Enfumé

Sofien Manessour, Lamine Diakite

Testi Traduzione

Oh yogayo, yogazbang
Ouuh

J'suis plus grillé que ma garette-ci
Guiz' et Maness, pas de ma-né-ci
Crapuleux dans l'état d'esprit
Nique ta mère et ton carré VIP (ouais)
Pour mon papier, il faut pas qu'j'hésite
J'fais des calculs à la Mac Lesggy
J'm'en bats les couilles de vos assedics
J'suis défoncé mais j'suis pas débile (jamais)
Qu'est-ce que tu vois dans mes yeux, gros? (Hein?)
À par de la haine et des euros (hein?)
À par de la peine, mon pote est à Fresnes
Pour les mes-ar et la gue-dro (putain)
J'suis le gardien de mon frère (ouais)
L'héritier de mon père (ouais)
Je porterais le 94 et il portera Font-Vert

Sur le périphérique, j'roule à fond la caisse (fond la caisse)
Et j'm'en bats les couilles tout au fond d'la tess (au fond d'la tess)
J'm'enfume et je m'ennuie (et je m'ennuie)
Je m'ennuie donc je m'enfume
J'ai mis de la weed dans le calumet
J'calcule pas ces bitches, j'fais partie des opprimés
J'suis dans le bloc jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Et quand la police casse la porte, lampe-torche allumée
Mandat d'dépôt, gyro', dans le camion, écroué
Et tu sais, y'a très peu d'amis, ouais (ouais)
Très peu d'amis, ouais (ouais)

Vécu écorché, j'ai la boule au ventre
Quand j'entends au loin, ces foutus gyro'
En promenade, les balances, ça les plante
Parce que la langue, c'est l'plus grand des fardeaux
La paire d'Zanotti, elle est en crocodile
J'vais m'faire tirer dessus par Brigitte Bardot
J'ai touché une avance très intéressante
Alors j'ai mis ma paie sur 200 kilos
J'étais fucked up toute la journée
Enfermé dans le bloc, à dealer la came
À surveiller le four comme l'huile sur le feu
À frapper les p'tits qui servent du Doliprane
J'suis parti de rien, je ti'-ti' la mort
Comme Jacques Mesrine face aux miradors
Et j'crois bien qu'cette salope de 6ix9ine
A donné plus de blase qu'Akinator

Sur le périphérique, j'roule à fond la caisse (fond la caisse)
Et j'm'en bats les couilles tout au fond d'la tess (au fond d'la tess)
J'm'enfume et je m'ennuie (et je m'ennuie)
Je m'ennuie donc je m'enfume
J'ai mis de la weed dans le calumet
J'calcule pas ces bitches, j'fais partie des opprimés
J'suis dans le bloc jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Et quand la police casse la porte, lampe-torche allumée
Mandat d'dépôt, gyro', dans le camion, écroué
Et tu sais, y'a très peu d'amis, ouais (ouais)
Très peu d'amis, ouais (ouais)

Oh yogayo, yogazbang
Oh yogayo, yogazbang
Ouuh
Ouuh
J'suis plus grillé que ma garette-ci
Sono più bruciato della mia sigaretta
Guiz' et Maness, pas de ma-né-ci
Guiz' e Maness, non di ma-né-ci
Crapuleux dans l'état d'esprit
Criminale nello stato d'animo
Nique ta mère et ton carré VIP (ouais)
Fanculo tua madre e il tuo VIP (sì)
Pour mon papier, il faut pas qu'j'hésite
Per i miei soldi, non devo esitare
J'fais des calculs à la Mac Lesggy
Faccio calcoli come Mac Lesggy
J'm'en bats les couilles de vos assedics
Non me ne frega niente dei vostri sussidi
J'suis défoncé mais j'suis pas débile (jamais)
Sono sballato ma non sono stupido (mai)
Qu'est-ce que tu vois dans mes yeux, gros? (Hein?)
Cosa vedi nei miei occhi, grosso? (Eh?)
À par de la haine et des euros (hein?)
Oltre all'odio e agli euro (eh?)
À par de la peine, mon pote est à Fresnes
Oltre al dolore, il mio amico è a Fresnes
Pour les mes-ar et la gue-dro (putain)
Per i mie-ar e la gue-dro (cazzo)
J'suis le gardien de mon frère (ouais)
Sono il guardiano di mio fratello (sì)
L'héritier de mon père (ouais)
L'erede di mio padre (sì)
Je porterais le 94 et il portera Font-Vert
Porterò il 94 e lui porterà Font-Vert
Sur le périphérique, j'roule à fond la caisse (fond la caisse)
Sull'autostrada, vado a tutto gas (a tutto gas)
Et j'm'en bats les couilles tout au fond d'la tess (au fond d'la tess)
E non me ne frega niente in fondo al quartiere (in fondo al quartiere)
J'm'enfume et je m'ennuie (et je m'ennuie)
Mi fumo e mi annoio (e mi annoio)
Je m'ennuie donc je m'enfume
Mi annoio quindi mi fumo
J'ai mis de la weed dans le calumet
Ho messo dell'erba nella pipa
J'calcule pas ces bitches, j'fais partie des opprimés
Non calcolo queste ragazze, faccio parte degli oppressi
J'suis dans le bloc jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Sono nel blocco fino a mezzanotte, sì (sì)
Jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Fino a mezzanotte, sì (sì)
Et quand la police casse la porte, lampe-torche allumée
E quando la polizia sfonda la porta, torcia accesa
Mandat d'dépôt, gyro', dans le camion, écroué
Mandato di deposito, sirena, nel furgone, incarcerato
Et tu sais, y'a très peu d'amis, ouais (ouais)
E sai, ci sono pochissimi amici, sì (sì)
Très peu d'amis, ouais (ouais)
Pochissimi amici, sì (sì)
Vécu écorché, j'ai la boule au ventre
Vissuto straziato, ho un nodo allo stomaco
Quand j'entends au loin, ces foutus gyro'
Quando sento in lontananza, quelle maledette sirene
En promenade, les balances, ça les plante
In passeggiata, le spie, le pianta
Parce que la langue, c'est l'plus grand des fardeaux
Perché la lingua, è il più grande dei pesi
La paire d'Zanotti, elle est en crocodile
Il paio di Zanotti, è di coccodrillo
J'vais m'faire tirer dessus par Brigitte Bardot
Mi farò sparare da Brigitte Bardot
J'ai touché une avance très intéressante
Ho ricevuto un anticipo molto interessante
Alors j'ai mis ma paie sur 200 kilos
Quindi ho messo il mio stipendio su 200 chili
J'étais fucked up toute la journée
Ero sballato tutto il giorno
Enfermé dans le bloc, à dealer la came
Chiuso nel blocco, a spacciare droga
À surveiller le four comme l'huile sur le feu
A sorvegliare il forno come l'olio sul fuoco
À frapper les p'tits qui servent du Doliprane
A picchiare i piccoli che servono Doliprane
J'suis parti de rien, je ti'-ti' la mort
Sono partito da niente, tengo la morte
Comme Jacques Mesrine face aux miradors
Come Jacques Mesrine di fronte ai mirador
Et j'crois bien qu'cette salope de 6ix9ine
E credo che quella puttana di 6ix9ine
A donné plus de blase qu'Akinator
Abbia dato più nomi di Akinator
Sur le périphérique, j'roule à fond la caisse (fond la caisse)
Sull'autostrada, vado a tutto gas (a tutto gas)
Et j'm'en bats les couilles tout au fond d'la tess (au fond d'la tess)
E non me ne frega niente in fondo al quartiere (in fondo al quartiere)
J'm'enfume et je m'ennuie (et je m'ennuie)
Mi fumo e mi annoio (e mi annoio)
Je m'ennuie donc je m'enfume
Mi annoio quindi mi fumo
J'ai mis de la weed dans le calumet
Ho messo dell'erba nella pipa
J'calcule pas ces bitches, j'fais partie des opprimés
Non calcolo queste ragazze, faccio parte degli oppressi
J'suis dans le bloc jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Sono nel blocco fino a mezzanotte, sì (sì)
Jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Fino a mezzanotte, sì (sì)
Et quand la police casse la porte, lampe-torche allumée
E quando la polizia sfonda la porta, torcia accesa
Mandat d'dépôt, gyro', dans le camion, écroué
Mandato di deposito, sirena, nel furgone, incarcerato
Et tu sais, y'a très peu d'amis, ouais (ouais)
E sai, ci sono pochissimi amici, sì (sì)
Très peu d'amis, ouais (ouais)
Pochissimi amici, sì (sì)
Oh yogayo, yogazbang
Oh yogayo, yogazbang
Ouuh
Ouuh
J'suis plus grillé que ma garette-ci
Estou mais queimado que meu cigarro
Guiz' et Maness, pas de ma-né-ci
Guiz' e Maness, não é da minha natureza
Crapuleux dans l'état d'esprit
Criminoso em estado de espírito
Nique ta mère et ton carré VIP (ouais)
Foda-se sua mãe e seu camarote VIP (sim)
Pour mon papier, il faut pas qu'j'hésite
Para o meu dinheiro, não posso hesitar
J'fais des calculs à la Mac Lesggy
Estou fazendo cálculos como Mac Lesggy
J'm'en bats les couilles de vos assedics
Não me importo com seus benefícios
J'suis défoncé mais j'suis pas débile (jamais)
Estou chapado, mas não sou estúpido (nunca)
Qu'est-ce que tu vois dans mes yeux, gros? (Hein?)
O que você vê nos meus olhos, cara? (Hein?)
À par de la haine et des euros (hein?)
Além de ódio e euros (hein?)
À par de la peine, mon pote est à Fresnes
Além de tristeza, meu amigo está em Fresnes
Pour les mes-ar et la gue-dro (putain)
Por causa das drogas e da maconha (puta)
J'suis le gardien de mon frère (ouais)
Sou o guardião do meu irmão (sim)
L'héritier de mon père (ouais)
O herdeiro do meu pai (sim)
Je porterais le 94 et il portera Font-Vert
Vou representar o 94 e ele vai representar Font-Vert
Sur le périphérique, j'roule à fond la caisse (fond la caisse)
Na rodovia, estou dirigindo a toda velocidade (toda velocidade)
Et j'm'en bats les couilles tout au fond d'la tess (au fond d'la tess)
E não me importo com nada no gueto (no gueto)
J'm'enfume et je m'ennuie (et je m'ennuie)
Estou fumando e entediado (e entediado)
Je m'ennuie donc je m'enfume
Estou entediado então estou fumando
J'ai mis de la weed dans le calumet
Coloquei maconha no cachimbo
J'calcule pas ces bitches, j'fais partie des opprimés
Não ligo para essas vadias, faço parte dos oprimidos
J'suis dans le bloc jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Estou no bloco até meia-noite, sim (sim)
Jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Até meia-noite, sim (sim)
Et quand la police casse la porte, lampe-torche allumée
E quando a polícia arromba a porta, lanterna acesa
Mandat d'dépôt, gyro', dans le camion, écroué
Mandado de prisão, sirene, no caminhão, preso
Et tu sais, y'a très peu d'amis, ouais (ouais)
E você sabe, há muito poucos amigos, sim (sim)
Très peu d'amis, ouais (ouais)
Muito poucos amigos, sim (sim)
Vécu écorché, j'ai la boule au ventre
Vida arranhada, tenho um nó no estômago
Quand j'entends au loin, ces foutus gyro'
Quando ouço ao longe, essas malditas sirenes
En promenade, les balances, ça les plante
No passeio, os informantes, isso os planta
Parce que la langue, c'est l'plus grand des fardeaux
Porque a língua é o maior dos fardos
La paire d'Zanotti, elle est en crocodile
O par de Zanotti, é de crocodilo
J'vais m'faire tirer dessus par Brigitte Bardot
Vou ser baleado por Brigitte Bardot
J'ai touché une avance très intéressante
Recebi um adiantamento muito interessante
Alors j'ai mis ma paie sur 200 kilos
Então coloquei meu salário em 200 quilos
J'étais fucked up toute la journée
Estava fodido o dia todo
Enfermé dans le bloc, à dealer la came
Preso no bloco, vendendo drogas
À surveiller le four comme l'huile sur le feu
Vigiando o forno como o óleo no fogo
À frapper les p'tits qui servent du Doliprane
Batendo nos pequenos que servem Doliprane
J'suis parti de rien, je ti'-ti' la mort
Comecei do nada, estou segurando a morte
Comme Jacques Mesrine face aux miradors
Como Jacques Mesrine diante das torres de vigia
Et j'crois bien qu'cette salope de 6ix9ine
E acho que essa vadia de 6ix9ine
A donné plus de blase qu'Akinator
Deu mais nomes do que Akinator
Sur le périphérique, j'roule à fond la caisse (fond la caisse)
Na rodovia, estou dirigindo a toda velocidade (toda velocidade)
Et j'm'en bats les couilles tout au fond d'la tess (au fond d'la tess)
E não me importo com nada no gueto (no gueto)
J'm'enfume et je m'ennuie (et je m'ennuie)
Estou fumando e entediado (e entediado)
Je m'ennuie donc je m'enfume
Estou entediado então estou fumando
J'ai mis de la weed dans le calumet
Coloquei maconha no cachimbo
J'calcule pas ces bitches, j'fais partie des opprimés
Não ligo para essas vadias, faço parte dos oprimidos
J'suis dans le bloc jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Estou no bloco até meia-noite, sim (sim)
Jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Até meia-noite, sim (sim)
Et quand la police casse la porte, lampe-torche allumée
E quando a polícia arromba a porta, lanterna acesa
Mandat d'dépôt, gyro', dans le camion, écroué
Mandado de prisão, sirene, no caminhão, preso
Et tu sais, y'a très peu d'amis, ouais (ouais)
E você sabe, há muito poucos amigos, sim (sim)
Très peu d'amis, ouais (ouais)
Muito poucos amigos, sim (sim)
Oh yogayo, yogazbang
Oh yogayo, yogazbang
Ouuh
Ouuh
J'suis plus grillé que ma garette-ci
I'm more burnt out than my cigarette
Guiz' et Maness, pas de ma-né-ci
Guiz' and Maness, not from my side
Crapuleux dans l'état d'esprit
Criminal in mindset
Nique ta mère et ton carré VIP (ouais)
Fuck your mother and your VIP section (yeah)
Pour mon papier, il faut pas qu'j'hésite
For my paper, I must not hesitate
J'fais des calculs à la Mac Lesggy
I'm doing calculations like Mac Lesggy
J'm'en bats les couilles de vos assedics
I don't give a fuck about your unemployment benefits
J'suis défoncé mais j'suis pas débile (jamais)
I'm high but I'm not stupid (never)
Qu'est-ce que tu vois dans mes yeux, gros? (Hein?)
What do you see in my eyes, bro? (Huh?)
À par de la haine et des euros (hein?)
Apart from hatred and euros (huh?)
À par de la peine, mon pote est à Fresnes
Apart from sorrow, my friend is in Fresnes
Pour les mes-ar et la gue-dro (putain)
For the drugs and the weed (damn)
J'suis le gardien de mon frère (ouais)
I'm my brother's keeper (yeah)
L'héritier de mon père (ouais)
The heir of my father (yeah)
Je porterais le 94 et il portera Font-Vert
I would carry the 94 and he will carry Font-Vert
Sur le périphérique, j'roule à fond la caisse (fond la caisse)
On the ring road, I'm driving at full speed (full speed)
Et j'm'en bats les couilles tout au fond d'la tess (au fond d'la tess)
And I don't give a fuck deep down in the projects (deep in the projects)
J'm'enfume et je m'ennuie (et je m'ennuie)
I smoke and I get bored (and I get bored)
Je m'ennuie donc je m'enfume
I get bored so I smoke
J'ai mis de la weed dans le calumet
I put weed in the pipe
J'calcule pas ces bitches, j'fais partie des opprimés
I don't care about these bitches, I'm one of the oppressed
J'suis dans le bloc jusqu'à minuit, ouais (ouais)
I'm in the block until midnight, yeah (yeah)
Jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Until midnight, yeah (yeah)
Et quand la police casse la porte, lampe-torche allumée
And when the police break down the door, flashlight on
Mandat d'dépôt, gyro', dans le camion, écroué
Warrant of arrest, siren, in the van, locked up
Et tu sais, y'a très peu d'amis, ouais (ouais)
And you know, there are very few friends, yeah (yeah)
Très peu d'amis, ouais (ouais)
Very few friends, yeah (yeah)
Vécu écorché, j'ai la boule au ventre
Scarred life, I have a lump in my stomach
Quand j'entends au loin, ces foutus gyro'
When I hear in the distance, these damn sirens
En promenade, les balances, ça les plante
On a walk, the snitches, it plants them
Parce que la langue, c'est l'plus grand des fardeaux
Because the tongue is the greatest of burdens
La paire d'Zanotti, elle est en crocodile
The pair of Zanotti, it's crocodile
J'vais m'faire tirer dessus par Brigitte Bardot
I'm going to get shot by Brigitte Bardot
J'ai touché une avance très intéressante
I got a very interesting advance
Alors j'ai mis ma paie sur 200 kilos
So I put my pay on 200 kilos
J'étais fucked up toute la journée
I was fucked up all day
Enfermé dans le bloc, à dealer la came
Locked in the block, dealing drugs
À surveiller le four comme l'huile sur le feu
Watching the oven like oil on fire
À frapper les p'tits qui servent du Doliprane
Hitting the kids who serve Doliprane
J'suis parti de rien, je ti'-ti' la mort
I started from nothing, I hold death
Comme Jacques Mesrine face aux miradors
Like Jacques Mesrine facing the watchtowers
Et j'crois bien qu'cette salope de 6ix9ine
And I think that bitch 6ix9ine
A donné plus de blase qu'Akinator
Gave more names than Akinator
Sur le périphérique, j'roule à fond la caisse (fond la caisse)
On the ring road, I'm driving at full speed (full speed)
Et j'm'en bats les couilles tout au fond d'la tess (au fond d'la tess)
And I don't give a fuck deep down in the projects (deep in the projects)
J'm'enfume et je m'ennuie (et je m'ennuie)
I smoke and I get bored (and I get bored)
Je m'ennuie donc je m'enfume
I get bored so I smoke
J'ai mis de la weed dans le calumet
I put weed in the pipe
J'calcule pas ces bitches, j'fais partie des opprimés
I don't care about these bitches, I'm one of the oppressed
J'suis dans le bloc jusqu'à minuit, ouais (ouais)
I'm in the block until midnight, yeah (yeah)
Jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Until midnight, yeah (yeah)
Et quand la police casse la porte, lampe-torche allumée
And when the police break down the door, flashlight on
Mandat d'dépôt, gyro', dans le camion, écroué
Warrant of arrest, siren, in the van, locked up
Et tu sais, y'a très peu d'amis, ouais (ouais)
And you know, there are very few friends, yeah (yeah)
Très peu d'amis, ouais (ouais)
Very few friends, yeah (yeah)
Oh yogayo, yogazbang
Oh yogayo, yogazbang
Ouuh
Ouuh
J'suis plus grillé que ma garette-ci
Estoy más quemado que mi cigarrillo
Guiz' et Maness, pas de ma-né-ci
Guiz' y Maness, no de mi-né-ci
Crapuleux dans l'état d'esprit
Criminal en la mentalidad
Nique ta mère et ton carré VIP (ouais)
Jódete y a tu VIP (sí)
Pour mon papier, il faut pas qu'j'hésite
Para mi papel, no debo dudar
J'fais des calculs à la Mac Lesggy
Hago cálculos como Mac Lesggy
J'm'en bats les couilles de vos assedics
Me importa un carajo tus subsidios
J'suis défoncé mais j'suis pas débile (jamais)
Estoy drogado pero no soy estúpido (nunca)
Qu'est-ce que tu vois dans mes yeux, gros? (Hein?)
¿Qué ves en mis ojos, tío? (¿Eh?)
À par de la haine et des euros (hein?)
Aparte de odio y euros (¿eh?)
À par de la peine, mon pote est à Fresnes
Aparte de pena, mi amigo está en Fresnes
Pour les mes-ar et la gue-dro (putain)
Por las armas y la droga (joder)
J'suis le gardien de mon frère (ouais)
Soy el guardián de mi hermano (sí)
L'héritier de mon père (ouais)
El heredero de mi padre (sí)
Je porterais le 94 et il portera Font-Vert
Llevaré el 94 y él llevará Font-Vert
Sur le périphérique, j'roule à fond la caisse (fond la caisse)
En la carretera, conduzco a toda velocidad (a toda velocidad)
Et j'm'en bats les couilles tout au fond d'la tess (au fond d'la tess)
Y me importa un carajo todo en el gueto (en el gueto)
J'm'enfume et je m'ennuie (et je m'ennuie)
Me emborracho y me aburro (y me aburro)
Je m'ennuie donc je m'enfume
Me aburro así que me emborracho
J'ai mis de la weed dans le calumet
Puse hierba en la pipa
J'calcule pas ces bitches, j'fais partie des opprimés
No me importan estas zorras, soy uno de los oprimidos
J'suis dans le bloc jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Estoy en el bloque hasta medianoche, sí (sí)
Jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Hasta medianoche, sí (sí)
Et quand la police casse la porte, lampe-torche allumée
Y cuando la policía rompe la puerta, linterna encendida
Mandat d'dépôt, gyro', dans le camion, écroué
Orden de arresto, sirena, en el camión, encarcelado
Et tu sais, y'a très peu d'amis, ouais (ouais)
Y sabes, hay muy pocos amigos, sí (sí)
Très peu d'amis, ouais (ouais)
Muy pocos amigos, sí (sí)
Vécu écorché, j'ai la boule au ventre
Vida desgarrada, tengo un nudo en el estómago
Quand j'entends au loin, ces foutus gyro'
Cuando oigo a lo lejos, esas malditas sirenas
En promenade, les balances, ça les plante
En el paseo, los soplones, los plantan
Parce que la langue, c'est l'plus grand des fardeaux
Porque la lengua es la mayor de las cargas
La paire d'Zanotti, elle est en crocodile
El par de Zanotti, es de cocodrilo
J'vais m'faire tirer dessus par Brigitte Bardot
Voy a ser disparado por Brigitte Bardot
J'ai touché une avance très intéressante
Recibí un anticipo muy interesante
Alors j'ai mis ma paie sur 200 kilos
Así que puse mi sueldo en 200 kilos
J'étais fucked up toute la journée
Estuve jodido todo el día
Enfermé dans le bloc, à dealer la came
Encerrado en el bloque, traficando droga
À surveiller le four comme l'huile sur le feu
Vigilando el horno como el aceite en el fuego
À frapper les p'tits qui servent du Doliprane
Golpeando a los pequeños que sirven paracetamol
J'suis parti de rien, je ti'-ti' la mort
Empecé de la nada, tengo la muerte
Comme Jacques Mesrine face aux miradors
Como Jacques Mesrine frente a las torres de vigilancia
Et j'crois bien qu'cette salope de 6ix9ine
Y creo que esa puta de 6ix9ine
A donné plus de blase qu'Akinator
Ha dado más nombres que Akinator
Sur le périphérique, j'roule à fond la caisse (fond la caisse)
En la carretera, conduzco a toda velocidad (a toda velocidad)
Et j'm'en bats les couilles tout au fond d'la tess (au fond d'la tess)
Y me importa un carajo todo en el gueto (en el gueto)
J'm'enfume et je m'ennuie (et je m'ennuie)
Me emborracho y me aburro (y me aburro)
Je m'ennuie donc je m'enfume
Me aburro así que me emborracho
J'ai mis de la weed dans le calumet
Puse hierba en la pipa
J'calcule pas ces bitches, j'fais partie des opprimés
No me importan estas zorras, soy uno de los oprimidos
J'suis dans le bloc jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Estoy en el bloque hasta medianoche, sí (sí)
Jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Hasta medianoche, sí (sí)
Et quand la police casse la porte, lampe-torche allumée
Y cuando la policía rompe la puerta, linterna encendida
Mandat d'dépôt, gyro', dans le camion, écroué
Orden de arresto, sirena, en el camión, encarcelado
Et tu sais, y'a très peu d'amis, ouais (ouais)
Y sabes, hay muy pocos amigos, sí (sí)
Très peu d'amis, ouais (ouais)
Muy pocos amigos, sí (sí)
Oh yogayo, yogazbang
Oh yogayo, yogazbang
Ouuh
Ouuh
J'suis plus grillé que ma garette-ci
Ich bin mehr verbrannt als meine Zigarette hier
Guiz' et Maness, pas de ma-né-ci
Guiz' und Maness, keine Mané hier
Crapuleux dans l'état d'esprit
Schurkisch im Geisteszustand
Nique ta mère et ton carré VIP (ouais)
Fick deine Mutter und deinen VIP-Bereich (ja)
Pour mon papier, il faut pas qu'j'hésite
Für mein Geld, darf ich nicht zögern
J'fais des calculs à la Mac Lesggy
Ich mache Berechnungen wie Mac Lesggy
J'm'en bats les couilles de vos assedics
Mir sind eure Arbeitslosengelder egal
J'suis défoncé mais j'suis pas débile (jamais)
Ich bin high, aber nicht dumm (nie)
Qu'est-ce que tu vois dans mes yeux, gros? (Hein?)
Was siehst du in meinen Augen, Mann? (Hä?)
À par de la haine et des euros (hein?)
Außer Hass und Euros (hä?)
À par de la peine, mon pote est à Fresnes
Außer Schmerz, mein Kumpel ist in Fresnes
Pour les mes-ar et la gue-dro (putain)
Wegen den Drogen und dem Gras (verdammt)
J'suis le gardien de mon frère (ouais)
Ich bin der Hüter meines Bruders (ja)
L'héritier de mon père (ouais)
Der Erbe meines Vaters (ja)
Je porterais le 94 et il portera Font-Vert
Ich werde die 94 tragen und er wird Font-Vert tragen
Sur le périphérique, j'roule à fond la caisse (fond la caisse)
Auf der Autobahn fahre ich Vollgas (Vollgas)
Et j'm'en bats les couilles tout au fond d'la tess (au fond d'la tess)
Und es ist mir egal, tief im Ghetto (im Ghetto)
J'm'enfume et je m'ennuie (et je m'ennuie)
Ich rauche und langweile mich (und ich langweile mich)
Je m'ennuie donc je m'enfume
Ich langweile mich, also rauche ich
J'ai mis de la weed dans le calumet
Ich habe Weed in die Pfeife getan
J'calcule pas ces bitches, j'fais partie des opprimés
Ich beachte diese Schlampen nicht, ich gehöre zu den Unterdrückten
J'suis dans le bloc jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Ich bin im Block bis Mitternacht, ja (ja)
Jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Bis Mitternacht, ja (ja)
Et quand la police casse la porte, lampe-torche allumée
Und wenn die Polizei die Tür einbricht, Taschenlampe an
Mandat d'dépôt, gyro', dans le camion, écroué
Haftbefehl, Sirene, im Wagen, eingesperrt
Et tu sais, y'a très peu d'amis, ouais (ouais)
Und du weißt, es gibt sehr wenige Freunde, ja (ja)
Très peu d'amis, ouais (ouais)
Sehr wenige Freunde, ja (ja)
Vécu écorché, j'ai la boule au ventre
Verletztes Leben, ich habe ein flaues Gefühl im Magen
Quand j'entends au loin, ces foutus gyro'
Wenn ich in der Ferne diese verdammten Sirenen höre
En promenade, les balances, ça les plante
Beim Spaziergang, die Verräter, es sticht sie
Parce que la langue, c'est l'plus grand des fardeaux
Denn die Zunge ist die größte Last
La paire d'Zanotti, elle est en crocodile
Das Paar Zanotti, es ist aus Krokodil
J'vais m'faire tirer dessus par Brigitte Bardot
Ich werde von Brigitte Bardot erschossen werden
J'ai touché une avance très intéressante
Ich habe eine sehr interessante Vorauszahlung erhalten
Alors j'ai mis ma paie sur 200 kilos
Also habe ich mein Gehalt auf 200 Kilo gesetzt
J'étais fucked up toute la journée
Ich war den ganzen Tag am Ende
Enfermé dans le bloc, à dealer la came
Eingesperrt im Block, Drogen dealend
À surveiller le four comme l'huile sur le feu
Den Ofen überwachend wie das Öl auf dem Feuer
À frapper les p'tits qui servent du Doliprane
Die Kleinen schlagend, die Paracetamol verkaufen
J'suis parti de rien, je ti'-ti' la mort
Ich bin von nichts gekommen, ich halte den Tod fest
Comme Jacques Mesrine face aux miradors
Wie Jacques Mesrine vor den Wachtürmen
Et j'crois bien qu'cette salope de 6ix9ine
Und ich glaube, diese Schlampe von 6ix9ine
A donné plus de blase qu'Akinator
Hat mehr Namen gegeben als Akinator
Sur le périphérique, j'roule à fond la caisse (fond la caisse)
Auf der Autobahn fahre ich Vollgas (Vollgas)
Et j'm'en bats les couilles tout au fond d'la tess (au fond d'la tess)
Und es ist mir egal, tief im Ghetto (im Ghetto)
J'm'enfume et je m'ennuie (et je m'ennuie)
Ich rauche und langweile mich (und ich langweile mich)
Je m'ennuie donc je m'enfume
Ich langweile mich, also rauche ich
J'ai mis de la weed dans le calumet
Ich habe Weed in die Pfeife getan
J'calcule pas ces bitches, j'fais partie des opprimés
Ich beachte diese Schlampen nicht, ich gehöre zu den Unterdrückten
J'suis dans le bloc jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Ich bin im Block bis Mitternacht, ja (ja)
Jusqu'à minuit, ouais (ouais)
Bis Mitternacht, ja (ja)
Et quand la police casse la porte, lampe-torche allumée
Und wenn die Polizei die Tür einbricht, Taschenlampe an
Mandat d'dépôt, gyro', dans le camion, écroué
Haftbefehl, Sirene, im Wagen, eingesperrt
Et tu sais, y'a très peu d'amis, ouais (ouais)
Und du weißt, es gibt sehr wenige Freunde, ja (ja)
Très peu d'amis, ouais (ouais)
Sehr wenige Freunde, ja (ja)

Curiosità sulla canzone Enfumé di Guizmo

Quando è stata rilasciata la canzone “Enfumé” di Guizmo?
La canzone Enfumé è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Lamine”.
Chi ha composto la canzone “Enfumé” di di Guizmo?
La canzone “Enfumé” di di Guizmo è stata composta da Sofien Manessour, Lamine Diakite.

Canzoni più popolari di Guizmo

Altri artisti di Trap