Guizi Ouzou, Yonea Willy Willy Yonea Business
Dans ma tête rien qu'ça bouge
Infrarouge (GPGangstaz)
Y&W, Guizmo, le Renard, hein
J'connais la rue, ça me fais plus der-ban
Fumer, tiser, c'est pour buter le temps
Moi, j'ai tout dans la tête, t'as pas vu mes plans
Plus l'ascension est haute, plus la chute est grande
Et ils se demandent pourquoi j'suis méfiant
Donnez-moi mon fric et j's'rai soulagé
J'veux m'asseoir à la table, fumer un cigare
Je veux pas un pourboire, j'veux un pourparler
J'veux pas dire à ma femme de travailler
J'fais les choses bien mais j'suis sous pilon
Et y a personne qui m'fera cravacher
Nan, j'suis pas Bazir, j'suis pas sous million
Ton pote est bé-tom, ta meuf est en cloque
Fais tes valises ou bien gère c'que t'as fait
Honore Madame, éduque le p'tit
Autour de son cou, mets des graines de café
Et j'fume le pilon car c'est nécessaire
Moi, j'suis toujours devant quand il faut agir
J'ai perdu des batailles, j'ai gagné des guerres
Ici-bas, y a pas grand chose qui me traumatise
Il lui reste un pilon, il va fumer seul
Trois keumés, une bagarre, il finit au sol
Il le sait dans la rue qu'il a fait du sale
No pitié in business, c'est le protocole
Et désolé maman, je sais qu'ça fait mal
Ton fils traîne dans la rue va plus à l'école
J'ai pas rogné ton éducation
Mais en bas de la cité, tu sais y a des codes
Merde
J'aime les lumières dans la nuit
Laissez-moi être un papillon
Laissez-moi être un papillon
Laissez-moi être un papillon
J'ai déjà vu ma tête
En grand sur un vinyle
Mon regard était froid
Ce monde me force à être viril
Et j'aime les lumières dans la nuit
Laissez-moi être un papillon
J'aime les lumières dans la nuit
Laissez-moi être un papillon
J'ai déjà vu ma tête
En gros sur un vinyle
Mon regard était froid
Ce monde me force à être viril
Laissez-moi être un papillon
S'il vous plait
Laissez-moi être un papillon
Alone in the night
Alone all the time
Alone waiting for that last goodbye
Alone in the night
Alone all the time
Alone waiting for that last goodbye
There are many whites who are trying to solve the problem
But you never see them going under the label of "Liberals"
That, that white person that you see
Calling himself a liberal is the most dangerous thing
In the entire western hemisphere
He's the most deceitful
He's like a fox
And a fox is almost
Is always more dangerous in the forest than the wolf
You can see the wolf coming, you know what he's up to
But the fox will fool you!
He comes at you with his mouth shaped in such a way that
Even though you see his teeth
You think he's smiling and take him for a friend!
Guizi Ouzou, Yonea Willy Willy Yonea Business
Guizi Ouzou, Yonea Willy Willy Yonea Business
Dans ma tête rien qu'ça bouge
Nella mia testa tutto si muove
Infrarouge (GPGangstaz)
Infrarosso (GPGangstaz)
Y&W, Guizmo, le Renard, hein
Y&W, Guizmo, la Volpe, eh
J'connais la rue, ça me fais plus der-ban
Conosco la strada, non mi fa più paura
Fumer, tiser, c'est pour buter le temps
Fumare, bere, è per uccidere il tempo
Moi, j'ai tout dans la tête, t'as pas vu mes plans
Io, ho tutto nella testa, non hai visto i miei piani
Plus l'ascension est haute, plus la chute est grande
Più l'ascesa è alta, più la caduta è grande
Et ils se demandent pourquoi j'suis méfiant
E si chiedono perché sono diffidente
Donnez-moi mon fric et j's'rai soulagé
Dammi i miei soldi e sarò sollevato
J'veux m'asseoir à la table, fumer un cigare
Voglio sedermi al tavolo, fumare un sigaro
Je veux pas un pourboire, j'veux un pourparler
Non voglio una mancia, voglio un negoziato
J'veux pas dire à ma femme de travailler
Non voglio dire a mia moglie di lavorare
J'fais les choses bien mais j'suis sous pilon
Faccio le cose bene ma sono sotto pressione
Et y a personne qui m'fera cravacher
E non c'è nessuno che mi farà sudare
Nan, j'suis pas Bazir, j'suis pas sous million
No, non sono Bazir, non sono sotto milioni
Ton pote est bé-tom, ta meuf est en cloque
Il tuo amico è stupido, la tua ragazza è incinta
Fais tes valises ou bien gère c'que t'as fait
Fai le valigie o gestisci quello che hai fatto
Honore Madame, éduque le p'tit
Onora la signora, educa il piccolo
Autour de son cou, mets des graines de café
Attorno al suo collo, metti dei chicchi di caffè
Et j'fume le pilon car c'est nécessaire
E fumo l'erba perché è necessario
Moi, j'suis toujours devant quand il faut agir
Io, sono sempre in prima linea quando bisogna agire
J'ai perdu des batailles, j'ai gagné des guerres
Ho perso delle battaglie, ho vinto delle guerre
Ici-bas, y a pas grand chose qui me traumatise
Qui, non c'è molto che mi traumatizza
Il lui reste un pilon, il va fumer seul
Gli rimane un po' di erba, fumerà da solo
Trois keumés, une bagarre, il finit au sol
Tre ragazzi, una rissa, finisce a terra
Il le sait dans la rue qu'il a fait du sale
Sa che ha fatto cose sporche per strada
No pitié in business, c'est le protocole
Nessuna pietà negli affari, è il protocollo
Et désolé maman, je sais qu'ça fait mal
E scusa mamma, so che fa male
Ton fils traîne dans la rue va plus à l'école
Tuo figlio gira per strada e non va più a scuola
J'ai pas rogné ton éducation
Non ho rovinato la tua educazione
Mais en bas de la cité, tu sais y a des codes
Ma in fondo al quartiere, sai che ci sono dei codici
Merde
Merda
J'aime les lumières dans la nuit
Amo le luci nella notte
Laissez-moi être un papillon
Lasciatemi essere una farfalla
Laissez-moi être un papillon
Lasciatemi essere una farfalla
Laissez-moi être un papillon
Lasciatemi essere una farfalla
J'ai déjà vu ma tête
Ho già visto la mia faccia
En grand sur un vinyle
In grande su un vinile
Mon regard était froid
Il mio sguardo era freddo
Ce monde me force à être viril
Questo mondo mi costringe ad essere virile
Et j'aime les lumières dans la nuit
E amo le luci nella notte
Laissez-moi être un papillon
Lasciatemi essere una farfalla
J'aime les lumières dans la nuit
Amo le luci nella notte
Laissez-moi être un papillon
Lasciatemi essere una farfalla
J'ai déjà vu ma tête
Ho già visto la mia faccia
En gros sur un vinyle
In grande su un vinile
Mon regard était froid
Il mio sguardo era freddo
Ce monde me force à être viril
Questo mondo mi costringe ad essere virile
Laissez-moi être un papillon
Lasciatemi essere una farfalla
S'il vous plait
Per favore
Laissez-moi être un papillon
Lasciatemi essere una farfalla
Alone in the night
Solo nella notte
Alone all the time
Solo tutto il tempo
Alone waiting for that last goodbye
Solo aspettando quell'ultimo addio
Alone in the night
Solo nella notte
Alone all the time
Solo tutto il tempo
Alone waiting for that last goodbye
Solo aspettando quell'ultimo addio
There are many whites who are trying to solve the problem
Ci sono molti bianchi che stanno cercando di risolvere il problema
But you never see them going under the label of "Liberals"
Ma non li vedi mai sotto l'etichetta di "liberali"
That, that white person that you see
Quel, quel bianco che vedi
Calling himself a liberal is the most dangerous thing
Che si chiama liberale è la cosa più pericolosa
In the entire western hemisphere
Nell'intero emisfero occidentale
He's the most deceitful
È il più ingannevole
He's like a fox
È come una volpe
And a fox is almost
E una volpe è quasi
Is always more dangerous in the forest than the wolf
È sempre più pericolosa nella foresta del lupo
You can see the wolf coming, you know what he's up to
Vedi arrivare il lupo, sai cosa sta facendo
But the fox will fool you!
Ma la volpe ti ingannerà!
He comes at you with his mouth shaped in such a way that
Viene da te con la bocca in una certa forma che
Even though you see his teeth
Anche se vedi i suoi denti
You think he's smiling and take him for a friend!
Pensi che stia sorridendo e lo prendi per un amico!
Guizi Ouzou, Yonea Willy Willy Yonea Business
Guizi Ouzou, Yonea Willy Willy Yonea Negócios
Dans ma tête rien qu'ça bouge
Na minha cabeça só isso se move
Infrarouge (GPGangstaz)
Infravermelho (GPGangstaz)
Y&W, Guizmo, le Renard, hein
Y&W, Guizmo, a Raposa, hein
J'connais la rue, ça me fais plus der-ban
Eu conheço a rua, não me assusta mais
Fumer, tiser, c'est pour buter le temps
Fumar, beber, é para matar o tempo
Moi, j'ai tout dans la tête, t'as pas vu mes plans
Eu, tenho tudo na cabeça, você não viu meus planos
Plus l'ascension est haute, plus la chute est grande
Quanto mais alta a ascensão, maior a queda
Et ils se demandent pourquoi j'suis méfiant
E eles se perguntam por que eu sou desconfiado
Donnez-moi mon fric et j's'rai soulagé
Dê-me meu dinheiro e eu ficarei aliviado
J'veux m'asseoir à la table, fumer un cigare
Quero sentar à mesa, fumar um charuto
Je veux pas un pourboire, j'veux un pourparler
Eu não quero uma gorjeta, eu quero uma conversa
J'veux pas dire à ma femme de travailler
Eu não quero dizer à minha mulher para trabalhar
J'fais les choses bien mais j'suis sous pilon
Eu faço as coisas bem, mas estou sob pressão
Et y a personne qui m'fera cravacher
E não há ninguém que me fará trabalhar duro
Nan, j'suis pas Bazir, j'suis pas sous million
Não, eu não sou Bazir, eu não estou sob milhões
Ton pote est bé-tom, ta meuf est en cloque
Seu amigo é um idiota, sua namorada está grávida
Fais tes valises ou bien gère c'que t'as fait
Faça as malas ou lide com o que você fez
Honore Madame, éduque le p'tit
Honre a Senhora, eduque o pequeno
Autour de son cou, mets des graines de café
Em torno de seu pescoço, coloque grãos de café
Et j'fume le pilon car c'est nécessaire
E eu fumo maconha porque é necessário
Moi, j'suis toujours devant quand il faut agir
Eu, estou sempre na frente quando é preciso agir
J'ai perdu des batailles, j'ai gagné des guerres
Perdi batalhas, ganhei guerras
Ici-bas, y a pas grand chose qui me traumatise
Aqui, não há muita coisa que me traumatize
Il lui reste un pilon, il va fumer seul
Ele tem um baseado, ele vai fumar sozinho
Trois keumés, une bagarre, il finit au sol
Três caras, uma briga, ele acaba no chão
Il le sait dans la rue qu'il a fait du sale
Ele sabe na rua que ele fez coisas sujas
No pitié in business, c'est le protocole
Sem piedade nos negócios, é o protocolo
Et désolé maman, je sais qu'ça fait mal
E desculpe mãe, eu sei que dói
Ton fils traîne dans la rue va plus à l'école
Seu filho anda na rua e não vai mais à escola
J'ai pas rogné ton éducation
Eu não estraguei sua educação
Mais en bas de la cité, tu sais y a des codes
Mas no fundo do bairro, você sabe que há códigos
Merde
Merda
J'aime les lumières dans la nuit
Eu gosto das luzes na noite
Laissez-moi être un papillon
Deixe-me ser uma borboleta
Laissez-moi être un papillon
Deixe-me ser uma borboleta
Laissez-moi être un papillon
Deixe-me ser uma borboleta
J'ai déjà vu ma tête
Eu já vi minha cabeça
En grand sur un vinyle
Grande em um vinil
Mon regard était froid
Meu olhar era frio
Ce monde me force à être viril
Este mundo me força a ser viril
Et j'aime les lumières dans la nuit
E eu gosto das luzes na noite
Laissez-moi être un papillon
Deixe-me ser uma borboleta
J'aime les lumières dans la nuit
Eu gosto das luzes na noite
Laissez-moi être un papillon
Deixe-me ser uma borboleta
J'ai déjà vu ma tête
Eu já vi minha cabeça
En gros sur un vinyle
Grande em um vinil
Mon regard était froid
Meu olhar era frio
Ce monde me force à être viril
Este mundo me força a ser viril
Laissez-moi être un papillon
Deixe-me ser uma borboleta
S'il vous plait
Por favor
Laissez-moi être un papillon
Deixe-me ser uma borboleta
Alone in the night
Sozinho na noite
Alone all the time
Sozinho o tempo todo
Alone waiting for that last goodbye
Sozinho esperando por aquele último adeus
Alone in the night
Sozinho na noite
Alone all the time
Sozinho o tempo todo
Alone waiting for that last goodbye
Sozinho esperando por aquele último adeus
There are many whites who are trying to solve the problem
Há muitos brancos que estão tentando resolver o problema
But you never see them going under the label of "Liberals"
Mas você nunca os vê sob o rótulo de "liberais"
That, that white person that you see
Aquele, aquele branco que você vê
Calling himself a liberal is the most dangerous thing
Se chamando de liberal é a coisa mais perigosa
In the entire western hemisphere
Em todo o hemisfério ocidental
He's the most deceitful
Ele é o mais enganador
He's like a fox
Ele é como uma raposa
And a fox is almost
E uma raposa é quase
Is always more dangerous in the forest than the wolf
Sempre mais perigosa na floresta do que o lobo
You can see the wolf coming, you know what he's up to
Você pode ver o lobo chegando, você sabe o que ele está tramando
But the fox will fool you!
Mas a raposa vai te enganar!
He comes at you with his mouth shaped in such a way that
Ela vem até você com a boca em tal forma que
Even though you see his teeth
Mesmo que você veja seus dentes
You think he's smiling and take him for a friend!
Você pensa que ela está sorrindo e a toma por uma amiga!
Guizi Ouzou, Yonea Willy Willy Yonea Business
Guizi Ouzou, Yonea Willy Willy Yonea Business
Dans ma tête rien qu'ça bouge
In my head, everything's moving
Infrarouge (GPGangstaz)
Infrared (GPGangstaz)
Y&W, Guizmo, le Renard, hein
Y&W, Guizmo, the Fox, huh
J'connais la rue, ça me fais plus der-ban
I know the street, it doesn't bother me anymore
Fumer, tiser, c'est pour buter le temps
Smoking, drinking, it's to kill time
Moi, j'ai tout dans la tête, t'as pas vu mes plans
Me, I have everything in my head, you haven't seen my plans
Plus l'ascension est haute, plus la chute est grande
The higher the climb, the bigger the fall
Et ils se demandent pourquoi j'suis méfiant
And they wonder why I'm wary
Donnez-moi mon fric et j's'rai soulagé
Give me my money and I'll be relieved
J'veux m'asseoir à la table, fumer un cigare
I want to sit at the table, smoke a cigar
Je veux pas un pourboire, j'veux un pourparler
I don't want a tip, I want a discussion
J'veux pas dire à ma femme de travailler
I don't want to tell my wife to work
J'fais les choses bien mais j'suis sous pilon
I do things well but I'm under the hammer
Et y a personne qui m'fera cravacher
And there's no one who will make me work hard
Nan, j'suis pas Bazir, j'suis pas sous million
No, I'm not Bazir, I'm not under a million
Ton pote est bé-tom, ta meuf est en cloque
Your friend is messed up, your girl is pregnant
Fais tes valises ou bien gère c'que t'as fait
Pack your bags or deal with what you've done
Honore Madame, éduque le p'tit
Honor the lady, educate the little one
Autour de son cou, mets des graines de café
Around her neck, put coffee beans
Et j'fume le pilon car c'est nécessaire
And I smoke weed because it's necessary
Moi, j'suis toujours devant quand il faut agir
Me, I'm always in front when it's time to act
J'ai perdu des batailles, j'ai gagné des guerres
I've lost battles, I've won wars
Ici-bas, y a pas grand chose qui me traumatise
Here, there's not much that traumatizes me
Il lui reste un pilon, il va fumer seul
He has one joint left, he's going to smoke alone
Trois keumés, une bagarre, il finit au sol
Three guys, a fight, he ends up on the ground
Il le sait dans la rue qu'il a fait du sale
He knows in the street that he's done dirty
No pitié in business, c'est le protocole
No pity in business, it's the protocol
Et désolé maman, je sais qu'ça fait mal
And sorry mom, I know it hurts
Ton fils traîne dans la rue va plus à l'école
Your son hangs out in the street and doesn't go to school anymore
J'ai pas rogné ton éducation
I didn't neglect your education
Mais en bas de la cité, tu sais y a des codes
But at the bottom of the city, you know there are codes
Merde
Shit
J'aime les lumières dans la nuit
I love the lights in the night
Laissez-moi être un papillon
Let me be a butterfly
Laissez-moi être un papillon
Let me be a butterfly
Laissez-moi être un papillon
Let me be a butterfly
J'ai déjà vu ma tête
I've already seen my face
En grand sur un vinyle
Large on a vinyl
Mon regard était froid
My gaze was cold
Ce monde me force à être viril
This world forces me to be manly
Et j'aime les lumières dans la nuit
And I love the lights in the night
Laissez-moi être un papillon
Let me be a butterfly
J'aime les lumières dans la nuit
I love the lights in the night
Laissez-moi être un papillon
Let me be a butterfly
J'ai déjà vu ma tête
I've already seen my face
En gros sur un vinyle
Large on a vinyl
Mon regard était froid
My gaze was cold
Ce monde me force à être viril
This world forces me to be manly
Laissez-moi être un papillon
Let me be a butterfly
S'il vous plait
Please
Laissez-moi être un papillon
Let me be a butterfly
Alone in the night
Alone in the night
Alone all the time
Alone all the time
Alone waiting for that last goodbye
Alone waiting for that last goodbye
Alone in the night
Alone in the night
Alone all the time
Alone all the time
Alone waiting for that last goodbye
Alone waiting for that last goodbye
There are many whites who are trying to solve the problem
There are many whites who are trying to solve the problem
But you never see them going under the label of "Liberals"
But you never see them going under the label of "Liberals"
That, that white person that you see
That, that white person that you see
Calling himself a liberal is the most dangerous thing
Calling himself a liberal is the most dangerous thing
In the entire western hemisphere
In the entire western hemisphere
He's the most deceitful
He's the most deceitful
He's like a fox
He's like a fox
And a fox is almost
And a fox is almost
Is always more dangerous in the forest than the wolf
Is always more dangerous in the forest than the wolf
You can see the wolf coming, you know what he's up to
You can see the wolf coming, you know what he's up to
But the fox will fool you!
But the fox will fool you!
He comes at you with his mouth shaped in such a way that
He comes at you with his mouth shaped in such a way that
Even though you see his teeth
Even though you see his teeth
You think he's smiling and take him for a friend!
You think he's smiling and take him for a friend!
Guizi Ouzou, Yonea Willy Willy Yonea Business
Guizi Ouzou, Yonea Willy Willy Yonea Negocios
Dans ma tête rien qu'ça bouge
En mi cabeza solo eso se mueve
Infrarouge (GPGangstaz)
Infrarrojo (GPGangstaz)
Y&W, Guizmo, le Renard, hein
Y&W, Guizmo, el Zorro, eh
J'connais la rue, ça me fais plus der-ban
Conozco la calle, ya no me asusta
Fumer, tiser, c'est pour buter le temps
Fumar, beber, es para matar el tiempo
Moi, j'ai tout dans la tête, t'as pas vu mes plans
Yo, tengo todo en la cabeza, no has visto mis planes
Plus l'ascension est haute, plus la chute est grande
Cuanto más alta es la ascensión, más grande es la caída
Et ils se demandent pourquoi j'suis méfiant
Y se preguntan por qué desconfío
Donnez-moi mon fric et j's'rai soulagé
Dame mi dinero y estaré aliviado
J'veux m'asseoir à la table, fumer un cigare
Quiero sentarme en la mesa, fumar un puro
Je veux pas un pourboire, j'veux un pourparler
No quiero una propina, quiero una conversación
J'veux pas dire à ma femme de travailler
No quiero decirle a mi mujer que trabaje
J'fais les choses bien mais j'suis sous pilon
Hago las cosas bien pero estoy bajo presión
Et y a personne qui m'fera cravacher
Y no hay nadie que me haga trabajar duro
Nan, j'suis pas Bazir, j'suis pas sous million
No, no soy Bazir, no estoy bajo millones
Ton pote est bé-tom, ta meuf est en cloque
Tu amigo está drogado, tu chica está embarazada
Fais tes valises ou bien gère c'que t'as fait
Haz tus maletas o bien maneja lo que has hecho
Honore Madame, éduque le p'tit
Honra a la señora, educa al pequeño
Autour de son cou, mets des graines de café
Alrededor de su cuello, pon granos de café
Et j'fume le pilon car c'est nécessaire
Y fumo marihuana porque es necesario
Moi, j'suis toujours devant quand il faut agir
Yo, siempre estoy al frente cuando hay que actuar
J'ai perdu des batailles, j'ai gagné des guerres
He perdido batallas, he ganado guerras
Ici-bas, y a pas grand chose qui me traumatise
Aquí abajo, no hay mucho que me traumatice
Il lui reste un pilon, il va fumer seul
Le queda un poco de marihuana, va a fumar solo
Trois keumés, une bagarre, il finit au sol
Tres chicos, una pelea, termina en el suelo
Il le sait dans la rue qu'il a fait du sale
Sabe en la calle que ha hecho cosas sucias
No pitié in business, c'est le protocole
No hay piedad en los negocios, es el protocolo
Et désolé maman, je sais qu'ça fait mal
Y lo siento mamá, sé que duele
Ton fils traîne dans la rue va plus à l'école
Tu hijo anda en la calle y ya no va a la escuela
J'ai pas rogné ton éducation
No he despreciado tu educación
Mais en bas de la cité, tu sais y a des codes
Pero en el barrio, sabes que hay códigos
Merde
Mierda
J'aime les lumières dans la nuit
Me gustan las luces en la noche
Laissez-moi être un papillon
Déjame ser una mariposa
Laissez-moi être un papillon
Déjame ser una mariposa
Laissez-moi être un papillon
Déjame ser una mariposa
J'ai déjà vu ma tête
Ya he visto mi cara
En grand sur un vinyle
En grande en un vinilo
Mon regard était froid
Mi mirada era fría
Ce monde me force à être viril
Este mundo me obliga a ser viril
Et j'aime les lumières dans la nuit
Y me gustan las luces en la noche
Laissez-moi être un papillon
Déjame ser una mariposa
J'aime les lumières dans la nuit
Me gustan las luces en la noche
Laissez-moi être un papillon
Déjame ser una mariposa
J'ai déjà vu ma tête
Ya he visto mi cara
En gros sur un vinyle
En grande en un vinilo
Mon regard était froid
Mi mirada era fría
Ce monde me force à être viril
Este mundo me obliga a ser viril
Laissez-moi être un papillon
Déjame ser una mariposa
S'il vous plait
Por favor
Laissez-moi être un papillon
Déjame ser una mariposa
Alone in the night
Solo en la noche
Alone all the time
Solo todo el tiempo
Alone waiting for that last goodbye
Solo esperando ese último adiós
Alone in the night
Solo en la noche
Alone all the time
Solo todo el tiempo
Alone waiting for that last goodbye
Solo esperando ese último adiós
There are many whites who are trying to solve the problem
Hay muchos blancos que están tratando de resolver el problema
But you never see them going under the label of "Liberals"
Pero nunca los ves bajo la etiqueta de "Liberales"
That, that white person that you see
Ese, ese blanco que ves
Calling himself a liberal is the most dangerous thing
Llamándose a sí mismo liberal es lo más peligroso
In the entire western hemisphere
En todo el hemisferio occidental
He's the most deceitful
Es el más engañoso
He's like a fox
Es como un zorro
And a fox is almost
Y un zorro es casi
Is always more dangerous in the forest than the wolf
Siempre es más peligroso en el bosque que el lobo
You can see the wolf coming, you know what he's up to
Puedes ver venir al lobo, sabes lo que trama
But the fox will fool you!
¡Pero el zorro te engañará!
He comes at you with his mouth shaped in such a way that
Viene hacia ti con la boca de tal manera que
Even though you see his teeth
Aunque veas sus dientes
You think he's smiling and take him for a friend!
Piensas que está sonriendo y lo tomas por un amigo!
Guizi Ouzou, Yonea Willy Willy Yonea Business
Guizi Ouzou, Yonea Willy Willy Yonea Business
Dans ma tête rien qu'ça bouge
In meinem Kopf bewegt sich nur das
Infrarouge (GPGangstaz)
Infrarot (GPGangstaz)
Y&W, Guizmo, le Renard, hein
Y&W, Guizmo, der Fuchs, hein
J'connais la rue, ça me fais plus der-ban
Ich kenne die Straße, es macht mir nichts mehr aus
Fumer, tiser, c'est pour buter le temps
Rauchen, trinken, um die Zeit zu töten
Moi, j'ai tout dans la tête, t'as pas vu mes plans
Ich habe alles im Kopf, du hast meine Pläne nicht gesehen
Plus l'ascension est haute, plus la chute est grande
Je höher der Aufstieg, desto größer der Fall
Et ils se demandent pourquoi j'suis méfiant
Und sie fragen sich, warum ich misstrauisch bin
Donnez-moi mon fric et j's'rai soulagé
Gebt mir mein Geld und ich werde erleichtert sein
J'veux m'asseoir à la table, fumer un cigare
Ich will mich an den Tisch setzen, eine Zigarre rauchen
Je veux pas un pourboire, j'veux un pourparler
Ich will kein Trinkgeld, ich will verhandeln
J'veux pas dire à ma femme de travailler
Ich will meiner Frau nicht sagen, dass sie arbeiten soll
J'fais les choses bien mais j'suis sous pilon
Ich mache die Dinge richtig, aber ich bin unter Druck
Et y a personne qui m'fera cravacher
Und niemand wird mich peitschen lassen
Nan, j'suis pas Bazir, j'suis pas sous million
Nein, ich bin nicht Bazir, ich bin nicht unter einer Million
Ton pote est bé-tom, ta meuf est en cloque
Dein Freund ist betrunken, deine Freundin ist schwanger
Fais tes valises ou bien gère c'que t'as fait
Pack deine Koffer oder kümmere dich um das, was du getan hast
Honore Madame, éduque le p'tit
Ehre die Dame, erziehe den Kleinen
Autour de son cou, mets des graines de café
Um seinen Hals, lege Kaffeebohnen
Et j'fume le pilon car c'est nécessaire
Und ich rauche Gras, weil es notwendig ist
Moi, j'suis toujours devant quand il faut agir
Ich bin immer vorne, wenn es darum geht zu handeln
J'ai perdu des batailles, j'ai gagné des guerres
Ich habe Schlachten verloren, Kriege gewonnen
Ici-bas, y a pas grand chose qui me traumatise
Hier gibt es nicht viel, was mich traumatisiert
Il lui reste un pilon, il va fumer seul
Er hat noch einen Joint, er wird alleine rauchen
Trois keumés, une bagarre, il finit au sol
Drei Jungs, eine Schlägerei, er landet auf dem Boden
Il le sait dans la rue qu'il a fait du sale
Er weiß, dass er auf der Straße Dreck gemacht hat
No pitié in business, c'est le protocole
Kein Mitleid im Geschäft, das ist das Protokoll
Et désolé maman, je sais qu'ça fait mal
Und sorry Mama, ich weiß, dass es weh tut
Ton fils traîne dans la rue va plus à l'école
Dein Sohn hängt auf der Straße rum und geht nicht mehr zur Schule
J'ai pas rogné ton éducation
Ich habe deine Erziehung nicht untergraben
Mais en bas de la cité, tu sais y a des codes
Aber unten in der Stadt, weißt du, es gibt Codes
Merde
Scheiße
J'aime les lumières dans la nuit
Ich liebe die Lichter in der Nacht
Laissez-moi être un papillon
Lasst mich ein Schmetterling sein
Laissez-moi être un papillon
Lasst mich ein Schmetterling sein
Laissez-moi être un papillon
Lasst mich ein Schmetterling sein
J'ai déjà vu ma tête
Ich habe schon mal meinen Kopf gesehen
En grand sur un vinyle
Groß auf einer Schallplatte
Mon regard était froid
Mein Blick war kalt
Ce monde me force à être viril
Diese Welt zwingt mich, männlich zu sein
Et j'aime les lumières dans la nuit
Und ich liebe die Lichter in der Nacht
Laissez-moi être un papillon
Lasst mich ein Schmetterling sein
J'aime les lumières dans la nuit
Ich liebe die Lichter in der Nacht
Laissez-moi être un papillon
Lasst mich ein Schmetterling sein
J'ai déjà vu ma tête
Ich habe schon mal meinen Kopf gesehen
En gros sur un vinyle
Groß auf einer Schallplatte
Mon regard était froid
Mein Blick war kalt
Ce monde me force à être viril
Diese Welt zwingt mich, männlich zu sein
Laissez-moi être un papillon
Lasst mich ein Schmetterling sein
S'il vous plait
Bitte
Laissez-moi être un papillon
Lasst mich ein Schmetterling sein
Alone in the night
Allein in der Nacht
Alone all the time
Die ganze Zeit allein
Alone waiting for that last goodbye
Allein, warte auf diesen letzten Abschied
Alone in the night
Allein in der Nacht
Alone all the time
Die ganze Zeit allein
Alone waiting for that last goodbye
Allein, warte auf diesen letzten Abschied
There are many whites who are trying to solve the problem
Es gibt viele Weiße, die versuchen, das Problem zu lösen
But you never see them going under the label of "Liberals"
Aber man sieht sie nie unter dem Label „Liberale“
That, that white person that you see
Dieser Weiße, den du siehst
Calling himself a liberal is the most dangerous thing
Der sich selbst als Liberaler bezeichnet, ist das Gefährlichste
In the entire western hemisphere
In der gesamten westlichen Hemisphäre
He's the most deceitful
Er ist der Täuschendste
He's like a fox
Er ist wie ein Fuchs
And a fox is almost
Und ein Fuchs ist fast
Is always more dangerous in the forest than the wolf
Ist immer gefährlicher im Wald als der Wolf
You can see the wolf coming, you know what he's up to
Du siehst den Wolf kommen, du weißt, was er vorhat
But the fox will fool you!
Aber der Fuchs wird dich täuschen!
He comes at you with his mouth shaped in such a way that
Er kommt mit seinem Mund so geformt auf dich zu, dass
Even though you see his teeth
Obwohl du seine Zähne siehst
You think he's smiling and take him for a friend!
Du denkst, er lächelt und hältst ihn für einen Freund!