1017 (brr)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
These rappers be pussy, they bleed once a month
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
You can diss all you want, still won't get a response (nah)
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
You wanna be me, I know what you want
But you ain't gotta pull no publicity stunt (nah)
Live by the gun then you die by the gun (baow)
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done
My nigga got bond and he went on the run (go)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
Kill for a livin' and murder for fun
We ain't 'bout to pull no publicity stunt (no)
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt (go)
Why you diss me for publicity, nigga? (Huh?)
Is you in the streets or a industry nigga? (Well damn)
Is you my fan or my enemy, nigga?
My money too grown to be kiddin' with niggas (it long)
I bidded with niggas, play tunk on the bunk
One nigga didn't pay, he got stabbed and runned up
Say he my opp but try dappin' me up
Give a round of applause 'cause we clappin' him up (clap)
Trappers "R" Us, come in traffic with us
Gon' finesse on your bitch, spend her taxes with us
Say we the reason the prices went up
I ran off on the plug and I doubled it up
These old niggas just don't know when to shut up
Better call yourself lucky if you walk on a crutch
I got long arms, I can reach out and touch you
We got them same guns they send off to Russia
Ain't no disputin', I kill like I'm Putin
Got a truck full of shooters, I move like I'm Trump
Soldiers thank God for me like I'm Obama
Tried go get some gas and got killed at the pump
Say you got hits, but look, you in a slump
Say that you rich but you live in a dump
My jit go retarded (yeah), a switch on the pump
Tell him shoot when he open, he say he wanna dump (shoot, baow)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
These rappers be pussy, they bleed once a month (yeah)
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
You can diss all you want, still won't get a response
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
You wanna be me, I know what you want (I know)
But you ain't gotta pull no publicity stunt (no)
Live by the gun then you die by the gun
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done (nah)
My nigga got bond and he went on the run (go)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (go, go, go, go, go)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
Kill for a livin' and murder for fun
We ain't 'bout to pull no publicity stunt (nah)
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt (go)
It's free Pooh and Foo' 'til it's backwards, you bastards
"Why you sign goons?" I don't fuck with these rappers
Claim that they real, but they know they some cappers
I take a trapper and I make 'em go platinum
Fuck makin' excuses, I'm makin' it happen
I put that shit on in spectacular fashion (I do)
Trick on a bitch like I'm Robert Kardashian (I do)
Makin' more money than you can imagine (I will)
When you caught lackin', that's when they attackin'
Thought I was splurgin', didn't know I was stackin' (didn't know)
White and gold jewelry, they said I was tacky
She gave me head and I gave her a rackie (woo)
He came out his mouth, now he can't take it back
Watch what you say, who you callin' a rat
These niggas spread gossip then call it a fact
'Fore we give a statement, we'll lay on the mat (wow)
Free all the soldiers who never roll over
Who fight for their life, gotta sleep with a knife
Dawg went to trial and they gave him a life
But he won his appeal, now he covered in ice (brr)
Young nigga mixin' codeine with his Sprite (lean)
He gon' bust you on sight and get three hundred likes
Shoutout to Adidas he steppin' for stripes
I give back to the hood, I bought three hundred bikes (it's Gucci)
He tryna pull a publicity stunt
These rappers be pussy, they bleed once a month
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
You can diss all you want, still won't get a response
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
You wanna be me, I know what you want (I know)
But you ain't gotta pull no publicity stunt (damn)
Live by the gun then you die by the gun
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done
My nigga got bond and he went on the run
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
Kill for a livin' and murder for fun
We ain't 'bout to pull no publicity stunt
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Well damn
1017 (brr)
1017 (brr)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
Lui sta cercando di tirare fuori una trovata pubblicitaria (diamine)
These rappers be pussy, they bleed once a month
Questi rappers sono delle fighette, sanguinano una volta al mese
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
Non pronunciare il mio nome, non farti mettere in una canna
You can diss all you want, still won't get a response (nah)
Mi puoi dissare quanto vuoi, non avrai comunque una risposta (nah)
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
È ancora liberate la gang fino a che non usciranno di prigione (liberateli)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
Basta girarci attorno e vai al sodo (slam)
You wanna be me, I know what you want
Vuoi essere me, so quello che vuoi
But you ain't gotta pull no publicity stunt (nah)
Ma tu non devi tirare una trovata pubblicitaria (nah)
Live by the gun then you die by the gun (baow)
Vivi alla pistola poi muori per via della pistola (baow)
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done
Non c'è menzogna riguardo alla merda che ho fatto
My nigga got bond and he went on the run (go)
Il mio nigga ha un legame e lui è in fuga (via)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
Ho il mio tetto nel baule e il baule davanti (dump)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
Facendo cadere il tettuccio, sto pensando a Dolph
Kill for a livin' and murder for fun
Uccidere di professione e assassinare per divertimento
We ain't 'bout to pull no publicity stunt (no)
Noi non stiamo per tirare nessuna trovata pubblicitaria (no)
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt (go)
Nah, noi non stiamo per tirare nessuna trovata pubblicitaria (vai)
Why you diss me for publicity, nigga? (Huh?)
Perché mi dissi per pubblicità, nigga? (Huh?)
Is you in the streets or a industry nigga? (Well damn)
Sei tu per le strade o un nigga dell'industria? (Beh diamine)
Is you my fan or my enemy, nigga?
Sei un mio fan o un mio nemico, nigga?
My money too grown to be kiddin' with niggas (it long)
I miei soldi sono cresciuti troppo per scherzare con i niggas (è lungo)
I bidded with niggas, play tunk on the bunk
Ero in prigione con i niggas, giocavamo a tunk sul letto
One nigga didn't pay, he got stabbed and runned up
Un nigga non ha pagato, è stato accoltellato e aggredito
Say he my opp but try dappin' me up
Dico che lui è il mio nemico ma sta cercando di darmi delle lezioni (clap)
Give a round of applause 'cause we clappin' him up (clap)
Facciamo un applauso perché lo stiamo battendo (clap)
Trappers "R" Us, come in traffic with us
Trappers "Siamo" Noi, vieni nel traffico con noi
Gon' finesse on your bitch, spend her taxes with us
Andiamo a imbrogliare la tua puttana, spendiamo le sue tasse con noi
Say we the reason the prices went up
Dicono che noi siamo la ragione del perché i prezzi si sono alzati
I ran off on the plug and I doubled it up
Mi sono basato sul pusher e l'ho raddoppiato
These old niggas just don't know when to shut up
Questi vecchi niggas solo non sanno quando stare zitti
Better call yourself lucky if you walk on a crutch
Meglio chiamare te stesso fortunato se cammini con una stampella
I got long arms, I can reach out and touch you
Ho le braccia lunghe, posso raggiungerti e toccarti
We got them same guns they send off to Russia
Noi abbiamo le stesse pistole che mandano in Russia
Ain't no disputin', I kill like I'm Putin
Non c'è discussione, io uccido come se fossi Putin
Got a truck full of shooters, I move like I'm Trump
Ho un camion pieno di tiratori, mi muovo come Trump
Soldiers thank God for me like I'm Obama
Soldati ringraziano Dio per me come se fossi Obama
Tried go get some gas and got killed at the pump
Cercando di andare a prendere del gas e vengo uccisi alla pompa
Say you got hits, but look, you in a slump
Dici che hai delle hits, ma guarda, sei nella melma
Say that you rich but you live in a dump
Dici che sei ricco ma vivi in un cassonetto
My jit go retarded (yeah), a switch on the pump
La mia squadra è ritardata (sì), un cambio sulla pompa
Tell him shoot when he open, he say he wanna dump (shoot, baow)
Di' a lui di sparare quando è aperto, lui dice che vuole scappare (spara, baoh)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
Lui sta cercando di tiare fuori una trovata pubblicitaria (diamine)
These rappers be pussy, they bleed once a month (yeah)
Questi rapers sono delle fighette, loro sanguinano una volta al mese (sì)
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
Non parlare sul mio nome, non farti mettere in canna (shh)
You can diss all you want, still won't get a response
Mi puoi dissare quanto vuoi, non avrai ancora una risposta (nah)
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
È ancora liberate la gang fino a che non vanno fuori dal locale (liberali)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
Basta battere in giro il cespuglio e vai al sodo (slam)
You wanna be me, I know what you want (I know)
Vuoi essere me, so quello che vuoi (lo so)
But you ain't gotta pull no publicity stunt (no)
Ma tu non devi tirare una trovata pubblicitaria (no)
Live by the gun then you die by the gun
Vivi alla pistola poi muori per via della pistola
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done (nah)
Non c'è menzogna riguardo alla merda che ho fatto (nah)
My nigga got bond and he went on the run (go)
Il mio nigga ha un legame e lui è in fuga (vai)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (go, go, go, go, go)
Ho il mio tetto nel baule e il baule davanti (vai, vai, vai, vai, vai)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
Facendo cadere il tettuccio, sto pensando a Dolph
Kill for a livin' and murder for fun
Uccidere di professione e assassinare per divertimento
We ain't 'bout to pull no publicity stunt (nah)
Noi non stiamo per tirare nessuna trovata pubblicitaria (nah)
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt (go)
Nah, noi non stiamo per tirare nessuna trovata pubblicitaria (vai)
It's free Pooh and Foo' 'til it's backwards, you bastards
È liberate Pooh e Foo' fino a che è al contrario, voi bastardi
"Why you sign goons?" I don't fuck with these rappers
"Perché non ingaggi gli scagnozzi?" Non fotto con quei rappers
Claim that they real, but they know they some cappers
Sostengono di essere reali, ma sanno che sono degli imbroglioni
I take a trapper and I make 'em go platinum
Prendo un trapper e lo faccio andare disco di platino
Fuck makin' excuses, I'm makin' it happen
Fanculo al creare delle scuse, lo faccio accadere
I put that shit on in spectacular fashion (I do)
Metto quella merda su una moda spettacolare (lo faccio)
Trick on a bitch like I'm Robert Kardashian (I do)
Trucco alla puttana come se fossi Robert Kardashian (lo faccio)
Makin' more money than you can imagine (I will)
Facendo più soldi di quanto tu possa immaginare (lo farò)
When you caught lackin', that's when they attackin'
Quando vieni beccato ad oziare, questo è quando attaccano
Thought I was splurgin', didn't know I was stackin' (didn't know)
Pensavi che io stessi spendendo, non sapevi che stavo impilando (non sapevi)
White and gold jewelry, they said I was tacky
Gioielli bianco e oro, loro dicono che ero pacchiano
She gave me head and I gave her a rackie (woo)
Lei mi ha fatto un pompino e le ho dato una collana (uoh)
He came out his mouth, now he can't take it back
Lui è venuto nella sua bocca, ora non può prenderlo indietro
Watch what you say, who you callin' a rat
Attento a quello che dici, chi stai chiamando ratto
These niggas spread gossip then call it a fact
Questi niggas spargono gossip poi lo chiamano fatto
'Fore we give a statement, we'll lay on the mat (wow)
Prima che noi diamo una dichiarazione, noi ci distenderemo su un tappeto (wow)
Free all the soldiers who never roll over
Liberate tutti i soldati che non hanno mai rotolato
Who fight for their life, gotta sleep with a knife
Che hanno lottato per la loro vita, devono dormire con un coltello
Dawg went to trial and they gave him a life
Frate è andato al processo e gli hanno dato una vita
But he won his appeal, now he covered in ice (brr)
Ma lui ha vinto il suo appello, ora è coperto in ghiaccio (brr)
Young nigga mixin' codeine with his Sprite (lean)
Giovani niggas mischiano codeina con la sua Sprite (lean)
He gon' bust you on sight and get three hundred likes
Lui ti farà esploder sul posto e riceverà trecento mi piace
Shoutout to Adidas he steppin' for stripes
Shoutout ad Adidas lui camminando per le strisce
I give back to the hood, I bought three hundred bikes (it's Gucci)
Do indietro al quartiere, ho comprato trecento bici (è Gucci)
He tryna pull a publicity stunt
Lui sta cercando di tiare fuori una trovata pubblicitaria
These rappers be pussy, they bleed once a month
Questi rappers sono delle fighette, sanguinano una volta al mese
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
Non pronunciare il mio nome, non farti mettere in una canna
You can diss all you want, still won't get a response
Mi puoi dissare quanto vuoi, non avrai comunque una risposta (nah)
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
È ancora liberate la gang fino a che non usciranno di prigione (liberateli)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
Basta girarci attorno e vai al sodo (slam)
You wanna be me, I know what you want (I know)
Vuoi essere me, so quello che vuoi (lo so)
But you ain't gotta pull no publicity stunt (damn)
Ma tu non devi tirare una trovata pubblicitaria (diamine)
Live by the gun then you die by the gun
Vivi alla pistola poi muori per via della pistola
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done
Non c'è menzogna riguardo alla merda che ho fatto
My nigga got bond and he went on the run
Il mio nigga ha un legame e lui è in fuga
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
Ho il mio tetto nel baule e il baule davanti (dump)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
Facendo cadere il tettuccio, sto pensando a Dolph
Kill for a livin' and murder for fun
Uccidere di professione e assassinare per divertimento
We ain't 'bout to pull no publicity stunt
Noi non stiamo per tirare nessuna trovata pubblicitaria
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt
Nah, noi non stiamo per tirare nessuna trovata pubblicitaria
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Ho pensato che tu ti sentissi come Gucci Mane nel 2006
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Ho pensato che tu ti sentissi come Gucci Mane nel 2006
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Ho pensato che tu ti sentissi come Gucci Mane nel 2006
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Ho pensato che tu ti sentissi come Gucci Mane nel 2006
Well damn
Beh diamine
1017 (brr)
1017 (brr)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
Ele 'tá lá fazendo golpe publicitário (putz)
These rappers be pussy, they bleed once a month
Todos esses rapper aí são uns bucetinha, sangram uma vez por mês
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
Não vai achar que pode falar por mim, ou vai ouvir as verdade
You can diss all you want, still won't get a response (nah)
Pode desrespeitar aí o tanto que for, não vai tirar uma reação de mim
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
Ainda 'tamo aí pra libertar o esquadrão, até a hora deles sair do xilindró (libertar)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
Para de ficar aí de mimimi e vai direto ao ponto (toma)
You wanna be me, I know what you want
'Cê quer ser igual a mim, é isso que 'cê quer
But you ain't gotta pull no publicity stunt (nah)
Mas não vai fazer golpezinho publicitário (não)
Live by the gun then you die by the gun (baow)
Quem vive da pistola, morre pela pistola (bam)
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done
Ainda não tomei bala pelas merda que fiz
My nigga got bond and he went on the run (go)
Meu mano conseguiu habeas e bateu o pé (vai)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
Com as minhas pílula no porta-malas, e uma tromba de elefante na frente
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
Eu coloquei no chão todos os patamar, 'to me referindo ao Dolph
Kill for a livin' and murder for fun
Mato a pau pra viver e mato mano por diversão
We ain't 'bout to pull no publicity stunt (no)
Nóis aqui não precisa de golpezinho publicitário (não)
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt (go)
Não, nóis aqui vai fazer golpezinho publicitário (bora)
Why you diss me for publicity, nigga? (Huh?)
Por que 'cê me desrespeita por publicidade, mano? (heim?)
Is you in the streets or a industry nigga? (Well damn)
Afinal que 'cê é, um pretin das rua ou um pretin à venda? (putz)
Is you my fan or my enemy, nigga?
Tu é meu fã ou meu inimigo, heim, pretin?
My money too grown to be kiddin' with niggas (it long)
Minha fortuna 'tá crescidinha demais pra descer pro parquinho com os mano (é muita)
I bidded with niggas, play tunk on the bunk
Eu fui em cana com os mano, joguei baralho no xilindró
One nigga didn't pay, he got stabbed and runned up
Um mano não pagou a aposta, tomou facada e acabou no chão (huh, bora)
Say he my opp but try dappin' me up
Ele 'tá aí falando que é meu inimigo, mas segue aí esperando meu high-five
Give a round of applause 'cause we clappin' him up (clap)
Uma salva de palmas pra ele, nóis vai descer a palma da mão nele (palma da mão)
Trappers "R" Us, come in traffic with us
Nóis é do tráfico, vem traficar com nóis
Gon' finesse on your bitch, spend her taxes with us
Vou roubar sua mulhé, usar a maconha dela com os mano
Say we the reason the prices went up
Diz aí, nóis é que fez o preço no mercado encarecer
I ran off on the plug and I doubled it up
Eu soltei o verbo nos vacilão e subi a aposta
These old niggas just don't know when to shut up
Esses pretin véi não sabem a hora de fechar a matraca
Better call yourself lucky if you walk on a crutch
Considere-se sortudo se acabar andando de muleta
I got long arms, I can reach out and touch you
Tenho os braço longo pra chegar aí onde 'cê 'tá
We got them same guns they send off to Russia
Nóis tem os mesmo arsenal que eles despacha pra Rússia
Ain't no disputin', I kill like I'm Putin
Não tem discussão, eu mato a pau igual o Putin, mermão
Got a truck full of shooters, I move like I'm Trump
Tenho um esquadrão de malvadão à disposição, eu mando ver igual Trump
Soldiers thank God for me like I'm Obama
Meus soldado são agradecido a mim como se fosse Obama
Tried go get some gas and got killed at the pump
'Tava lá abastecendo o carro e foi morto na bomba de gasolina
Say you got hits, but look, you in a slump
Fala que 'tá destruindo, mas olha só, 'cê 'tá na pior
Say that you rich but you live in a dump
Diz que 'tá montado no dinheiro, mas mora nesse muquifo
My jit go retarded (yeah), a switch on the pump
Minha mira 'tá demais, gatilho da minha pistola
Tell him shoot when he open, he say he wanna dump (shoot, baow)
Fala pra meter bala quando aparecer, 'tá falando que vai sair fora (atira)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
Ele 'tá lá fazendo golpe publicitário (putz)
These rappers be pussy, they bleed once a month (yeah)
Todos esses rapper aí são uns bucetinha, sangram uma vez por mês
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
Não vai achar que pode falar por mim, ou vai ouvir as verdade
You can diss all you want, still won't get a response
Pode desrespeitar aí o tanto que for, não vai tirar uma reação de mim (não)
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
Ainda 'tamo aí pra libertar o esquadrão, até a hora deles sair do xilindró (libertar)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
Para de ficar aí de mimimi e vai direto ao ponto (toma)
You wanna be me, I know what you want (I know)
'Cê quer ser igual a mim, é isso que 'cê quer
But you ain't gotta pull no publicity stunt (no)
Mas não vai fazer golpezinho publicitário (não)
Live by the gun then you die by the gun
Quem vive da pistola, morre pela pistola (grraow)
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done (nah)
Ainda não tomei bala pelas merda que fiz
My nigga got bond and he went on the run (go)
Meu mano conseguiu habeas e bateu o pé (vai)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (go, go, go, go, go)
Com as minhas pílula no porta-malas, e uma tromba de elefante na frente (vai, vai, vai)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
Eu coloquei no chão todos os patamar, 'to me referindo ao Dolph
Kill for a livin' and murder for fun
Mato a pau pra viver e mato mano por diversão
We ain't 'bout to pull no publicity stunt (nah)
Nóis aqui não precisa de golpezinho publicitário (não)
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt (go)
Não, nóis aqui vai fazer golpezinho publicitário (bora)
It's free Pooh and Foo' 'til it's backwards, you bastards
Nóis vai seguir tentando tirar o Pooh e o Foo' da cadeia até o fim, seus merda
"Why you sign goons?" I don't fuck with these rappers
'Por que 'cê 'tá aí sinalizando pra os gangster?' Eu não mexo com esses rappers
Claim that they real, but they know they some cappers
Mano diz que é pra valer, mas sabe que são uns cuzão
I take a trapper and I make 'em go platinum
Eu pego um bagulho e faço ela ganhar disco de platina
Fuck makin' excuses, I'm makin' it happen
Foda-se ficar de mimimi, eu faço a parada acontecer
I put that shit on in spectacular fashion (I do)
Faço meu show de forma absurdamente espetacular (faço)
Trick on a bitch like I'm Robert Kardashian (I do)
Engano as putinha igual Robert Kardashian (sim)
Makin' more money than you can imagine (I will)
Ganhando mais dinheiro que 'cê pode imaginar (eu vou)
When you caught lackin', that's when they attackin'
Quando neguin te ver na pior é quando eles ataca
Thought I was splurgin', didn't know I was stackin' (didn't know)
'Tava lá torrando a grana e nem sabia que ela aumentava (não sabia)
White and gold jewelry, they said I was tacky
Joia de ouro dourado e ouro branco, falaram que eu tinha mal gosto
She gave me head and I gave her a rackie (woo)
Ela me chupou e eu dei madeirada nela (woo)
He came out his mouth, now he can't take it back
Ele abriu a boca grande dele e agora não vai poder voltar atrás
Watch what you say, who you callin' a rat
Cuidado com o que vai falar, neguin, 'tá chamando quem de rato?
These niggas spread gossip then call it a fact
Os neguin corre com a fofoca e depois chamam de verdade
'Fore we give a statement, we'll lay on the mat (wow)
Antes de me pronunciar oficialmente, vou te levar à lona (wow)
Free all the soldiers who never roll over
Libertar todos os bandido que não viraram cuzão
Who fight for their life, gotta sleep with a knife
Nóis que mata a pau nessa vida tem que dormir com a faca debaixo do travesseiro
Dawg went to trial and they gave him a life
Puta merda, levaram o mano ao júri e acabou sentenciado com prisão perpétua
But he won his appeal, now he covered in ice (brr)
Mas ganhou o recurso, 'tá aí soltão, coberto de joia
Young nigga mixin' codeine with his Sprite (lean)
Os novin 'tão aí misturando Codeine com Sprite
He gon' bust you on sight and get three hundred likes
Ele vai te meter bala onde 'cê 'tá e ganhar trezentos mil likes (grraow)
Shoutout to Adidas he steppin' for stripes
Um salve pra a Adidas, ele 'tá no bagulho pelo respeito
I give back to the hood, I bought three hundred bikes (it's Gucci)
Eu dou de volta pra comunidade, comprei trezentas bicicleta pra neguin (é o Gucci)
He tryna pull a publicity stunt
Ele 'tá lá fazendo golpe publicitário
These rappers be pussy, they bleed once a month
Todos esses rapper aí são uns bucetinha, sangram uma vez por mês (eca)
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
Não vai achar que pode falar por mim, ou vai ouvir as verdade (shh)
You can diss all you want, still won't get a response
Pode desrespeitar aí o tanto que for, não vai tirar uma reação de mim (não)
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
Ainda 'tamo aí pra libertar o esquadrão, até a hora deles sair do xilindró (libertar)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
Para de ficar aí de mimimi e vai direto ao ponto (toma)
You wanna be me, I know what you want (I know)
'Cê quer ser igual a mim, é isso que 'cê quer (eu sei)
But you ain't gotta pull no publicity stunt (damn)
Mas não vai fazer golpezinho publicitário (caralho)
Live by the gun then you die by the gun
Quem vive da pistola, morre pela pistola
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done
Ainda não tomei bala pelas merda que fiz
My nigga got bond and he went on the run
Meu mano conseguiu habeas e bateu o pé (ufa)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
Com as minhas pílula no porta-malas, e uma tromba de elefante na frente (toma)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
Eu coloquei no chão todos os patamar, 'to me referindo ao Dolph
Kill for a livin' and murder for fun
Mato a pau pra viver e mato mano por diversão
We ain't 'bout to pull no publicity stunt
Nóis aqui não precisa de golpezinho publicitário
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt
Não, nóis aqui vai fazer golpezinho publicitário
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Eu achava que 'cê se sentia como Gucci Mane em 2006
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Eu achava que 'cê se sentia como Gucci Mane em 2006
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Eu achava que 'cê se sentia como Gucci Mane em 2006
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Eu achava que 'cê se sentia como Gucci Mane em 2006
Well damn
Ih, caralho
1017 (brr)
1017 (brr)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
Él está intentando un movimiento de publicidad (demonios)
These rappers be pussy, they bleed once a month
Estos raperos son pendejos, sangran una vez al mes
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
No hables en mi nombre, no hagas que te pongan en un blunt
You can diss all you want, still won't get a response (nah)
Puedes tirar todo lo que quieras, no vas a recibir una respuesta (nah)
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
Todavía es que liberen a la ganga hasta que salgan de prisión (libérenlos)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
Deja el mareo y llega al punto (golpe)
You wanna be me, I know what you want
Quieres ser yo, sé lo qué quieres
But you ain't gotta pull no publicity stunt (nah)
Pero no tienes que hacer ningún movimiento de publicidad (nah)
Live by the gun then you die by the gun (baow)
El que a hierro mata a hierro muere (baow)
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done
No tengo que mentir sobre las cosas que he hecho
My nigga got bond and he went on the run (go)
Mi negro recibió fianza y se fue a la huida (vamos)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
Tengo mi techo en el baúl y mi baúl en la parte de adelante (tiro)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
Bajando el techo, estoy pensando en Dolph
Kill for a livin' and murder for fun
Mato por ganancia y asesino por diversión
We ain't 'bout to pull no publicity stunt (no)
No vamos a hacer movimiento de publicidad (no)
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt (go)
Nah, no vamos a hacer un movimiento de publicidad (vamos)
Why you diss me for publicity, nigga? (Huh?)
¿Por qué me tiras por publicidad, negro? (¿Ja?)
Is you in the streets or a industry nigga? (Well damn)
¿Estás en las calles o en una industria negro? (Demonios)
Is you my fan or my enemy, nigga?
¿Eres mi fan o mi enemigo, negro?
My money too grown to be kiddin' with niggas (it long)
Mi dinero es demasiado grande para andar bromeando con negros (es largo)
I bidded with niggas, play tunk on the bunk
Ando con negros, juego cartas sobre la litera
One nigga didn't pay, he got stabbed and runned up
Un negro no pagó, él fue apuñalado y mandado a correr
Say he my opp but try dappin' me up
Él es mi opositor pero intenta saludarme
Give a round of applause 'cause we clappin' him up (clap)
Una ronda de aplausos porque lo estamos aplaudiendo (aplauso)
Trappers "R" Us, come in traffic with us
Trappers "R" Us, ven en el tráfico con nosotros
Gon' finesse on your bitch, spend her taxes with us
En finura con tu perra, gasta sus impuestos con nosotros
Say we the reason the prices went up
Nosotros somos la razón por la cual los precios aumentan
I ran off on the plug and I doubled it up
Le salí corriendo al vendedor y lo doblé
These old niggas just don't know when to shut up
Estos negros viejos no saben cuando callarse
Better call yourself lucky if you walk on a crutch
Es mejor que te llames suertudo si caminas con muletas
I got long arms, I can reach out and touch you
Tengo brazos largos, puedo alcanzar y tocarte
We got them same guns they send off to Russia
Tenemos las mismas pistolas que mandan a Russia
Ain't no disputin', I kill like I'm Putin
No hay discusión, mato como si fuera Putin
Got a truck full of shooters, I move like I'm Trump
Tengo un camion lleno de tiradores, me muevo como si fuera Trump
Soldiers thank God for me like I'm Obama
Soldados le dan la gracias a Dios por mí como si fuera Obama
Tried go get some gas and got killed at the pump
Intentó ir por la gas y fue asesinado en la bomba
Say you got hits, but look, you in a slump
Dices que tienes asaltos, pero mira, estás en baja
Say that you rich but you live in a dump
Dices que eres rico pero vives en un basurero
My jit go retarded (yeah), a switch on the pump
Mi jovencito se pone retardado (sí), un cambio en la bomba
Tell him shoot when he open, he say he wanna dump (shoot, baow)
Dile que dispare cuando esté abierto, él dice que quiere tirar (dispara, baow)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
Él está intentando un movimiento de publicidad (demonios)
These rappers be pussy, they bleed once a month (yeah)
Estos raperos son pendejos, sangran una vez al mes (sí)
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
No hables en mi nombre, no hagas que te pongan en un blunt
You can diss all you want, still won't get a response
Puedes tirar todo lo que quieras, no recibirás una respuesta
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
Todavía es que liberen a la ganga hasta que salgan de prisión (libérenlos)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
Deja el mareo y llega al punto (golpe)
You wanna be me, I know what you want (I know)
Quieres ser yo, sé lo qué quieres (lo sé)
But you ain't gotta pull no publicity stunt (no)
Pero no tienes que hacer ningún movimiento de publicidad (no)
Live by the gun then you die by the gun
El que a hierro mata a hierro muere
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done (nah)
No tengo que mentir sobre las cosas que he hecho (nah)
My nigga got bond and he went on the run (go)
Mi negro recibió fianza y se fue a la huida (vamos)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (go, go, go, go, go)
Tengo mi techo en el baúl y mi baúl en la parte de adelante (vamos, vamos, vamos, vamos, vamos)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
Bajando el techo, estoy pensando en Dolph
Kill for a livin' and murder for fun
Mato por ganancia y asesino por diversión
We ain't 'bout to pull no publicity stunt (nah)
No vamos a hacer movimiento de publicidad (nah)
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt (go)
Nah, no vamos a hacer un movimiento de publicidad (vamos)
It's free Pooh and Foo' 'til it's backwards, you bastards
Es liberen a Pooh y Foo' hasta que esté volteado, bastardos
"Why you sign goons?" I don't fuck with these rappers
"¿Por qué firmas matones?" No jodo con estos raperos
Claim that they real, but they know they some cappers
Dicen que son reales, pero saben que son mentirosos
I take a trapper and I make 'em go platinum
Cojo a un trapero y lo hago irse platino
Fuck makin' excuses, I'm makin' it happen
Al carajo saltar con excusas, lo voy a hacer real
I put that shit on in spectacular fashion (I do)
Pongo esa mierda en estilo espectacular (lo hago)
Trick on a bitch like I'm Robert Kardashian (I do)
Engaño a una perra como si fuera Robert Kardashian (lo hago)
Makin' more money than you can imagine (I will)
Haciendo más dinero de lo que te puedes imaginar (lo haré)
When you caught lackin', that's when they attackin'
Cuando te atrapan desapercibido, ahí es cuando atacan
Thought I was splurgin', didn't know I was stackin' (didn't know)
Pensabas que estaba derrochando, no sabías que estaba apilando (no sabía)
White and gold jewelry, they said I was tacky
Joyería blanca y de oro, dijeron que era cursi
She gave me head and I gave her a rackie (woo)
Ella me lo mamó y yo le di un fajo (wu)
He came out his mouth, now he can't take it back
Él salió de su boca, ahora él no puede arrepentirse
Watch what you say, who you callin' a rat
Cuidado con lo que dices, ¿a quién le dices rata?
These niggas spread gossip then call it a fact
Estos negros esparcen chisme luego lo llaman un hecho
'Fore we give a statement, we'll lay on the mat (wow)
Antes de dar un declaración, nos recostaremos en la estera
Free all the soldiers who never roll over
Liberen a todos los soldados que nunca se viran
Who fight for their life, gotta sleep with a knife
Los que pelean por sus vida, tienen que dormir con un cuchillo
Dawg went to trial and they gave him a life
Perro fue a corte y le dieron cadena perpetua
But he won his appeal, now he covered in ice (brr)
Pero el ganó su apelación, ahora él está cubierto en hielo (brr)
Young nigga mixin' codeine with his Sprite (lean)
Negro jovencito mezclando codeina con su Sprite (lean)
He gon' bust you on sight and get three hundred likes
Él te va a explotar en la mira y le dan trescientos likes
Shoutout to Adidas he steppin' for stripes
Saludos a Adidas, él lo está haciendo por rayas
I give back to the hood, I bought three hundred bikes (it's Gucci)
Le devuelvo al barrio, compré trescientas bicicletas (es Gucci)
He tryna pull a publicity stunt
Él está intentando un movimiento de publicidad
These rappers be pussy, they bleed once a month
Estos raperos son pendejos, sangran una vez al mes
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
No hables en mi nombre, no hagas que te pongan en un blunt
You can diss all you want, still won't get a response
Puedes tirar todo lo que quieras, no vas a recibir una respuesta
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
Todavía es que liberen a la ganga hasta que salgan de prisión (libérenlos)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
Deja el mareo y llega al punto (golpe)
You wanna be me, I know what you want (I know)
Quieres ser yo, sé lo qué quieres (lo sé)
But you ain't gotta pull no publicity stunt (damn)
Pero no tienes que hacer ningún movimiento de publicidad (demonios)
Live by the gun then you die by the gun
El que a hierro mata a hierro muere
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done
No tengo que mentir sobre las cosas que he hecho
My nigga got bond and he went on the run
Mi negro recibió fianza y se fue a la huida
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
Tengo mi techo en el baúl y mi baúl en la parte de adelante (tiro)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
Bajando el techo, estoy pensando en Dolph
Kill for a livin' and murder for fun
Mato por ganancia y asesino por diversión
We ain't 'bout to pull no publicity stunt
No vamos a hacer movimiento de publicidad
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt
Nah, no vamos a hacer un movimiento de publicidad
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Pensé que te sentías como Gucci Mane en 2006
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Pensé que te sentías como Gucci Mane en 2006
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Pensé que te sentías como Gucci Mane en 2006
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Pensé que te sentías como Gucci Mane en 2006
Well damn
Demonios
1017 (brr)
1017 (brr)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
Il essaie de faire un coup de pub (putain)
These rappers be pussy, they bleed once a month
Ces rappeurs sont des mauviettes, ils saignent une fois par mois
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
Ne parle pas en mon nom, ne te fais pas fumer
You can diss all you want, still won't get a response (nah)
Tu peux dire ce que tu veux, tu n'auras toujours pas de réponse (nah)
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
C'est toujours libérer le gang jusqu'à ce qu'ils sortent de prison (libérez-les)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
Arrête de tourner autour du pot et va droit au but (slam)
You wanna be me, I know what you want
Tu veux être moi, je sais ce que tu veux
But you ain't gotta pull no publicity stunt (nah)
Mais tu ne dois pas faire de coup de pub (nah)
Live by the gun then you die by the gun (baow)
Vivre par l'arme à feu puis mourir par l'arme à feu (baow)
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done
Pas besoin de parler de la merde que j'ai faite
My nigga got bond and he went on the run (go)
Mon négro a été libéré sous caution et il s'est enfui (go)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
J'ai mon toit dans le coffre et mon coffre à l'avant (dump)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
J'enlève la capote, je pense à Dolph
Kill for a livin' and murder for fun
Tuer pour vivre et assassiner pour le plaisir
We ain't 'bout to pull no publicity stunt (no)
On ne va pas faire de coup de pub (non)
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt (go)
Nah, on ne va pas faire de coup de pub (go)
Why you diss me for publicity, nigga? (Huh?)
Pourquoi tu me manque de respect pour la publicité, négro? (Huh?)
Is you in the streets or a industry nigga? (Well damn)
Tu es dans la rue ou dans l'industrie, négro? (Eh bien, merde)
Is you my fan or my enemy, nigga?
Es-tu mon fan ou mon ennemi, négro?
My money too grown to be kiddin' with niggas (it long)
Mon argent est trop massif pour que je m'amuse avec les négros (c'est long)
I bidded with niggas, play tunk on the bunk
J'ai fais de la prison avec des négros, on a joué aux cartes sur la couchette
One nigga didn't pay, he got stabbed and runned up
Un négro n'a pas payé, il s'est fait poignarder et écraser
Say he my opp but try dappin' me up
Il dit qu'il est mon enemi, mais il essaie de me checker
Give a round of applause 'cause we clappin' him up (clap)
Applaudissez-le car on l'applaudit (clap)
Trappers "R" Us, come in traffic with us
Trappers "R" Us, venez dans le trafic avec nous
Gon' finesse on your bitch, spend her taxes with us
On fait de la finesse avec ta salope, elle dépense ses impôts avec nous
Say we the reason the prices went up
On dit que c'est à cause de nous que les prix ont augmenté
I ran off on the plug and I doubled it up
Je me suis débarassé et je l'ai doublé
These old niggas just don't know when to shut up
Ces vieux nègres ne savent pas quand se taire
Better call yourself lucky if you walk on a crutch
Tu peux t'estimer heureux si tu marches avec une béquille
I got long arms, I can reach out and touch you
J'ai de longs bras, je peux t'atteindre et te toucher
We got them same guns they send off to Russia
On a les mêmes armes qu'ils envoient en Russie
Ain't no disputin', I kill like I'm Putin
On ne discute pas, je tue comme si j'étais Poutine
Got a truck full of shooters, I move like I'm Trump
J'ai un camion rempli de tireurs, je me déplace comme si j'étais Trump
Soldiers thank God for me like I'm Obama
Les soldats remercient Dieu pour moi comme si j'étais Obama
Tried go get some gas and got killed at the pump
J'ai essayé d'aller chercher de l'essence et j'ai été tué à la pompe
Say you got hits, but look, you in a slump
Tu dis que tu as du succès, mais regarde, tu es dans un marasme
Say that you rich but you live in a dump
Je dis que tu es riche mais que tu vis dans un taudis
My jit go retarded (yeah), a switch on the pump
Mon cadet est retardé (ouais) une gachette sur la pompe
Tell him shoot when he open, he say he wanna dump (shoot, baow)
Dis-lui de tirer quand il ouvre, il dit qu'il veut larguer (shoot, baow)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
Il essaie de faire un coup de pub (putain)
These rappers be pussy, they bleed once a month (yeah)
Ces rappeurs sont comme des chattes, ils saignent une fois par mois (ouais)
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
Ne parle pas en mon nom, ne te fais pas fumer
You can diss all you want, still won't get a response
Tu peux dire ce que tu veux, tu n'auras toujours pas de réponse
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
C'est toujours libérer le gang jusqu'à ce qu'ils sortent de prison (libérez-les)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
Arrête de tourner autour du pot et va droit au but (slam)
You wanna be me, I know what you want (I know)
Tu veux être moi, je sais ce que tu veux (je sais)
But you ain't gotta pull no publicity stunt (no)
Mais tu ne dois pas faire de coup de pub (non)
Live by the gun then you die by the gun
Vivre par l'arme à feu puis mourir par l'arme à feu
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done (nah)
Pas besoin de parler de la merde que j'ai faite (nah)
My nigga got bond and he went on the run (go)
Mon négro a été libéré sous caution et il s'est enfui (go)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (go, go, go, go, go)
J'ai mon toit dans le coffre et mon coffre à l'avant (go, go, go, go, go)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
J'enlève la capote, je pense à Dolph
Kill for a livin' and murder for fun
Tuer pour vivre et assassiner pour le plaisir
We ain't 'bout to pull no publicity stunt (nah)
On ne va pas faire de coup de pub (non)
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt (go)
Nah, on ne va pas faire de coup de pub (go)
It's free Pooh and Foo' 'til it's backwards, you bastards
J'dis "libérez Pooh et Foo'" jusqu'à c'qu'on lise ça à l'envers, bâtards
"Why you sign goons?" I don't fuck with these rappers
"Pourquoi vous signez bande de cons?" Je n'aime pas ces rappeurs
Claim that they real, but they know they some cappers
Ils prétendent être vrais, mais ils savent qu'ils sont des menteurs
I take a trapper and I make 'em go platinum
Je prends un trappeur et je lui fais faire du platine
Fuck makin' excuses, I'm makin' it happen
Fuck les excuses, je fais en sorte que ça se produise
I put that shit on in spectacular fashion (I do)
Je mets cette merde de façon spectaculaire (je le fais)
Trick on a bitch like I'm Robert Kardashian (I do)
Je trompe une salope comme si j'étais Robert Kardashian (je le fais)
Makin' more money than you can imagine (I will)
Je gagne plus d'argent que tu ne peux l'imaginer (je le ferai)
When you caught lackin', that's when they attackin'
Quand on est pris en défaut, c'est là qu'ils attaquent
Thought I was splurgin', didn't know I was stackin' (didn't know)
Je pensais que j'étais en train de percer, je ne savais pas que j'étais en train d'empiler (ne savais pas)
White and gold jewelry, they said I was tacky
Bijoux blancs et or, ils ont dit que j'étais de mauvais goût
She gave me head and I gave her a rackie (woo)
Elle m'a taillé une pipe et je lui ai donné une liasse (woo)
He came out his mouth, now he can't take it back
Il est sorti de sa bouche, maintenant il ne peut plus le retirer
Watch what you say, who you callin' a rat
Fais attention à ce que tu dis, à qui tu traites de rat
These niggas spread gossip then call it a fact
Ces négros répandent des ragots et disent que c'est un fait
'Fore we give a statement, we'll lay on the mat (wow)
Avant de faire une déclaration, on va s'allonger sur le tapis (wow)
Free all the soldiers who never roll over
Libérez tous les soldats qui ne se retournent jamais
Who fight for their life, gotta sleep with a knife
Qui se battent pour leur vie, doivent dormir avec un couteau
Dawg went to trial and they gave him a life
Dawg est allé au procès et ils lui ont donné la vie
But he won his appeal, now he covered in ice (brr)
Mais il a gagné son appel, maintenant il est couvert de diamants (brr)
Young nigga mixin' codeine with his Sprite (lean)
Un jeune négro qui mélange de la codéine avec son Sprite (lean)
He gon' bust you on sight and get three hundred likes
Il va t'arrêter à vue et obtenir 300 likes
Shoutout to Adidas he steppin' for stripes
Dédicace à Adidas, il est en train de marcher pour les rayures
I give back to the hood, I bought three hundred bikes (it's Gucci)
Je redonne au quartier, j'ai acheté trois cents vélos (c'est Gucci)
He tryna pull a publicity stunt
Il essaie de faire un coup de pub
These rappers be pussy, they bleed once a month
Ces rappeurs sont comme des chattes, ils saignent une fois par mois
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
Ne parle pas en mon nom, ne te fais pas fumer
You can diss all you want, still won't get a response
Tu peux dire ce que tu veux, tu n'auras toujours pas de réponse
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
C'est toujours libérer le gang jusqu'à ce qu'ils sortent de prison (libérez-les)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
Arrête de tourner autour du pot et va droit au but (slam)
You wanna be me, I know what you want (I know)
Tu veux être moi, je sais ce que tu veux (je sais)
But you ain't gotta pull no publicity stunt (damn)
Mais tu ne dois pas faire de coup de pub (putain)
Live by the gun then you die by the gun
Vivre par l'arme à feu puis mourir par l'arme à feu
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done
Pas besoin de parler de la merde que j'ai faite
My nigga got bond and he went on the run
Mon négro a été libéré sous caution et il s'est enfui
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
J'ai mon toit dans le coffre et mon coffre à l'avant (déchet)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
J'enlève la capote, je pense à Dolph
Kill for a livin' and murder for fun
Tuer pour vivre et assassiner pour le plaisir
We ain't 'bout to pull no publicity stunt
On ne va pas faire de coup de pub
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt
Nah, on ne va pas faire de coup de pub
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Je pensais que tu te sentais comme Gucci Mane en 2006
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Je pensais que tu te sentais comme Gucci Mane en 2006
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Je pensais que tu te sentais comme Gucci Mane en 2006
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Je pensais que tu te sentais comme Gucci Mane en 2006
Well damn
Ah bah putain
1017 (brr)
1017 (brr)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
Er versucht einen Publicity-Stunt zu machen (verdammt)
These rappers be pussy, they bleed once a month
Diese Rapper sind Pussys, sie bluten einmal im Monat
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
Sprich nicht in meinem Namen, lass dich nicht in 'nen Leichensack stecken
You can diss all you want, still won't get a response (nah)
Du kannst so viel dissen wie du willst, du wirst trotzdem keine Antwort bekommen (nein)
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
Es heißt immer noch „Freiheit für die Gang“, bis sie aus dem Knast kommen (befreie sie)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
Hör auf, um den heißen Brei herumzureden und komm einfach zur Sache (Slam)
You wanna be me, I know what you want
Du willst ich sein, ich weiß, was du willst
But you ain't gotta pull no publicity stunt (nah)
Aber du musst keinen Publicity-Stunt machen (nein)
Live by the gun then you die by the gun (baow)
Lebe mit der Waffe, dann stirbst du mit der Waffe (baow)
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done
Muss nicht lügen über den Scheiß, den ich gemacht hab'
My nigga got bond and he went on the run (go)
Mein Nigga bekam Kaution und ist auf der Flucht (los)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
Hab' mein Dach im Kofferraum und mein' Kofferraum in der vorderen (Ladefläche)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
Lass' die Autohaube runter und denk' an Young Dolph
Kill for a livin' and murder for fun
Kill' für 'n Lebensunterhalt und morde zum Spaß
We ain't 'bout to pull no publicity stunt (no)
Wir sind nicht dabei, einen Publicity-Stunt zu machen (nein)
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt (go)
Nein, wir sind nicht dabei, einen Publicity-Stunt zu machen (los)
Why you diss me for publicity, nigga? (Huh?)
Warum disst du mich wegen der Publicity, Nigga? (Huh?)
Is you in the streets or a industry nigga? (Well damn)
Bist du auf der Straße oder 'n Industrie-Nigga? ( Na verdammt)
Is you my fan or my enemy, nigga?
Bist du mein Fan oder mein Feind, Nigga?
My money too grown to be kiddin' with niggas (it long)
Mein Geld ist zu groß, um mit Niggas zu scherzen (es ist lang)
I bidded with niggas, play tunk on the bunk
War im Knast mit Niggas, spiele Tunk-Kartenspiel auf'm Etagenbett
One nigga didn't pay, he got stabbed and runned up
Ein Nigga hat nicht bezahlt, er wurde abgestochen und überfahren (huh, los)
Say he my opp but try dappin' me up
Sagt, er sei mein Opp, aber versucht, mich zu verarschen
Give a round of applause 'cause we clappin' him up (clap)
Gebt 'ne Runde Applaus, denn wir ficken ihn (ficken)
Trappers "R" Us, come in traffic with us
Trappers "R" Us, komm mit uns in den Verkehr
Gon' finesse on your bitch, spend her taxes with us
Werd' deine Schlampe ausnehmen, ihre Steuern mit uns verprassen
Say we the reason the prices went up
Sagen, wir sind der Grund, warum die Preise gestiegen sind
I ran off on the plug and I doubled it up
Hab' dem Dealer gestohlen und den Preis verdoppelt
These old niggas just don't know when to shut up
Diese alten Niggas wissen einfach nicht, wann sie die Klappe halten müssen
Better call yourself lucky if you walk on a crutch
Du kannst dich glücklich schätzen, wenn du auf 'ner Krücke gehst
I got long arms, I can reach out and touch you
Ich habe lange Arme, ich kann sie ausstrecken und dich berühren
We got them same guns they send off to Russia
Wir haben die gleichen Waffen, die sie nach Russland schicken
Ain't no disputin', I kill like I'm Putin
Es gibt kein' Streit, ich töte als wär' ich Putin
Got a truck full of shooters, I move like I'm Trump
Hab' 'n Truck voller Schützen, ich bin unterwegs als wär' ich Trump
Soldiers thank God for me like I'm Obama
Soldaten danken Gott für mich, als wär' ich Obama
Tried go get some gas and got killed at the pump
Versuchte zu tanken und wurde an der Zapfsäule getötet
Say you got hits, but look, you in a slump
Sagst, du hast Hits, aber du hast eine Flaute
Say that you rich but you live in a dump
Sagst, du bist reich, aber du lebst in einer Müllhalde
My jit go retarded (yeah), a switch on the pump
Mein Junge ist verrückt geworden (ja), 'n automatischen Abzug an der Waffe
Tell him shoot when he open, he say he wanna dump (shoot, baow)
Sag ihm, er soll schießen, wenn er aufmacht, er sagt, er will abhauen (schießen, baow)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
Er versucht einen Publicity-Stunt zu machen (verdammt)
These rappers be pussy, they bleed once a month (yeah)
Diese Rapper sind Pussys, sie bluten einmal im Monat (ja)
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
Sprich nicht in meinem Namen, lass dich nicht in 'nen Leichensack stecken
You can diss all you want, still won't get a response
Du kannst so viel dissen wie du willst, du wirst trotzdem keine Antwort bekommen
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
Es heißt immer noch „Freiheit für die Gang“, bis sie aus dem Knast kommen (befreie sie)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
Hör auf, um den heißen Brei herumzureden und komm einfach zur Sache (Slam)
You wanna be me, I know what you want (I know)
Du willst ich sein, ich weiß, was du willst (ich weiß)
But you ain't gotta pull no publicity stunt (no)
Aber du musst keinen Publicity-Stunt machen (nein)
Live by the gun then you die by the gun
Lebe mit der Waffe, dann stirbst du mit der Waffe
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done (nah)
Muss nicht lügen über den Scheiß, den ich gemacht hab' (nah)
My nigga got bond and he went on the run (go)
Mein Nigga bekam Kaution und ist auf der Flucht (los)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (go, go, go, go, go)
Hab' mein Dach im Kofferraum und mein' Kofferraum vorne (los, los, los, los, los)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
Lass' die Autohaube runter und denk' an Young Dolph
Kill for a livin' and murder for fun
Kill' für 'n Lebensunterhalt und morde zum Spaß
We ain't 'bout to pull no publicity stunt (nah)
Wir sind nicht dabei, einen Publicity-Stunt zu machen (nein)
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt (go)
Nein, wir sind nicht dabei, einen Publicity-Stunt zu machen (los)
It's free Pooh and Foo' 'til it's backwards, you bastards
Pooh Shiesty und Foogiano sind frei, bis sie zurückgenommen werden, ihr Bastarde
"Why you sign goons?" I don't fuck with these rappers
„Warum signst du Goons?“ Ich mag diese Rapper nicht
Claim that they real, but they know they some cappers
Behaupten, dass sie real sind, aber sie wissen, dass sie Betrüger sind
I take a trapper and I make 'em go platinum
Ich nehm' einen Trapper und bring' ihn dazu, auf Platin zu gehen
Fuck makin' excuses, I'm makin' it happen
Scheiß auf Ausreden, ich mach's möglich
I put that shit on in spectacular fashion (I do)
Ich ziehe den Scheiß auf spektakuläre Weise an (das tu' ich)
Trick on a bitch like I'm Robert Kardashian (I do)
Trickse 'ne Schlampe aus, als wär' ich Robert Kardashian (das tu' ich)
Makin' more money than you can imagine (I will)
Ich verdiene mehr Geld, als du dir vorstellen kannst (ich werd')
When you caught lackin', that's when they attackin'
Wenn du einen Fehler gemacht hast, dann greifen sie an
Thought I was splurgin', didn't know I was stackin' (didn't know)
Ich dachte, ich würde platzen, wusste aber nicht, dass ich stapeln würde (wusste es nicht)
White and gold jewelry, they said I was tacky
Weißer und goldener Schmuck, sie sagten, ich sei kitschig
She gave me head and I gave her a rackie (woo)
Sie hat mir einen geblasen und ich hab ihr ein' Bündel gegeben (woo)
He came out his mouth, now he can't take it back
Er hat den Mund aufgemacht, jetzt kann er es nicht mehr zurücknehmen
Watch what you say, who you callin' a rat
Pass auf, was du sagst, wen nennst du eine Ratte
These niggas spread gossip then call it a fact
Diese Niggas verbreiten Klatsch und nennen es dann eine Tatsache
'Fore we give a statement, we'll lay on the mat (wow)
Bevor wir eine Aussage machen, legen wir uns auf die Matte (wow)
Free all the soldiers who never roll over
Befreie all die Soldaten, die sich nie umdrehen
Who fight for their life, gotta sleep with a knife
Die um ihr Leben kämpfen, mit 'nem Messer schlafen müssen
Dawg went to trial and they gave him a life
Dawg ging vor Gericht und bekam lebenslänglich
But he won his appeal, now he covered in ice (brr)
Aber er gewann seine Berufung, jetzt ist er mit Ice überzogen (brr)
Young nigga mixin' codeine with his Sprite (lean)
Junger Nigga mischt Codein mit seiner Sprite (Lean)
He gon' bust you on sight and get three hundred likes
Er wird dich bei Sichtkontakt verhaften und dreihundert Likes bekommen
Shoutout to Adidas he steppin' for stripes
Shoutout an Adidas er kämpft für Streifen
I give back to the hood, I bought three hundred bikes (it's Gucci)
Ich gebe dem Viertel etwas zurück, ich habe dreihundert Fahrräder gekauft (es ist Gucci)
He tryna pull a publicity stunt
Er versucht einen Publicity-Stunt zu machen
These rappers be pussy, they bleed once a month
Diese Rapper sind Pussys, sie bluten einmal im Monat
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
Sprich nicht in meinem Namen, lass dich nicht in 'nen Leichensack stecken
You can diss all you want, still won't get a response
Du kannst so viel dissen wie du willst, du wirst trotzdem keine Antwort bekommen
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
Es heißt immer noch „Freiheit für die Gang“, bis sie aus dem Knast kommen (befreie sie)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
Hör auf, um den heißen Brei herumzureden und komm einfach zur Sache (Slam)
You wanna be me, I know what you want (I know)
Du willst ich sein, ich weiß, was du willst (ich weiß)
But you ain't gotta pull no publicity stunt (damn)
Aber du musst keinen Publicity-Stunt machen (verdammt)
Live by the gun then you die by the gun
Lebe mit der Waffe, dann stirbst du mit der Waffe
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done
Muss nicht lügen über den Scheiß, den ich gemacht hab'
My nigga got bond and he went on the run
Mein Nigga bekam Kaution und ist auf der Flucht
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
Hab' mein Dach im Kofferraum und mein' Kofferraum in der vorderen (Ladefläche)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
Lass' die Autohaube runter und denk' an Young Dolph
Kill for a livin' and murder for fun
Kill' für 'n Lebensunterhalt und morde zum Spaß
We ain't 'bout to pull no publicity stunt
Wir sind nicht dabei, einen Publicity-Stunt zu machen
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt
Nein, wir sind nicht dabei, einen Publicity-Stunt zu machen
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Ich dachte, du fühlst dich wie Gucci Mane im Jahr 2006
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Ich dachte, du fühlst dich wie Gucci Mane im Jahr 2006
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Ich dachte, du fühlst dich wie Gucci Mane im Jahr 2006
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
Ich dachte, du fühlst dich wie Gucci Mane im Jahr 2006
Well damn
Also verdammt
1017 (brr)
1017 (brr)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
奴は売名行為をしようとする (ちくしょう)
These rappers be pussy, they bleed once a month
こいつらラッパーは女々しい、毎月一回血を流す
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
俺の名を語るな、鈍感な態度を取るな
You can diss all you want, still won't get a response (nah)
気の済むまで悪口を言えばいい、返事はないけどな (しない)
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
まだ仲間を解放しろと言う、奴らがムショから出るまで (奴らを解放しろ)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
回りくどい事は言わずに、核心に触れろ (バタン)
You wanna be me, I know what you want
俺になりたいんだろ、お前の望みは知ってるさ
But you ain't gotta pull no publicity stunt (nah)
でもお前は売名行為はしない (しない)
Live by the gun then you die by the gun (baow)
銃と共に生き、銃と共に死ぬ (バン)
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done
俺の体験したことに関して嘘はつかない
My nigga got bond and he went on the run (go)
俺のニガは親密になって逃走した (行く)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
車のトランクに屋根を付けて、フロントの部分がトランクになった (ダンプ)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
屋根を降ろす、Dolphを思い出している
Kill for a livin' and murder for fun
生活のために殺し、楽しむために殺害する
We ain't 'bout to pull no publicity stunt (no)
俺たちは売名行為をしない (いいや)
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt (go)
いいや、俺たちは売名行為をしない (行くぜ)
Why you diss me for publicity, nigga? (Huh?)
どうして名前を売るために俺の悪口を言うんだ、ニガ? (えっ?)
Is you in the streets or a industry nigga? (Well damn)
お前はストリートにいるのか、それともこの業界にいるのか、ニガ? (クソ)
Is you my fan or my enemy, nigga?
俺のファンなのか、それとも敵なのか、ニガ?
My money too grown to be kiddin' with niggas (it long)
俺の金は多すぎて、ニガ達と遊ぶ暇はない (多い)
I bidded with niggas, play tunk on the bunk
俺はニガ達一緒にムショにいた、バンクベッドの上のギャンブルをした
One nigga didn't pay, he got stabbed and runned up
ニガの1人が金を払わなかった、奴は刺されて逃げた
Say he my opp but try dappin' me up
奴は俺のアンチなのに、挨拶をしようとする
Give a round of applause 'cause we clappin' him up (clap)
拍手を送る、俺たちは奴に致命傷を与えるからな (拍手)
Trappers "R" Us, come in traffic with us
ドラッグディーラーたちは俺たちから金を奪う奴らと争いになる
Gon' finesse on your bitch, spend her taxes with us
お前のビッチを騙す、女の税金を使うぜ
Say we the reason the prices went up
値段が上がったのは俺たちのせいだ
I ran off on the plug and I doubled it up
俺はドラッグの供給人から去った、2倍に儲けたぜ
These old niggas just don't know when to shut up
このニガ達はいつ黙ればいいのか分からない
Better call yourself lucky if you walk on a crutch
お前は松葉づえで歩ければラッキーだと思え
I got long arms, I can reach out and touch you
俺の腕は長い、お前に届いて触れるぜ
We got them same guns they send off to Russia
俺たちは同じ銃を手に入れて、ロシアに送る
Ain't no disputin', I kill like I'm Putin
何の妨害もない、俺はPutinのように殺す
Got a truck full of shooters, I move like I'm Trump
トランクは殺し屋で溢れてる、俺はTrumpのように動く
Soldiers thank God for me like I'm Obama
兵士は俺がObamaであるかのように感謝する
Tried go get some gas and got killed at the pump
ガソリンを手に入れようとして、給油所で殺される
Say you got hits, but look, you in a slump
お前は撃たれたと言う、でも見ろ、お前は寝てるぜ
Say that you rich but you live in a dump
お前は金持ちだと言う、でもごみ溜めに住んでいる
My jit go retarded (yeah), a switch on the pump
俺の若い奴はバカになった (yeah) フルオートに変えた
Tell him shoot when he open, he say he wanna dump (shoot, baow)
奴が開けたら撃てと言う、奴は捨てたいと言う (撃つ、バン)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
奴は売名行為をしようとする (ちくしょう)
These rappers be pussy, they bleed once a month (yeah)
こいつらラッパーは女々しい、毎月一回血を流す (yeah)
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
俺の名を語るな、鈍感な態度を取るな
You can diss all you want, still won't get a response
気の済むまで悪口を言えばいい、返事はないけどな
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
まだ仲間を解放しろと言う、奴らがムショから出るまで (奴らを解放しろ)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
回りくどい事は言わずに、核心に触れろ (バタン)
You wanna be me, I know what you want (I know)
俺になりたいんだろ、お前の望みは知ってるさ (知っている)
But you ain't gotta pull no publicity stunt (no)
でもお前は売名行為はしない (しない)
Live by the gun then you die by the gun
銃と共に生き、銃と共に死ぬ
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done (nah)
俺の体験したことに関して嘘はつかない (しない)
My nigga got bond and he went on the run (go)
俺のニガは親密になって逃走した (行く)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (go, go, go, go, go)
車のトランクに屋根を付けて、フロントの部分がトランクになった (行くぜ、行くぜ、行くぜ、行くぜ、行くぜ)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
屋根を降ろす、Dolphを思い出している
Kill for a livin' and murder for fun
生活のために殺し、楽しむために殺害する
We ain't 'bout to pull no publicity stunt (nah)
俺たちは売名行為をしない (いいや)
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt (go)
いいや、俺たちは売名行為をしない (行くぜ)
It's free Pooh and Foo' 'til it's backwards, you bastards
戻すまでPoohとFoo'を自由にしろと言う、クソが
"Why you sign goons?" I don't fuck with these rappers
「どうしてサインするんだ、愚かな」俺はこのラッパー達と関わりにならない
Claim that they real, but they know they some cappers
ほとんどの奴はリアルだと言う、でも数人は嘘つきさ
I take a trapper and I make 'em go platinum
俺はドラッグディーラーを雇う、プラチナを手に入れる
Fuck makin' excuses, I'm makin' it happen
言い訳はクソだ、俺は成し遂げる
I put that shit on in spectacular fashion (I do)
俺は凄いファッションを身に纏う (そうする)
Trick on a bitch like I'm Robert Kardashian (I do)
Robert Kardashianのようにビッチを騙す (そうする)
Makin' more money than you can imagine (I will)
お前の想像する以上に金を稼ぐ (そうするぜ)
When you caught lackin', that's when they attackin'
銃を持たずにいるのが見つかれば、奴らは襲ってくる
Thought I was splurgin', didn't know I was stackin' (didn't know)
金を散財していると思ってた、貯めているとは思わなかった (知らなかった)
White and gold jewelry, they said I was tacky
白と金のジュエリー、俺はダサいと奴らは言った
She gave me head and I gave her a rackie (woo)
女は俺にフェラをして、俺は女の偽のダチになった (woo)
He came out his mouth, now he can't take it back
一度口に出した、もう奴は取り消すことは出来ない
Watch what you say, who you callin' a rat
言葉に気を付けろ、誰を裏切り者と呼んでいる
These niggas spread gossip then call it a fact
こいつらニガは噂を広めて、事実だと言う
'Fore we give a statement, we'll lay on the mat (wow)
俺たちは供述するよりも、ムショに行くぜ (wow)
Free all the soldiers who never roll over
交渉に応じない兵士たちを解放しろ
Who fight for their life, gotta sleep with a knife
誰が命をかけて戦う、ナイフを持って寝ないと
Dawg went to trial and they gave him a life
仲間は裁判にかけられて、終身刑を受けた
But he won his appeal, now he covered in ice (brr)
でも奴は控訴に勝利し、今じゃ宝石を身に纏ってる (brr)
Young nigga mixin' codeine with his Sprite (lean)
YoungニガはコデインをSpriteと混ぜている (リーン)
He gon' bust you on sight and get three hundred likes
奴はその場でお前を殺して、30万のいいねをもらう
Shoutout to Adidas he steppin' for stripes
Adidasに一言、奴は喧嘩を吹っ掛けてる
I give back to the hood, I bought three hundred bikes (it's Gucci)
俺は地元に恩返しをする、300台の自転車を買ったぜ (Gucciだ)
He tryna pull a publicity stunt
奴は売名行為をしようとする
These rappers be pussy, they bleed once a month
こいつらラッパーは女々しい、毎月一回血を流す
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
俺の名を語るな、鈍感な態度を取るな
You can diss all you want, still won't get a response
気の済むまで悪口を言えばいい、返事はないけどな
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
まだ仲間を解放しろと言う、奴らがムショから出るまで (奴らを解放しろ)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
回りくどい事は言わずに、核心に触れろ (バタン)
You wanna be me, I know what you want (I know)
俺になりたいんだろ、お前の望みは知ってるさ (知ってる)
But you ain't gotta pull no publicity stunt (damn)
でもお前は売名行為はしない (ちくしょう)
Live by the gun then you die by the gun
銃と共に生き、銃と共に死ぬ
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done
俺の体験したことに関して嘘はつかない
My nigga got bond and he went on the run
俺のニガは親密になって逃走した
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
車のトランクに屋根を付けて、フロントの部分がトランクになった (ダンプ)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
屋根を降ろす、Dolphを思い出している
Kill for a livin' and murder for fun
生活のために殺し、楽しむために殺害する
We ain't 'bout to pull no publicity stunt
俺たちは売名行為をしない
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt
いいや、俺たちは売名行為をしない
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
お前は2006年の時のGucci Maneの気分を味わっただろ
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
お前は2006年の時のGucci Maneの気分を味わっただろ
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
お前は2006年の時のGucci Maneの気分を味わっただろ
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
お前は2006年の時のGucci Maneの気分を味わっただろ
Well damn
クソ
1017 (brr)
1017 (brr)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
그는 떠들썩하게 관심을 끌려들었지 (빌어먹을)
These rappers be pussy, they bleed once a month
이 래퍼들은 계집 같아져선, 한 달에 한 번 생리를 하나 봐
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
내 이름 꺼내지 마, 안줏거리 삼지 말라고
You can diss all you want, still won't get a response (nah)
원하는 대로 까대렴, 아무런 리액션도 없겠지만 (없지)
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
친구들이 빵에서 나올 때까진 자유로울 수 있을 거야 (그들에게 자유를)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
주변 좀 그만 찔러대고 직구로 오지 그래? (쾅)
You wanna be me, I know what you want
넌 내가 되고 싶은 거야, 니가 뭘 원하는지 알지
But you ain't gotta pull no publicity stunt (nah)
아무리 그래도 그런 관종짓은 하는 게 아니지 (아냐)
Live by the gun then you die by the gun (baow)
총으로 살아남았다면 총으로 죽겠지 (탕)
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done
내가 한 일들에 대해 거짓말은 안 해
My nigga got bond and he went on the run (go)
마음을 줬던 놈 하나는 도망갔어 (가라)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
지붕을 트렁크로 넣어, 내 트렁크는 앞쪽에 있지 (툭)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
천장을 제껴 놓고 Dolph 생각을 해
Kill for a livin' and murder for fun
살기 위해 죽이고, 재미를 위해 죽이고
We ain't 'bout to pull no publicity stunt (no)
우린 그런 관종짓 따윈 안 해 (안 하지)
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt (go)
안 하고 말고, 우린 그런 관종짓 따윈 안 해 (가자)
Why you diss me for publicity, nigga? (Huh?)
새꺄, 넌 왜 관심받겠다고 날 깐 거냐? (어?)
Is you in the streets or a industry nigga? (Well damn)
같은 처지라서냐 아니면 같은 업계라서냐? (어쨌든)
Is you my fan or my enemy, nigga?
넌 내 팬이냐, 적이냐?
My money too grown to be kiddin' with niggas (it long)
내 돈은 애들이랑 하던 농담으로 여길 만큼 커져 버렸네 (아주)
I bidded with niggas, play tunk on the bunk
벙크 침대에서 텅크 카드 게임을 하며 걔들을 때려눕혀
One nigga didn't pay, he got stabbed and runned up
한 놈이 돈을 안 주더니, 걘 찔렸고 도망갔지 (huh, 가자)
Say he my opp but try dappin' me up
날 적대시 한다는 놈이, 인사는 하려드네
Give a round of applause 'cause we clappin' him up (clap)
한 차례 짝짝짝 박수를 보내지, 우리가 탕탕탕 해버릴 거니까 (짝)
Trappers "R" Us, come in traffic with us
딜러들이 우리에게 총을 팔러 오지
Gon' finesse on your bitch, spend her taxes with us
제일 번지르르한 걸로 하나 들고, 딸린 세금을 우리랑 써 (nah)
Say we the reason the prices went up
우리가 값이 오른 이유라나
I ran off on the plug and I doubled it up
딜러질 관두고 두 배로 더 올렸지
These old niggas just don't know when to shut up
이 늙은 새끼들은 언제 입을 닥쳐야 하는지를 몰라
Better call yourself lucky if you walk on a crutch
목발이라도 짚고 걸을 수만 있어도 운 좋았다 생각하는게 나을 걸
I got long arms, I can reach out and touch you
난 팔이 길거든, 쭉 뻗어서 널 건들 수 있지
We got them same guns they send off to Russia
우린 걔들이 러시아로 보낸 총이랑 같은 걸로 갖다줬지
Ain't no disputin', I kill like I'm Putin
논쟁은 없어, 푸틴처럼 죽이지
Got a truck full of shooters, I move like I'm Trump
저격수가 넘쳐, 난 트럼프처럼 움직여
Soldiers thank God for me like I'm Obama
병사들은 내가 오바마라도 되는 양 감사해하지
Tried go get some gas and got killed at the pump
기름 좀 구하러 갔다가 주유구에서 죽임을 당하지
Say you got hits, but look, you in a slump
빵빵 터졌다더니, 뭐냐, 완전 쪼드나 본데
Say that you rich but you live in a dump
부자라더니, 뭐냐, 너 완전 쓰레기장에 사네
My jit go retarded (yeah), a switch on the pump
총알이 다 떨어졌나 봐 (yeah), 탄창을 바꿔
Tell him shoot when he open, he say he wanna dump (shoot, baow)
그가 열면 쏘라고 해, 벌집을 만들어 주고 싶다고 했가든 (쏴, 탕)
He tryna pull a publicity stunt (damn)
그는 떠들썩하게 관심을 끌려들었지 (빌어먹을)
These rappers be pussy, they bleed once a month (yeah)
이 래퍼들은 계집 같아져선, 한 달에 한 번 생리를 하나 봐 (yeah)
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
내 이름 꺼내지 마, 안줏거리 삼지 말라고 (쉿)
You can diss all you want, still won't get a response
원하는 대로 까대렴, 아무런 리액션도 없겠지만 (없지)
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
친구들이 빵에서 나올 때까진 자유로울 수 있을 거야 (그들에게 자유를)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
주변 좀 그만 찔러대고 직구로 오지 그래? (쾅)
You wanna be me, I know what you want (I know)
넌 내가 되고 싶은 거야, 니가 뭘 원하는지 알지 (알아)
But you ain't gotta pull no publicity stunt (no)
아무리 그래도 그런 관종짓은 하는 게 아니지 (아냐)
Live by the gun then you die by the gun
총으로 살아남았다면 총으로 죽겠지 (grraow)
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done (nah)
내가 한 일들에 대해 거짓말은 안 해 (안 하지)
My nigga got bond and he went on the run (go)
마음을 줬던 놈 하나는 도망갔어 (가라)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (go, go, go, go, go)
지붕을 트렁크로 넣어, 내 트렁크는 앞쪽에 있지 (가, 가, 가, 가, 가)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
천장을 제껴 놓고 Dolph 생각을 해
Kill for a livin' and murder for fun
살기 위해 죽이고, 재미를 위해 죽이고
We ain't 'bout to pull no publicity stunt (nah)
우린 그런 관종짓 따윈 안 해 (안 하지)
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt (go)
안 하고 말고, 우린 그런 관종짓 따윈 안 해 (가자)
It's free Pooh and Foo' 'til it's backwards, you bastards
Pooh와 Foo가 돌아올 때까진 자유를 만끽하렴, 새끼들아
"Why you sign goons?" I don't fuck with these rappers
멍청이들, 서명을 왜 해? 난 이런 래퍼들은 신경 안 써
Claim that they real, but they know they some cappers
다들 지들이 진짜라고 하지만, 몇몇은 뻥쟁인 걸 알지
I take a trapper and I make 'em go platinum
딜러 하나 데려다가 백만 장 팔게 만들어줬지
Fuck makin' excuses, I'm makin' it happen
핑계 따윈 치워, 난 진짜 해내니까
I put that shit on in spectacular fashion (I do)
그걸 이 어마어마한 패션에 쓰고 (난 그래)
Trick on a bitch like I'm Robert Kardashian (I do)
Robert Kardashian라도 된 것처럼 여자들 통수를 치지 (난 그래)
Makin' more money than you can imagine (I will)
니가 상상할 수 있는 것보다 많은 돈을 벌어대고 있고 말야 (그럴 거야)
When you caught lackin', that's when they attackin'
니가 총 없이 다니면 그때 걔들이 공격을 하겠지
Thought I was splurgin', didn't know I was stackin' (didn't know)
돈을 뿌려대고 있는 줄은 알았지만, 쌓이고 있는 줄은 몰랐네 (몰랐어)
White and gold jewelry, they said I was tacky
흰빛에 금빛 보석들, 걔들이 날더러 촌스러웠다 했지
She gave me head and I gave her a rackie (woo)
그녀는 입으로 해줘서 $1,000을 줬어 (woo)
He came out his mouth, now he can't take it back
그의 입에서 흘린 말을 이젠 주워 담을 수가 없네
Watch what you say, who you callin' a rat
그 입 조심해, 누구보고 쥐새끼라는 거야?
These niggas spread gossip then call it a fact
이 새끼들은 소문을 퍼뜨리고는 그걸 사실이라고 해대
'Fore we give a statement, we'll lay on the mat (wow)
정보를 찔러주느니, 우린 차라리 빵에 가 누울 거야 (wow)
Free all the soldiers who never roll over
의리 있는 내 친구들을 석방시켜
Who fight for their life, gotta sleep with a knife
삶을 위해 싸워 온, 칼을 품고 자는 친구들을
Dawg went to trial and they gave him a life
친구 하나가 재판을 받았고, 그들은 삶을 주었지
But he won his appeal, now he covered in ice (brr)
항소에서 이겼고, 지금은 삐까번쩍하게 살아 (brr)
Young nigga mixin' codeine with his Sprite (lean)
젊은 놈 하난 스프라이트에 코데인을 섞네 (마법 포션)
He gon' bust you on sight and get three hundred likes
그는 널 보자마자 부숴버리고 좋아요 300개를 받겠지 (grraow)
Shoutout to Adidas he steppin' for stripes
그가 일원이 되었음에 Adidas에 감사
I give back to the hood, I bought three hundred bikes (it's Gucci)
난 우리 동네에 환원해, 자전거 300대를 샀지 (Gucci야)
He tryna pull a publicity stunt
그는 떠들썩하게 관심을 끌려들었지 (빌어먹을)
These rappers be pussy, they bleed once a month
이 래퍼들은 계집 같아져선, 한 달에 한 번 생리를 하나 봐 (웩)
Don't speak on my name, don't get put in a blunt
내 이름 꺼내지 마, 안줏거리 삼지 말라고 (쉿)
You can diss all you want, still won't get a response
원하는 대로 까대렴, 아무런 리액션도 없겠지만
It's still free the gang 'til they get out the joint (free 'em)
친구들이 빵에서 나올 때까진 자유로울 수 있을 거야 (그들에게 자유를)
Stop beatin' 'round the bush and just get to the point (slam)
주변 좀 그만 찔러대고 직구로 오지 그래? (쾅)
You wanna be me, I know what you want (I know)
넌 내가 되고 싶은 거야, 니가 뭘 원하는지 알지 (알아)
But you ain't gotta pull no publicity stunt (damn)
아무리 그래도 그런 관종짓은 하는 게 아니지 (젠장)
Live by the gun then you die by the gun
총으로 살아남았다면 총으로 죽겠지
Ain't gotta cap 'bout the shit that I done
내가 한 일들에 대해 거짓말은 안 해
My nigga got bond and he went on the run
마음을 줬던 놈 하나는 도망갔어 (슉)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
지붕을 트렁크로 넣어, 내 트렁크는 앞쪽에 있지 (쿵)
Droppin' the ceilin', I'm thinkin' of Dolph
천장을 제껴 놓고 Dolph 생각을 해
Kill for a livin' and murder for fun
살기 위해 죽이고, 재미를 위해 죽이고
We ain't 'bout to pull no publicity stunt
우린 그런 관종짓 따윈 안 해
Nah, we ain't 'bout to pull no publicity stunt
안 하고 말고, 우린 그런 관종짓 따윈 안 해
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
니가 2006년의 Gucci Mane처럼 느껴졌어
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
니가 2006년의 Gucci Mane처럼 느껴졌어
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
니가 2006년의 Gucci Mane처럼 느껴졌어
I thought you felt like Gucci Mane in 2006
니가 2006년의 Gucci Mane처럼 느껴졌어
Well damn
젠장