel de la favela
Seu GPS 'tá ligado no meu celular, vai voltar por contra própria
Ton GPS est connecté à mon téléphone portable, tu reviendras de ton propre gré
Ou eu vou te buscar
Ou je viendrai te chercher
E Amazonas fica preto e branco, até o Rio de Janeiro perde o seu calor
Et l'Amazonie devient noir et blanc, même Rio de Janeiro perd sa chaleur
Fica triste até o carnaval de Salvador
Même le carnaval de Salvador devient triste
Sem você, sem você
Sans toi, sans toi
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, tu voles la beauté de n'importe quel endroit
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, tu reviens ou je viens te chercher
Chalalalala, já tentei fiz de tudo sem você não dá
Chalalalala, j'ai essayé, j'ai tout fait sans toi ça ne marche pas
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, tu reviens ou je viens te chercher
Eu vou te buscar ie ie ie (chalalalala)
Je viendrai te chercher ie ie ie (chalalalala)
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, tu voles la beauté de n'importe quel endroit
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, tu reviens ou je viens te chercher
Eu vou te buscar
Je viendrai te chercher
É pra falar de amor
C'est pour parler d'amour
Qual homem que nunca chorou?
Quel homme n'a jamais pleuré ?
'Tá difícil sem essa mina
C'est difficile sans cette fille
E aí, Gusttavo Lima?
Et toi, Gusttavo Lima ?
Eu vou te buscar
Je viendrai te chercher
Fernando de Noronha não tem mais o mesmo brilho sem você aqui
Fernando de Noronha hat nicht mehr den gleichen Glanz ohne dich hier
As noites de Goiânia, ficam até sem graça com você longe de mim
Die Nächte in Goiânia, sie werden sogar langweilig, wenn du weit weg von mir bist
Amazonas fica preto e branco, até o Rio de Janeiro perde o seu calor
Amazonas wird schwarz und weiß, sogar Rio de Janeiro verliert seine Wärme
Fica triste até o carnaval de Salvador
Sogar der Karneval in Salvador wird traurig
Sem você, sem você
Ohne dich, ohne dich
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, du raubst die Schönheit von jedem Ort
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, du kommst zurück oder ich komme dich holen
Chalalalala, já tentei fiz de tudo sem você não dá
Chalalalala, ich habe es versucht, ich habe alles gemacht, ohne dich geht es nicht
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, du kommst zurück oder ich komme dich holen
Olha eu louco de novo, dias de semana seus lábios me chama
Schau, ich bin wieder verrückt, an Wochentagen rufen deine Lippen mich
E por falar em chama tem cinza em cima da cama
Und wenn wir von Flammen sprechen, gibt es Asche auf dem Bett
O calor que você deixou e queimou esse corpo
Die Wärme, die du hinterlassen hast und die diesen Körper verbrannt hat
Rio de Janeiro 'tá sem graça sem seu jeito louco
Rio de Janeiro ist langweilig ohne deine verrückte Art
Me lembrei daquela Sexta só com a luz de velas
Ich erinnere mich an diesen Freitag nur bei Kerzenlicht
Pensando alto igual as pipa no céu da favela
Laut denkend wie die Drachen im Himmel der Favela
Seu GPS 'tá ligado no meu celular, vai voltar por contra própria
Dein GPS ist auf meinem Handy aktiviert, du wirst aus eigenem Antrieb zurückkommen
Ou eu vou te buscar
Oder ich komme dich holen
E Amazonas fica preto e branco, até o Rio de Janeiro perde o seu calor
Und Amazonas wird schwarz und weiß, sogar Rio de Janeiro verliert seine Wärme
Fica triste até o carnaval de Salvador
Sogar der Karneval in Salvador wird traurig
Sem você, sem você
Ohne dich, ohne dich
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, du raubst die Schönheit von jedem Ort
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, du kommst zurück oder ich komme dich holen
Chalalalala, já tentei fiz de tudo sem você não dá
Chalalalala, ich habe es versucht, ich habe alles gemacht, ohne dich geht es nicht
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, du kommst zurück oder ich komme dich holen
Eu vou te buscar ie ie ie (chalalalala)
Ich werde dich holen ie ie ie (chalalalala)
Chalalalala, você rouba a beleza de qualquer lugar
Chalalalala, du raubst die Schönheit von jedem Ort
Chalalalala, você volta ou eu vou aí te buscar
Chalalalala, du kommst zurück oder ich komme dich holen
Eu vou te buscar
Ich werde dich holen
É pra falar de amor
Es geht um Liebe
Qual homem que nunca chorou?
Welcher Mann hat noch nie geweint?
'Tá difícil sem essa mina
Es ist schwierig ohne dieses Mädchen
E aí, Gusttavo Lima?
Und was ist, Gusttavo Lima?
Eu vou te buscar
Ich werde dich holen