La Révolte

Lamine Rasoarivelo, Yoann Guillaume

Testi Traduzione

Yogayo, Guizi Ouzou, sisi coucou
Yonea Willy, Willy Yonea

Frérot, nous sommes des princes descendants de rois
Mais j'comprends plus les règles et je comprends plus la loi
J'ai connu les HLM, viens ici et tu vas voir
Respect et dignité, on s'est battu pour les avoir

Mama qui frotte le sol, papa qui se sent seul
Un gosse intelligent qu'on empêche de toucher le ciel
Alors parfois on vole, on deale un peu, on traîne
La cellule est trop petite, j'peux pas déployer mes ailes

Et on plaque les études parce qu'on court après le butin
"Capacités gâchées" souvent écrit sur le bulletin
Et ça casse les pieds, on rêve d'un tas de métiers
Même à la FAC de Nanterre, igo, tu peux t'faire arrêter
Qui sont les mauvais? Qui a le bon rôle?
J'retiens mon souffle, lâche un contrôle
Faut batailler sans cesse, faut pas tailler en retraite
La vie, c'est tenir les murs ou travailler en laisse

J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Mais apparemment, je n'suis pas commun
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Mais apparemment, je n'suis pas commun
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma

Ils ont créé l'oppression, on a créé la révolte et faut l'faire
Quand il s'agit d'affronter des matraques et revolvers
Quand on nous manipule et qu'on est face à des faussaires
Le quota veut pas de toi, même si t'en as dans le veau-cer
C'est trop guez' et c'est pour ça qu'on est révoltés
Pour nous, c'est important parce que ça nous a écorché
J'ai déjà frôlé la mort, j'ai jamais voté de ma vie
Ai-je raison, ai-je tort? Moi, je pense que c'est pas tragique

J'ai rêvé de l'Elysée, j'étais dans le bureau du boss
Minorité et réfugié, à vie, un toit et un job
J'me bats contre l'injustice et pas contre le système
Ne me fais pas croire qu'ici, y a pas de racisme
On veut pas s'imposer mais on a le droit d'exister
On est pas des malades mais pour nos droits on résiste
Alors on manifeste, j'sais pas si tu me suis
Spliff au bec, 86 comme en '68
(Han, comme en '68, la révolte, mon pote)

J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Mais apparemment, je n'suis pas commun
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Mais apparemment, je n'suis pas commun
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma

Y a des choses qui nous dépassent, c'est notre argent qui l'dépense
On se noie dans la défonce et j'ai mal quand j'y repense
Y a les potos qui lâchent et y a ceux qui se défendent
Ceux qui se descendent, froids comme en décembre
Y a des choses qui nous dépassent, c'est notre argent qui l'dépense
On se noie dans la défonce et j'ai mal quand j'y repense
Y a les potos qui lâchent et y a ceux qui se défendent
Ceux qui se descendent, froids comme en décembre

J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Mais apparemment, je n'suis pas commun
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Mais apparemment, je n'suis pas commun
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Mais apparemment, je n'suis pas commun
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma

Yonea Willy, Willy Yonea business
Guizmo, c'est comme ça qu'j'fais les choses

Yogayo, Guizi Ouzou, sisi coucou
Yogayo, Guizi Ouzou, sisi coucou
Yonea Willy, Willy Yonea
Yonea Willy, Willy Yonea
Frérot, nous sommes des princes descendants de rois
Fratello, siamo principi discendenti da re
Mais j'comprends plus les règles et je comprends plus la loi
Ma non capisco più le regole e non capisco più la legge
J'ai connu les HLM, viens ici et tu vas voir
Ho conosciuto le case popolari, vieni qui e vedrai
Respect et dignité, on s'est battu pour les avoir
Rispetto e dignità, abbiamo lottato per averli
Mama qui frotte le sol, papa qui se sent seul
Mamma che strofina il pavimento, papà che si sente solo
Un gosse intelligent qu'on empêche de toucher le ciel
Un bambino intelligente a cui si impedisce di toccare il cielo
Alors parfois on vole, on deale un peu, on traîne
Allora a volte rubiamo, spacciamo un po', gironzoliamo
La cellule est trop petite, j'peux pas déployer mes ailes
La cella è troppo piccola, non posso spiegare le mie ali
Et on plaque les études parce qu'on court après le butin
E abbandoniamo gli studi perché corriamo dietro al bottino
"Capacités gâchées" souvent écrit sur le bulletin
"Capacità sprecate" spesso scritto sul bollettino
Et ça casse les pieds, on rêve d'un tas de métiers
E ci rompe i piedi, sogniamo un mucchio di mestieri
Même à la FAC de Nanterre, igo, tu peux t'faire arrêter
Anche alla facoltà di Nanterre, amico, puoi essere arrestato
Qui sont les mauvais? Qui a le bon rôle?
Chi sono i cattivi? Chi ha il ruolo giusto?
J'retiens mon souffle, lâche un contrôle
Trattengo il respiro, lascio un controllo
Faut batailler sans cesse, faut pas tailler en retraite
Bisogna lottare senza sosta, non bisogna ritirarsi
La vie, c'est tenir les murs ou travailler en laisse
La vita è sostenere i muri o lavorare al guinzaglio
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Ho sempre pensato di essere come loro
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
E ho sempre pensato che fossero come me
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Ma a quanto pare, non sono comune
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Non capisco più nulla, sono in coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Ho sempre pensato di essere come loro
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
E ho sempre pensato che fossero come me
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Ma a quanto pare, non sono comune
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Non capisco più nulla, sono in coma
Ils ont créé l'oppression, on a créé la révolte et faut l'faire
Hanno creato l'oppressione, noi abbiamo creato la rivolta e dobbiamo farlo
Quand il s'agit d'affronter des matraques et revolvers
Quando si tratta di affrontare manganelli e rivoltelle
Quand on nous manipule et qu'on est face à des faussaires
Quando ci manipolano e siamo di fronte a falsari
Le quota veut pas de toi, même si t'en as dans le veau-cer
Il quota non ti vuole, anche se ne hai nel vitello-cer
C'est trop guez' et c'est pour ça qu'on est révoltés
È troppo brutto ed è per questo che siamo rivoltati
Pour nous, c'est important parce que ça nous a écorché
Per noi è importante perché ci ha graffiato
J'ai déjà frôlé la mort, j'ai jamais voté de ma vie
Ho già sfiorato la morte, non ho mai votato in vita mia
Ai-je raison, ai-je tort? Moi, je pense que c'est pas tragique
Ho ragione, ho torto? Io penso che non sia tragico
J'ai rêvé de l'Elysée, j'étais dans le bureau du boss
Ho sognato l'Eliseo, ero nell'ufficio del capo
Minorité et réfugié, à vie, un toit et un job
Minoranza e rifugiato, a vita, un tetto e un lavoro
J'me bats contre l'injustice et pas contre le système
Lotto contro l'ingiustizia e non contro il sistema
Ne me fais pas croire qu'ici, y a pas de racisme
Non farmi credere che qui, non c'è razzismo
On veut pas s'imposer mais on a le droit d'exister
Non vogliamo imporci ma abbiamo il diritto di esistere
On est pas des malades mais pour nos droits on résiste
Non siamo malati ma per i nostri diritti resistiamo
Alors on manifeste, j'sais pas si tu me suis
Allora manifestiamo, non so se mi segui
Spliff au bec, 86 comme en '68
Spliff in bocca, 86 come nel '68
(Han, comme en '68, la révolte, mon pote)
(Han, come nel '68, la rivolta, amico)
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Ho sempre pensato di essere come loro
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
E ho sempre pensato che fossero come me
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Ma a quanto pare, non sono comune
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Non capisco più nulla, sono in coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Ho sempre pensato di essere come loro
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
E ho sempre pensato che fossero come me
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Ma a quanto pare, non sono comune
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Non capisco più nulla, sono in coma
Y a des choses qui nous dépassent, c'est notre argent qui l'dépense
Ci sono cose che ci superano, è il nostro denaro che le spende
On se noie dans la défonce et j'ai mal quand j'y repense
Ci anneghiamo nella droga e mi fa male quando ci ripenso
Y a les potos qui lâchent et y a ceux qui se défendent
Ci sono amici che mollano e ci sono quelli che si difendono
Ceux qui se descendent, froids comme en décembre
Quelli che si abbassano, freddi come a dicembre
Y a des choses qui nous dépassent, c'est notre argent qui l'dépense
Ci sono cose che ci superano, è il nostro denaro che le spende
On se noie dans la défonce et j'ai mal quand j'y repense
Ci anneghiamo nella droga e mi fa male quando ci ripenso
Y a les potos qui lâchent et y a ceux qui se défendent
Ci sono amici che mollano e ci sono quelli che si difendono
Ceux qui se descendent, froids comme en décembre
Quelli che si abbassano, freddi come a dicembre
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Ho sempre pensato di essere come loro
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
E ho sempre pensato che fossero come me
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Ma a quanto pare, non sono comune
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Non capisco più nulla, sono in coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Ho sempre pensato di essere come loro
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
E ho sempre pensato che fossero come me
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Ma a quanto pare, non sono comune
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Non capisco più nulla, sono in coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Ho sempre pensato di essere come loro
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
E ho sempre pensato che fossero come me
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Ma a quanto pare, non sono comune
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Non capisco più nulla, sono in coma
Yonea Willy, Willy Yonea business
Yonea Willy, Willy Yonea business
Guizmo, c'est comme ça qu'j'fais les choses
Guizmo, è così che faccio le cose
Yogayo, Guizi Ouzou, sisi coucou
Yogayo, Guizi Ouzou, sisi coucou
Yonea Willy, Willy Yonea
Yonea Willy, Willy Yonea
Frérot, nous sommes des princes descendants de rois
Irmão, somos príncipes descendentes de reis
Mais j'comprends plus les règles et je comprends plus la loi
Mas não entendo mais as regras e não entendo mais a lei
J'ai connu les HLM, viens ici et tu vas voir
Conheci os HLM, venha aqui e você vai ver
Respect et dignité, on s'est battu pour les avoir
Respeito e dignidade, lutamos para tê-los
Mama qui frotte le sol, papa qui se sent seul
Mamãe esfregando o chão, papai se sentindo sozinho
Un gosse intelligent qu'on empêche de toucher le ciel
Uma criança inteligente que é impedida de tocar o céu
Alors parfois on vole, on deale un peu, on traîne
Então às vezes roubamos, negociamos um pouco, vagamos
La cellule est trop petite, j'peux pas déployer mes ailes
A cela é muito pequena, não posso abrir minhas asas
Et on plaque les études parce qu'on court après le butin
E abandonamos os estudos porque estamos correndo atrás do butim
"Capacités gâchées" souvent écrit sur le bulletin
"Capacidades desperdiçadas" frequentemente escritas no boletim
Et ça casse les pieds, on rêve d'un tas de métiers
E isso nos irrita, sonhamos com muitas profissões
Même à la FAC de Nanterre, igo, tu peux t'faire arrêter
Mesmo na FAC de Nanterre, igo, você pode ser preso
Qui sont les mauvais? Qui a le bon rôle?
Quem são os maus? Quem tem o bom papel?
J'retiens mon souffle, lâche un contrôle
Prendo minha respiração, solto um controle
Faut batailler sans cesse, faut pas tailler en retraite
Precisa lutar constantemente, não pode recuar
La vie, c'est tenir les murs ou travailler en laisse
A vida é segurar as paredes ou trabalhar na coleira
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Sempre acreditei que era como eles
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
E sempre acreditei que eles eram como eu
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Mas aparentemente, eu não sou comum
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Não entendo mais nada, estou em coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Sempre acreditei que era como eles
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
E sempre acreditei que eles eram como eu
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Mas aparentemente, eu não sou comum
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Não entendo mais nada, estou em coma
Ils ont créé l'oppression, on a créé la révolte et faut l'faire
Eles criaram a opressão, nós criamos a revolta e temos que fazer
Quand il s'agit d'affronter des matraques et revolvers
Quando se trata de enfrentar cassetetes e revólveres
Quand on nous manipule et qu'on est face à des faussaires
Quando somos manipulados e estamos diante de falsários
Le quota veut pas de toi, même si t'en as dans le veau-cer
A cota não quer você, mesmo que você tenha no bezerro
C'est trop guez' et c'est pour ça qu'on est révoltés
É muito ruim e é por isso que estamos revoltados
Pour nous, c'est important parce que ça nous a écorché
Para nós, é importante porque nos machucou
J'ai déjà frôlé la mort, j'ai jamais voté de ma vie
Já flertei com a morte, nunca votei na minha vida
Ai-je raison, ai-je tort? Moi, je pense que c'est pas tragique
Estou certo, estou errado? Eu acho que não é trágico
J'ai rêvé de l'Elysée, j'étais dans le bureau du boss
Sonhei com o Eliseu, estava no escritório do chefe
Minorité et réfugié, à vie, un toit et un job
Minoria e refugiado, para a vida, um teto e um emprego
J'me bats contre l'injustice et pas contre le système
Luto contra a injustiça e não contra o sistema
Ne me fais pas croire qu'ici, y a pas de racisme
Não me faça acreditar que aqui, não há racismo
On veut pas s'imposer mais on a le droit d'exister
Não queremos nos impor, mas temos o direito de existir
On est pas des malades mais pour nos droits on résiste
Não somos doentes, mas resistimos pelos nossos direitos
Alors on manifeste, j'sais pas si tu me suis
Então protestamos, não sei se você me segue
Spliff au bec, 86 comme en '68
Spliff no bico, 86 como em '68
(Han, comme en '68, la révolte, mon pote)
(Han, como em '68, a revolta, meu amigo)
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Sempre acreditei que era como eles
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
E sempre acreditei que eles eram como eu
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Mas aparentemente, eu não sou comum
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Não entendo mais nada, estou em coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Sempre acreditei que era como eles
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
E sempre acreditei que eles eram como eu
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Mas aparentemente, eu não sou comum
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Não entendo mais nada, estou em coma
Y a des choses qui nous dépassent, c'est notre argent qui l'dépense
Há coisas que nos ultrapassam, é o nosso dinheiro que gasta
On se noie dans la défonce et j'ai mal quand j'y repense
Nos afogamos na droga e dói quando penso nisso
Y a les potos qui lâchent et y a ceux qui se défendent
Há amigos que desistem e há aqueles que se defendem
Ceux qui se descendent, froids comme en décembre
Aqueles que se derrubam, frios como em dezembro
Y a des choses qui nous dépassent, c'est notre argent qui l'dépense
Há coisas que nos ultrapassam, é o nosso dinheiro que gasta
On se noie dans la défonce et j'ai mal quand j'y repense
Nos afogamos na droga e dói quando penso nisso
Y a les potos qui lâchent et y a ceux qui se défendent
Há amigos que desistem e há aqueles que se defendem
Ceux qui se descendent, froids comme en décembre
Aqueles que se derrubam, frios como em dezembro
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Sempre acreditei que era como eles
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
E sempre acreditei que eles eram como eu
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Mas aparentemente, eu não sou comum
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Não entendo mais nada, estou em coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Sempre acreditei que era como eles
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
E sempre acreditei que eles eram como eu
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Mas aparentemente, eu não sou comum
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Não entendo mais nada, estou em coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Sempre acreditei que era como eles
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
E sempre acreditei que eles eram como eu
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Mas aparentemente, eu não sou comum
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Não entendo mais nada, estou em coma
Yonea Willy, Willy Yonea business
Yonea Willy, Willy Yonea negócios
Guizmo, c'est comme ça qu'j'fais les choses
Guizmo, é assim que eu faço as coisas
Yogayo, Guizi Ouzou, sisi coucou
Yogayo, Guizi Ouzou, we say hello
Yonea Willy, Willy Yonea
Yonea Willy, Willy Yonea
Frérot, nous sommes des princes descendants de rois
Brother, we are princes descended from kings
Mais j'comprends plus les règles et je comprends plus la loi
But I no longer understand the rules and I no longer understand the law
J'ai connu les HLM, viens ici et tu vas voir
I've known the projects, come here and you'll see
Respect et dignité, on s'est battu pour les avoir
Respect and dignity, we fought to have them
Mama qui frotte le sol, papa qui se sent seul
Mom scrubbing the floor, dad feeling alone
Un gosse intelligent qu'on empêche de toucher le ciel
A smart kid who's prevented from reaching the sky
Alors parfois on vole, on deale un peu, on traîne
So sometimes we steal, we deal a bit, we hang out
La cellule est trop petite, j'peux pas déployer mes ailes
The cell is too small, I can't spread my wings
Et on plaque les études parce qu'on court après le butin
And we drop out of school because we're chasing after loot
"Capacités gâchées" souvent écrit sur le bulletin
"Wasted abilities" often written on the report card
Et ça casse les pieds, on rêve d'un tas de métiers
And it's a pain, we dream of a bunch of jobs
Même à la FAC de Nanterre, igo, tu peux t'faire arrêter
Even at Nanterre University, dude, you can get arrested
Qui sont les mauvais? Qui a le bon rôle?
Who are the bad ones? Who has the good role?
J'retiens mon souffle, lâche un contrôle
I hold my breath, let go of control
Faut batailler sans cesse, faut pas tailler en retraite
You have to fight constantly, you can't retreat
La vie, c'est tenir les murs ou travailler en laisse
Life is either holding up the walls or working on a leash
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
I always thought I was like them
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
And I always thought they were like me
Mais apparemment, je n'suis pas commun
But apparently, I'm not common
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
I don't understand anything, I'm in a coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
I always thought I was like them
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
And I always thought they were like me
Mais apparemment, je n'suis pas commun
But apparently, I'm not common
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
I don't understand anything, I'm in a coma
Ils ont créé l'oppression, on a créé la révolte et faut l'faire
They created oppression, we created revolt and we have to do it
Quand il s'agit d'affronter des matraques et revolvers
When it comes to facing batons and revolvers
Quand on nous manipule et qu'on est face à des faussaires
When we're manipulated and facing forgers
Le quota veut pas de toi, même si t'en as dans le veau-cer
The quota doesn't want you, even if you have it in you
C'est trop guez' et c'est pour ça qu'on est révoltés
It's too messed up and that's why we're revolting
Pour nous, c'est important parce que ça nous a écorché
For us, it's important because it has scarred us
J'ai déjà frôlé la mort, j'ai jamais voté de ma vie
I've already brushed with death, I've never voted in my life
Ai-je raison, ai-je tort? Moi, je pense que c'est pas tragique
Am I right, am I wrong? I think it's not tragic
J'ai rêvé de l'Elysée, j'étais dans le bureau du boss
I dreamed of the Elysée, I was in the boss's office
Minorité et réfugié, à vie, un toit et un job
Minority and refugee, for life, a roof and a job
J'me bats contre l'injustice et pas contre le système
I fight against injustice and not against the system
Ne me fais pas croire qu'ici, y a pas de racisme
Don't make me believe that here, there's no racism
On veut pas s'imposer mais on a le droit d'exister
We don't want to impose but we have the right to exist
On est pas des malades mais pour nos droits on résiste
We're not sick but we resist for our rights
Alors on manifeste, j'sais pas si tu me suis
So we protest, I don't know if you follow me
Spliff au bec, 86 comme en '68
Spliff in the beak, 86 like in '68
(Han, comme en '68, la révolte, mon pote)
(Han, like in '68, the revolt, my friend)
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
I always thought I was like them
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
And I always thought they were like me
Mais apparemment, je n'suis pas commun
But apparently, I'm not common
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
I don't understand anything, I'm in a coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
I always thought I was like them
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
And I always thought they were like me
Mais apparemment, je n'suis pas commun
But apparently, I'm not common
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
I don't understand anything, I'm in a coma
Y a des choses qui nous dépassent, c'est notre argent qui l'dépense
There are things that are beyond us, it's our money that spends it
On se noie dans la défonce et j'ai mal quand j'y repense
We drown in the high and it hurts when I think about it
Y a les potos qui lâchent et y a ceux qui se défendent
There are the buddies who give up and there are those who defend themselves
Ceux qui se descendent, froids comme en décembre
Those who shoot each other, cold as in December
Y a des choses qui nous dépassent, c'est notre argent qui l'dépense
There are things that are beyond us, it's our money that spends it
On se noie dans la défonce et j'ai mal quand j'y repense
We drown in the high and it hurts when I think about it
Y a les potos qui lâchent et y a ceux qui se défendent
There are the buddies who give up and there are those who defend themselves
Ceux qui se descendent, froids comme en décembre
Those who shoot each other, cold as in December
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
I always thought I was like them
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
And I always thought they were like me
Mais apparemment, je n'suis pas commun
But apparently, I'm not common
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
I don't understand anything, I'm in a coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
I always thought I was like them
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
And I always thought they were like me
Mais apparemment, je n'suis pas commun
But apparently, I'm not common
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
I don't understand anything, I'm in a coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
I always thought I was like them
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
And I always thought they were like me
Mais apparemment, je n'suis pas commun
But apparently, I'm not common
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
I don't understand anything, I'm in a coma
Yonea Willy, Willy Yonea business
Yonea Willy, Willy Yonea business
Guizmo, c'est comme ça qu'j'fais les choses
Guizmo, that's how I do things
Yogayo, Guizi Ouzou, sisi coucou
Yogayo, Guizi Ouzou, sisi coucou
Yonea Willy, Willy Yonea
Yonea Willy, Willy Yonea
Frérot, nous sommes des princes descendants de rois
Hermano, somos príncipes descendientes de reyes
Mais j'comprends plus les règles et je comprends plus la loi
Pero ya no entiendo las reglas y ya no entiendo la ley
J'ai connu les HLM, viens ici et tu vas voir
Conocí los HLM, ven aquí y verás
Respect et dignité, on s'est battu pour les avoir
Respeto y dignidad, luchamos por tenerlos
Mama qui frotte le sol, papa qui se sent seul
Mamá que frota el suelo, papá que se siente solo
Un gosse intelligent qu'on empêche de toucher le ciel
Un niño inteligente al que se le impide alcanzar el cielo
Alors parfois on vole, on deale un peu, on traîne
Así que a veces robamos, traficamos un poco, nos arrastramos
La cellule est trop petite, j'peux pas déployer mes ailes
La celda es demasiado pequeña, no puedo desplegar mis alas
Et on plaque les études parce qu'on court après le butin
Y abandonamos los estudios porque corremos tras el botín
"Capacités gâchées" souvent écrit sur le bulletin
"Capacidades desperdiciadas" a menudo escrito en el boletín
Et ça casse les pieds, on rêve d'un tas de métiers
Y eso molesta, soñamos con un montón de trabajos
Même à la FAC de Nanterre, igo, tu peux t'faire arrêter
Incluso en la FAC de Nanterre, igo, puedes ser arrestado
Qui sont les mauvais? Qui a le bon rôle?
¿Quiénes son los malos? ¿Quién tiene el buen papel?
J'retiens mon souffle, lâche un contrôle
Contengo mi aliento, suelto un control
Faut batailler sans cesse, faut pas tailler en retraite
Hay que luchar sin cesar, no hay que retroceder
La vie, c'est tenir les murs ou travailler en laisse
La vida es sostener las paredes o trabajar atado
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Siempre creí que era como ellos
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Y siempre creí que ellos eran como yo
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Pero aparentemente, no soy común
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Ya no entiendo nada, estoy en coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Siempre creí que era como ellos
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Y siempre creí que ellos eran como yo
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Pero aparentemente, no soy común
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Ya no entiendo nada, estoy en coma
Ils ont créé l'oppression, on a créé la révolte et faut l'faire
Ellos crearon la opresión, nosotros creamos la revuelta y hay que hacerlo
Quand il s'agit d'affronter des matraques et revolvers
Cuando se trata de enfrentar porras y revólveres
Quand on nous manipule et qu'on est face à des faussaires
Cuando nos manipulan y estamos frente a falsificadores
Le quota veut pas de toi, même si t'en as dans le veau-cer
El cupo no te quiere, incluso si tienes en el ternero
C'est trop guez' et c'est pour ça qu'on est révoltés
Es demasiado guez' y por eso estamos revoltosos
Pour nous, c'est important parce que ça nous a écorché
Para nosotros, es importante porque nos ha desgarrado
J'ai déjà frôlé la mort, j'ai jamais voté de ma vie
Ya he rozado la muerte, nunca he votado en mi vida
Ai-je raison, ai-je tort? Moi, je pense que c'est pas tragique
¿Tengo razón, estoy equivocado? Yo creo que no es trágico
J'ai rêvé de l'Elysée, j'étais dans le bureau du boss
Soñé con el Elíseo, estaba en el despacho del jefe
Minorité et réfugié, à vie, un toit et un job
Minoría y refugiado, de por vida, un techo y un trabajo
J'me bats contre l'injustice et pas contre le système
Luchó contra la injusticia y no contra el sistema
Ne me fais pas croire qu'ici, y a pas de racisme
No me hagas creer que aquí, no hay racismo
On veut pas s'imposer mais on a le droit d'exister
No queremos imponernos pero tenemos derecho a existir
On est pas des malades mais pour nos droits on résiste
No somos enfermos pero resistimos por nuestros derechos
Alors on manifeste, j'sais pas si tu me suis
Así que manifestamos, no sé si me sigues
Spliff au bec, 86 comme en '68
Spliff en el pico, 86 como en '68
(Han, comme en '68, la révolte, mon pote)
(Han, como en '68, la revuelta, mi amigo)
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Siempre creí que era como ellos
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Y siempre creí que ellos eran como yo
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Pero aparentemente, no soy común
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Ya no entiendo nada, estoy en coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Siempre creí que era como ellos
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Y siempre creí que ellos eran como yo
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Pero aparentemente, no soy común
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Ya no entiendo nada, estoy en coma
Y a des choses qui nous dépassent, c'est notre argent qui l'dépense
Hay cosas que nos superan, es nuestro dinero el que lo gasta
On se noie dans la défonce et j'ai mal quand j'y repense
Nos ahogamos en la droga y me duele cuando lo recuerdo
Y a les potos qui lâchent et y a ceux qui se défendent
Hay amigos que se rinden y hay quienes se defienden
Ceux qui se descendent, froids comme en décembre
Aquellos que se bajan, fríos como en diciembre
Y a des choses qui nous dépassent, c'est notre argent qui l'dépense
Hay cosas que nos superan, es nuestro dinero el que lo gasta
On se noie dans la défonce et j'ai mal quand j'y repense
Nos ahogamos en la droga y me duele cuando lo recuerdo
Y a les potos qui lâchent et y a ceux qui se défendent
Hay amigos que se rinden y hay quienes se defienden
Ceux qui se descendent, froids comme en décembre
Aquellos que se bajan, fríos como en diciembre
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Siempre creí que era como ellos
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Y siempre creí que ellos eran como yo
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Pero aparentemente, no soy común
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Ya no entiendo nada, estoy en coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Siempre creí que era como ellos
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Y siempre creí que ellos eran como yo
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Pero aparentemente, no soy común
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Ya no entiendo nada, estoy en coma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Siempre creí que era como ellos
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Y siempre creí que ellos eran como yo
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Pero aparentemente, no soy común
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Ya no entiendo nada, estoy en coma
Yonea Willy, Willy Yonea business
Yonea Willy, Willy Yonea negocio
Guizmo, c'est comme ça qu'j'fais les choses
Guizmo, así es como hago las cosas
Yogayo, Guizi Ouzou, sisi coucou
Yogayo, Guizi Ouzou, sisi coucou
Yonea Willy, Willy Yonea
Yonea Willy, Willy Yonea
Frérot, nous sommes des princes descendants de rois
Bruder, wir sind Prinzen, Nachkommen von Königen
Mais j'comprends plus les règles et je comprends plus la loi
Aber ich verstehe die Regeln nicht mehr und ich verstehe das Gesetz nicht mehr
J'ai connu les HLM, viens ici et tu vas voir
Ich habe die Sozialwohnungen kennengelernt, komm her und du wirst sehen
Respect et dignité, on s'est battu pour les avoir
Respekt und Würde, wir haben dafür gekämpft
Mama qui frotte le sol, papa qui se sent seul
Mama, die den Boden schrubbt, Papa, der sich einsam fühlt
Un gosse intelligent qu'on empêche de toucher le ciel
Ein intelligentes Kind, dem man verbietet, den Himmel zu berühren
Alors parfois on vole, on deale un peu, on traîne
Also manchmal stehlen wir, dealen ein bisschen, hängen rum
La cellule est trop petite, j'peux pas déployer mes ailes
Die Zelle ist zu klein, ich kann meine Flügel nicht ausbreiten
Et on plaque les études parce qu'on court après le butin
Und wir lassen das Studium fallen, weil wir dem Geld hinterherjagen
"Capacités gâchées" souvent écrit sur le bulletin
„Verschwendete Fähigkeiten“ oft auf dem Zeugnis geschrieben
Et ça casse les pieds, on rêve d'un tas de métiers
Und es nervt, wir träumen von vielen Berufen
Même à la FAC de Nanterre, igo, tu peux t'faire arrêter
Selbst an der Uni von Nanterre, Kumpel, kannst du verhaftet werden
Qui sont les mauvais? Qui a le bon rôle?
Wer sind die Bösen? Wer hat die gute Rolle?
J'retiens mon souffle, lâche un contrôle
Ich halte den Atem an, lasse eine Kontrolle los
Faut batailler sans cesse, faut pas tailler en retraite
Man muss ständig kämpfen, man darf sich nicht zurückziehen
La vie, c'est tenir les murs ou travailler en laisse
Das Leben bedeutet, die Mauern zu halten oder an der Leine zu arbeiten
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Ich habe immer geglaubt, dass ich wie sie bin
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Und ich habe immer geglaubt, dass sie wie ich sind
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Aber anscheinend bin ich nicht gewöhnlich
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Ich verstehe nichts mehr, ich bin im Koma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Ich habe immer geglaubt, dass ich wie sie bin
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Und ich habe immer geglaubt, dass sie wie ich sind
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Aber anscheinend bin ich nicht gewöhnlich
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Ich verstehe nichts mehr, ich bin im Koma
Ils ont créé l'oppression, on a créé la révolte et faut l'faire
Sie haben die Unterdrückung geschaffen, wir haben den Aufstand geschaffen und müssen es tun
Quand il s'agit d'affronter des matraques et revolvers
Wenn es darum geht, Schlagstöcke und Revolver zu bekämpfen
Quand on nous manipule et qu'on est face à des faussaires
Wenn wir manipuliert werden und Fälschern gegenüberstehen
Le quota veut pas de toi, même si t'en as dans le veau-cer
Die Quote will dich nicht, auch wenn du es in den Waden hast
C'est trop guez' et c'est pour ça qu'on est révoltés
Es ist zu schlecht und deshalb sind wir aufgebracht
Pour nous, c'est important parce que ça nous a écorché
Für uns ist es wichtig, weil es uns verletzt hat
J'ai déjà frôlé la mort, j'ai jamais voté de ma vie
Ich habe schon einmal den Tod gestreift, ich habe nie in meinem Leben gewählt
Ai-je raison, ai-je tort? Moi, je pense que c'est pas tragique
Habe ich recht, liege ich falsch? Ich denke, es ist nicht tragisch
J'ai rêvé de l'Elysée, j'étais dans le bureau du boss
Ich habe vom Elysée geträumt, ich war im Büro des Chefs
Minorité et réfugié, à vie, un toit et un job
Minderheit und Flüchtling, ein Leben lang, ein Dach und ein Job
J'me bats contre l'injustice et pas contre le système
Ich kämpfe gegen Ungerechtigkeit und nicht gegen das System
Ne me fais pas croire qu'ici, y a pas de racisme
Lass mich nicht glauben, dass es hier keinen Rassismus gibt
On veut pas s'imposer mais on a le droit d'exister
Wir wollen uns nicht aufdrängen, aber wir haben das Recht zu existieren
On est pas des malades mais pour nos droits on résiste
Wir sind nicht krank, aber wir kämpfen für unsere Rechte
Alors on manifeste, j'sais pas si tu me suis
Also demonstrieren wir, ich weiß nicht, ob du mir folgst
Spliff au bec, 86 comme en '68
Spliff im Mund, 86 wie im '68
(Han, comme en '68, la révolte, mon pote)
(Han, wie im '68, der Aufstand, mein Freund)
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Ich habe immer geglaubt, dass ich wie sie bin
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Und ich habe immer geglaubt, dass sie wie ich sind
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Aber anscheinend bin ich nicht gewöhnlich
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Ich verstehe nichts mehr, ich bin im Koma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Ich habe immer geglaubt, dass ich wie sie bin
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Und ich habe immer geglaubt, dass sie wie ich sind
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Aber anscheinend bin ich nicht gewöhnlich
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Ich verstehe nichts mehr, ich bin im Koma
Y a des choses qui nous dépassent, c'est notre argent qui l'dépense
Es gibt Dinge, die uns übersteigen, es ist unser Geld, das sie ausgibt
On se noie dans la défonce et j'ai mal quand j'y repense
Wir ertrinken in der Sucht und es tut weh, wenn ich daran denke
Y a les potos qui lâchent et y a ceux qui se défendent
Es gibt Freunde, die aufgeben und solche, die sich wehren
Ceux qui se descendent, froids comme en décembre
Diejenigen, die sich gegenseitig runterziehen, kalt wie im Dezember
Y a des choses qui nous dépassent, c'est notre argent qui l'dépense
Es gibt Dinge, die uns übersteigen, es ist unser Geld, das sie ausgibt
On se noie dans la défonce et j'ai mal quand j'y repense
Wir ertrinken in der Sucht und es tut weh, wenn ich daran denke
Y a les potos qui lâchent et y a ceux qui se défendent
Es gibt Freunde, die aufgeben und solche, die sich wehren
Ceux qui se descendent, froids comme en décembre
Diejenigen, die sich gegenseitig runterziehen, kalt wie im Dezember
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Ich habe immer geglaubt, dass ich wie sie bin
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Und ich habe immer geglaubt, dass sie wie ich sind
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Aber anscheinend bin ich nicht gewöhnlich
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Ich verstehe nichts mehr, ich bin im Koma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Ich habe immer geglaubt, dass ich wie sie bin
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Und ich habe immer geglaubt, dass sie wie ich sind
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Aber anscheinend bin ich nicht gewöhnlich
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Ich verstehe nichts mehr, ich bin im Koma
J'ai toujours cru que j'étais comme eux
Ich habe immer geglaubt, dass ich wie sie bin
Et j'ai toujours cru qu'ils étaient comme moi
Und ich habe immer geglaubt, dass sie wie ich sind
Mais apparemment, je n'suis pas commun
Aber anscheinend bin ich nicht gewöhnlich
J'comprends plus rien, j'suis dans le coma
Ich verstehe nichts mehr, ich bin im Koma
Yonea Willy, Willy Yonea business
Yonea Willy, Willy Yonea Geschäft
Guizmo, c'est comme ça qu'j'fais les choses
Guizmo, so mache ich die Dinge

Curiosità sulla canzone La Révolte di Guizmo

Quando è stata rilasciata la canzone “La Révolte” di Guizmo?
La canzone La Révolte è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Réédition 10 Ans”.
Chi ha composto la canzone “La Révolte” di di Guizmo?
La canzone “La Révolte” di di Guizmo è stata composta da Lamine Rasoarivelo, Yoann Guillaume.

Canzoni più popolari di Guizmo

Altri artisti di Trap