Blood All On It

Brandon Bradley, Krishon O'brien Gaines, Markeyvius Cathey, Radric Davis

Testi Traduzione

(Let the BandPlay)
Yeah, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh
Okay
Ayy

Cash out if I want it (for real, though)
The money got blood all on it (for real, though)
The money got blood all on it, yeah
The money got blood all on it (for real, though)
Bad bitches with me only (for real, though)
The nigga wanna be me, don't it?
But the money got blood all on it
Yeah, the money got blood all on it (hey)

My young niggas ready to shoot (damn)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
He got somethin' to prove (damn)
In the trenches pullin' moves (got 'em)
A hundred racks in blues (Franks)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)

(Ayy, what you do, nigga?)
Took the motor out a 'Vette, put it in a Chevelle (switch it up)
Do my dirt all by myself 'cause these niggas gon' tell (I swear)
She look like God sent her from Heaven, but she fine as hell (bad)
I'm sendin' strong to five states, mane, I just broke my scale (uh)
Lil' cous' just caught a murder charge and I just post his bail (yeah)
Doing donuts in a 'Rari, I'm a major player (skrrt)
Send bags to the hood and to the opps, I sent some shells (yeah)
Never talk on the phone and never leave a paper trail
Super bad bitch with a body like Buffy (whoa)
Went to see my jeweler, spent a million like it's nothin' (a million)
I got on too much ice, she caught the flu when she fuck me (uh)
Plain Jane Richard Mille, I told my jeweler, "Bust it"

Cash out if I want it (for real, though)
The money got blood all on it (for real, though)
The money got blood all on it, yeah
The money got blood all on it (for real, though)
Bad bitches with me only (for real, though)
These niggas wanna be me, don't it?
But the money got blood all on it
Yeah, the money got blood all on it (hey)

My young niggas ready to shoot (damn)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn) (nah)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
He got somethin' to prove (damn) (fuck 'em)
In the trenches, pullin' moves (got 'em)
A hundred racks in blues (Franks)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)

At a top, where it get real lonely
Just might put a dub on homie
New Phantom with the Forgis on it (Forgis)
And the paint got blood all on it (ah)
These niggas ain't eatin', they starvin' (nah)
I can see 'cause they crew gettin' boney (boney)
These suckas do nothing but clout-chase
These boys just some one-trick ponies (pussies)
Man, this rap game so damn phony
These niggas a bunch of Jabronies (hoes)
Everything you got, they want it
That's why I'm stiff, I'm stoney (stiff)
Just told my hitter, he on it
Nigga better break fast like Shoney's
And I got my bag like Tony
These niggas wanna clone me, don't it? (Huh)
I went from ridin' in a V12
Switched it up and now my motor electric (switched it up)
I stacked up way more millions than haters expected
You gotta shoot for your respect
That's how you send a message (paow, paow)
You gotta do what you gotta do to keep family protected (it's Gucci)

Cash out when I wanna, yeah
These bitches know how I'm comin', yeah (ah)
These niggas know how I'm comin', yeah
The bitches know how I'm comin'
(Why they call you Tony?)
'Cause I pop shit by my lonely
Pocket full of Crip, blue hunnids, yeah
Money got blood all on it (yeah, yeah)

Uh, yeah, I'm the one, not the two (two)
I turn a one to a two (two)
I'm havin' racks, yeah, I got the bag, yeah
I put the bag on you, you (you)
I put the bag on you too
Inside my Hellcat ragù
I'm goin' nuts, I keep me a tool (yeah)
They like this young nigga a loose screw
Yeah (loco)
Took the doors off my McLaren, put it on my Urus, ayy
Don't compare me to no rapper 'cause these niggas weird, ayy
They done pissed me off, it's codeine all up in my urine, ayy (Wock', Wock')
When it come to shootin' shit, my jumper be the purest

Cash out if I want it (bitch, for real, though)
The money got blood all on it (yeah, for real, though)
The money got blood all on it, yeah
The money got blood all on it (yeah, for real, though)
Bad bitches with me only (for real, though)
These niggas wanna be me, don't it? (Ha)
But the money got blood all on it
Yeah, the money got blood all on it (yeah, yeah)

My young niggas ready to shoot (damn)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
He got somethin' to prove (damn)
In the trenches pullin' moves (got 'em)
A hundred racks in blues (Franks)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)

(Let the BandPlay)
(Lascia che la band suoni)
Yeah, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh
Sì, sì, uh, sì, uh, sì, uh
Okay
Bene
Ayy
Ayy
Cash out if I want it (for real, though)
Incasso se lo voglio (per davvero, però)
The money got blood all on it (for real, though)
I soldi sono macchiati di sangue (per davvero, però)
The money got blood all on it, yeah
I soldi sono macchiati di sangue, sì
The money got blood all on it (for real, though)
I soldi sono macchiati di sangue (per davvero, però)
Bad bitches with me only (for real, though)
Brutte stronze solo con me (per davvero, però)
The nigga wanna be me, don't it?
Il nigga vuole essere me, vero?
But the money got blood all on it
Ma i soldi sono macchiati di sangue
Yeah, the money got blood all on it (hey)
Sì, i soldi sono macchiati di sangue (ehi)
My young niggas ready to shoot (damn)
I miei giovani niggas sono pronti a sparare (dannazione)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
Perché non hanno niente da perdere (dannazione)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
Ha detto, vaffanculo tutti e vaffanculo tutto
He got somethin' to prove (damn)
Ha qualcosa da dimostrare (dannazione)
In the trenches pullin' moves (got 'em)
Nelle trincee tirando le mosse (le ha)
A hundred racks in blues (Franks)
Un centinaio migliaia di dollari in blues (Franks)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
In una scatola da scarpe, dannazione no, non ci sono fottute scarpe (migliaia di dollari)
(Ayy, what you do, nigga?)
(Ayy, cosa fai, nigga?)
Took the motor out a 'Vette, put it in a Chevelle (switch it up)
Ho tolto il motore da una Corvette, messo su una Chevelle (scambialo)
Do my dirt all by myself 'cause these niggas gon' tell (I swear)
Faccio il mio lavoro sporco da solo perché questi niggas lo diranno in giro (lo giuro)
She look like God sent her from Heaven, but she fine as hell (bad)
Sembra che Dio l'abbia mandata dal paradiso, ma lei è bella da morire (cattiva)
I'm sendin' strong to five states, mane, I just broke my scale (uh)
Sto inviando forte in cinque stati, Mane, ho appena rotto la mia scala (uh)
Lil' cous' just caught a murder charge and I just post his bail (yeah)
Lil' Cous' ha appena preso un'accusa di omicidio e ho appena pagato la sua cauzione (sì)
Doing donuts in a 'Rari, I'm a major player (skrrt)
Facendo sgommate in una Ferrari, sono un giocatore importante (skrrt)
Send bags to the hood and to the opps, I sent some shells (yeah)
Invia borse nel quartiere e agli opp, ho inviato dei proiettili (sì)
Never talk on the phone and never leave a paper trail
Non parlare mai al telefono e non lasciare mai tracce cartacee
Super bad bitch with a body like Buffy (whoa)
Super brutta stronza con un corpo come Buffy (uoah)
Went to see my jeweler, spent a million like it's nothin' (a million)
Sono andato a trovare il mio gioielliere, ho speso un milione come se non fosse niente (un milione)
I got on too much ice, she caught the flu when she fuck me (uh)
Ho preso troppi diamanti, ha preso l'influenza quando mi scopa (uh)
Plain Jane Richard Mille, I told my jeweler, "Bust it"
Plain Jane Richard Mille, ho detto al mio gioielliere, "Rompilo"
Cash out if I want it (for real, though)
Incasso se lo voglio (per davvero, però)
The money got blood all on it (for real, though)
I soldi sono macchiati di sangue (per davvero, però)
The money got blood all on it, yeah
I soldi sono macchiati di sangue, sì
The money got blood all on it (for real, though)
I soldi sono macchiati di sangue (per davvero, però)
Bad bitches with me only (for real, though)
Brutte stronze solo con me (per davvero, però)
These niggas wanna be me, don't it?
Il nigga vuole essere me, vero?
But the money got blood all on it
Ma i soldi sono macchiati di sangue
Yeah, the money got blood all on it (hey)
Sì, i soldi sono macchiati di sangue (ehi)
My young niggas ready to shoot (damn)
I miei giovani niggas sono pronti a sparare (dannazione)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn) (nah)
Perché non hanno niente da perdere (dannazione)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
Ha detto, vaffanculo tutti e vaffanculo tutto
He got somethin' to prove (damn) (fuck 'em)
Ha qualcosa da dimostrare (dannazione)
In the trenches, pullin' moves (got 'em)
Nelle trincee tirando le mosse (le ha)
A hundred racks in blues (Franks)
Un centinaio migliaia di dollari in blues (Franks)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
In una scatola da scarpe, dannazione no, non ci sono fottute scarpe (migliaia di dollari)
At a top, where it get real lonely
In cima, dove ti senti davvero solo
Just might put a dub on homie
Potrei aiutare un amico
New Phantom with the Forgis on it (Forgis)
Nuovo Phantom con sopra i Forgis (Forgis)
And the paint got blood all on it (ah)
E la vernice è tutta macchiata di sangue (ah)
These niggas ain't eatin', they starvin' (nah)
Questi niggas non stanno mangiando, stanno morendo di fame (nah)
I can see 'cause they crew gettin' boney (boney)
Posso vedere perché l'equipaggio sta diventando ossuto (ossuto)
These suckas do nothing but clout-chase
Questi perdenti non fanno altro che inseguire il potere
These boys just some one-trick ponies (pussies)
Questi ragazzi sono solo delle persone con un solo talento (fighette)
Man, this rap game so damn phony
Amico, questo gioco rap è così dannatamente falso
These niggas a bunch of Jabronies (hoes)
Questi niggas sono un mucchio di Jabronies (puttane)
Everything you got, they want it
Tutto quello che hai, lo vogliono
That's why I'm stiff, I'm stoney (stiff)
Ecco perché sono rigido, sono pietroso (rigido)
Just told my hitter, he on it
L'ho appena detto al mio sicario, se ne sta occupando
Nigga better break fast like Shoney's
Nigga farebbe meglio a rompere velocemente come Shoney's
And I got my bag like Tony
E ho la mia borsa come Tony
These niggas wanna clone me, don't it? (Huh)
Questi niggas vogliono clonarmi, vero? (Eh)
I went from ridin' in a V12
Sono passato dalla guida in un V12
Switched it up and now my motor electric (switched it up)
Ho cambiato e ora il mio motore è elettrico (ho cambiato)
I stacked up way more millions than haters expected
Ho accumulato molti più milioni di quanto si aspettassero quelli che mi odiano
You gotta shoot for your respect
Devi aspirare per il tuo rispetto
That's how you send a message (paow, paow)
È così che invii un messaggio (paow, paow)
You gotta do what you gotta do to keep family protected (it's Gucci)
Devi fare quello che devi fare per proteggere la famiglia (è Gucci)
Cash out when I wanna, yeah
Incasso se lo voglio
These bitches know how I'm comin', yeah (ah)
I soldi sono macchiati di sangue (ah)
These niggas know how I'm comin', yeah
I soldi sono macchiati di sangue, sì
The bitches know how I'm comin'
I soldi sono macchiati di sangue
(Why they call you Tony?)
(Perché ti chiamano Tony?)
'Cause I pop shit by my lonely
Il nigga vuole essere me, vero?
Pocket full of Crip, blue hunnids, yeah
Tasca piena di Crip, pezzi da cento blu, sì
Money got blood all on it (yeah, yeah)
Sì, i soldi sono macchiati di sangue (sì, sì)
Uh, yeah, I'm the one, not the two (two)
Uh, sì, io sono l'unico, non i due (due)
I turn a one to a two (two)
Trasformo uno in due (due)
I'm havin' racks, yeah, I got the bag, yeah
Ho degli scaffali, sì, ho la borsa, sì
I put the bag on you, you (you)
Ho messo la borsa su di te, tu (tu)
I put the bag on you too
Ho messo la borsa anche su di te
Inside my Hellcat ragù
Dentro il mio ragù Hellcat
I'm goin' nuts, I keep me a tool (yeah)
Sto impazzendo, mi tengo uno strumento (sì)
They like this young nigga a loose screw
Loro pensano che questo giovane nigga è un po' svalvolato
Yeah (loco)
Sì (pazzo)
Took the doors off my McLaren, put it on my Urus, ayy
Ho tolto le porte alla mia McLaren, le ho messe sulla mia Urus, ayy
Don't compare me to no rapper 'cause these niggas weird, ayy
Non paragonarmi a nessun rapper perché questi niggas sono strani, ayy
They done pissed me off, it's codeine all up in my urine, ayy (Wock', Wock')
Mi hanno fatto incazzare, è tutta codeina nelle mie urine, ayy (Wock', Wock')
When it come to shootin' shit, my jumper be the purest
Quando si tratta di sparare merda, il mio maglione è il più puro
Cash out if I want it (bitch, for real, though)
Incasso se lo voglio (per davvero, però)
The money got blood all on it (yeah, for real, though)
I soldi sono macchiati di sangue (per davvero, però)
The money got blood all on it, yeah
I soldi sono macchiati di sangue, sì
The money got blood all on it (yeah, for real, though)
I soldi sono macchiati di sangue (per davvero, però)
Bad bitches with me only (for real, though)
Brutte stronze solo con me (per davvero, però)
These niggas wanna be me, don't it? (Ha)
Il nigga vuole essere me, vero?
But the money got blood all on it
Ma i soldi sono macchiati di sangue
Yeah, the money got blood all on it (yeah, yeah)
Sì, i soldi sono macchiati di sangue (sì, sì)
My young niggas ready to shoot (damn)
I miei giovani niggas sono pronti a sparare (dannazione)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
Perché non hanno niente da perdere (dannazione)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
Ha detto, vaffanculo tutti e vaffanculo tutto
He got somethin' to prove (damn)
Ha qualcosa da dimostrare (dannazione)
In the trenches pullin' moves (got 'em)
Nelle trincee tirando le mosse (le ha)
A hundred racks in blues (Franks)
Un centinaio migliaia di dollari in blues (Franks)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
In una scatola da scarpe, dannazione no, non ci sono fottute scarpe (migliaia di dollari)
(Let the BandPlay)
(Deixa a banda tocar)
Yeah, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh
Sim, sim, uh, sim, uh, sim, uh
Okay
Ok
Ayy
Ai
Cash out if I want it (for real, though)
Pego os meus ganhos da banca e saio do jogo se eu quiser (na real, mesmo)
The money got blood all on it (for real, though)
A grana 'tá coberta de sangue (na real, mesmo)
The money got blood all on it, yeah
A grana 'tá coberta de sangue, sim
The money got blood all on it (for real, though)
A grana 'tá coberta de sangue (na real, mesmo)
Bad bitches with me only (for real, though)
As malvadona só sai comigo (na real, mesmo)
The nigga wanna be me, don't it?
E os mano tudo querendo ser eu, né memo?
But the money got blood all on it
Mas a grana 'tá coberta de sangue
Yeah, the money got blood all on it (hey)
Sim, a grana 'tá coberta de sangue (ei)
My young niggas ready to shoot (damn)
Meus maninho 'tão sempre preparados pra sacar a pistola (caralho)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
Porque eles não têm nada a perder (caralho)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
O mano disse, 'foda-se todos e foda-se tudo'
He got somethin' to prove (damn)
Parece que ele 'tá precisando provar alguma coisa (caralho)
In the trenches pullin' moves (got 'em)
Nas trincheiras, na atividade (nóis pegou eles)
A hundred racks in blues (Franks)
Cem pilhas de notas azuis (cédulas de cem)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
Numa caixa de sapatos; claro que não, essas porra não 'tá cheia de sapatos
(Ayy, what you do, nigga?)
(Ai, qual é a tua, mano)
Took the motor out a 'Vette, put it in a Chevelle (switch it up)
Tirei o motor do Corvette e coloquei no Chevelle (trocando as parada)
Do my dirt all by myself 'cause these niggas gon' tell (I swear)
Faço meus negócio sujo sem neguin', esses mano vão cagoetar (juro)
She look like God sent her from Heaven, but she fine as hell (bad)
Ela parece um presente do céu vindo de Deus, mas é linda igual o inferno
I'm sendin' strong to five states, mane, I just broke my scale (uh)
'To mandando forte em cinco estados, Mane, eu quebrei as balanças
Lil' cous' just caught a murder charge and I just post his bail (yeah)
Meu primo mais novo acabou de ser preso por assassinato e eu paguei a fiança (sim)
Doing donuts in a 'Rari, I'm a major player (skrrt)
Fazendo zerinho na minha Ferrari, o mano aqui é fodão (skkrt)
Send bags to the hood and to the opps, I sent some shells (yeah)
Mandando as sacola de dinheiro pra a comunidade, pra os inimigo eu mando bala (sim)
Never talk on the phone and never leave a paper trail
Nunca falo no telefone e nunca deixo prova contra mim em papel
Super bad bitch with a body like Buffy (whoa)
Uma super puta malvadona com o corpão da Buffy (wow)
Went to see my jeweler, spent a million like it's nothin' (a million)
Fui ver meu joalheiro e gastei um milhão nele como se fosse nada (um milhão)
I got on too much ice, she caught the flu when she fuck me (uh)
Tenho tanto gelo em mim que a mina pegou resfriado quando fudeu comigo
Plain Jane Richard Mille, I told my jeweler, "Bust it"
Pra esses relógio Jane Richard Mille simplão, disse ao meu joalheiro, 'dou risada'
Cash out if I want it (for real, though)
Pego os meus ganhos da banca e saio do jogo se eu quiser (na real, mesmo)
The money got blood all on it (for real, though)
A grana 'tá coberta de sangue (na real, mesmo)
The money got blood all on it, yeah
A grana 'tá coberta de sangue, sim
The money got blood all on it (for real, though)
A grana 'tá coberta de sangue (na real, mesmo)
Bad bitches with me only (for real, though)
As malvadona só sai comigo (na real, mesmo)
These niggas wanna be me, don't it?
E os mano tudo querendo ser eu, né memo?
But the money got blood all on it
Mas a grana 'tá coberta de sangue
Yeah, the money got blood all on it (hey)
Sim, a grana 'tá coberta de sangue (ei)
My young niggas ready to shoot (damn)
Meus maninho 'tão sempre preparados pra sacar a pistola (caralho)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn) (nah)
Porque eles não têm nada a perder (caralho) (não)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
O mano disse, 'foda-se todos e foda-se tudo'
He got somethin' to prove (damn) (fuck 'em)
Parece que ele 'tá precisando provar alguma coisa (caralho) (que se fodam)
In the trenches, pullin' moves (got 'em)
Nas trincheiras, na atividade (nóis pegou eles)
A hundred racks in blues (Franks)
Cem pilhas de notas azuis (cédulas de cem)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
Numa caixa de sapatos; claro que não, essas porra não 'tá cheia de sapatos (pilhas)
At a top, where it get real lonely
Aqui no topo, onde a gente fica solitário
Just might put a dub on homie
Pode ser que venha botar bala num mano
New Phantom with the Forgis on it (Forgis)
Phantom novo com os rodão (rodão)
And the paint got blood all on it (ah)
E a pintura dele também 'tá cheia de sangue (ah)
These niggas ain't eatin', they starvin' (nah)
Né que esses mano aí não 'tão comendo bem, eles 'tão passando fome
I can see 'cause they crew gettin' boney (boney)
Dá pra ver que a tropa deles 'tá só pele e osso
These suckas do nothing but clout-chase
Esses otário só faz é ficar na aba de quem é famoso
These boys just some one-trick ponies (pussies)
Esses pretin' são uns cavalinho que só sabem fazer um truque
Man, this rap game so damn phony
Mano, esse negócio do hip hop é tão conversinha fiada
These niggas a bunch of Jabronies (hoes)
E esses mano são um bando de Jabronies (putinhas)
Everything you got, they want it
Tudo que 'cê tem, eles querem
That's why I'm stiff, I'm stoney (stiff)
Por isso é que eu sou tipo uma pica dura, sou de pedra (pedra)
Just told my hitter, he on it
Acabei de avisar pra o meu capanga, ele 'ta dentro
Nigga better break fast like Shoney's
É melhor que o mano venha atacando da retaguarda igual o Shoney
And I got my bag like Tony
E eu tenho aqui meu saco igual o Tony
These niggas wanna clone me, don't it? (Huh)
Esses mano quer tudo me clonar, né? (huh)
I went from ridin' in a V12
Eu antes andava num V12
Switched it up and now my motor electric (switched it up)
Troquei de carro e agora só ando de motor elétrico (troquei)
I stacked up way more millions than haters expected
Minha pilha de dinheiro 'tá bem maior que os invejosos esperavam
You gotta shoot for your respect
Se 'cê quer respeito, 'cê consegue ele na bala
That's how you send a message (paow, paow)
É assim que 'cê manda a mensagem (bang, bang)
You gotta do what you gotta do to keep family protected (it's Gucci)
O pretin' faz o que precisa fazer pra proteger a família (aqui é o Gucci)
Cash out when I wanna, yeah
Pego os meus ganhos da banca e saio do jogo se eu quiser, sim
These bitches know how I'm comin', yeah (ah)
Esses viadinho sabem como é que eu chego junto, sim (ah)
These niggas know how I'm comin', yeah
Esses viadinho sabem como é que eu chego junto, sim
The bitches know how I'm comin'
Os viadinho sabem como é que eu chego junto
(Why they call you Tony?)
(Por que eles te chamam de Tony?)
'Cause I pop shit by my lonely
Porque eu pipoco a minha pistola
Pocket full of Crip, blue hunnids, yeah
Bolso cheio de marijuana, notas de cem, sim
Money got blood all on it (yeah, yeah)
O dinheiro 'tá coberto de sangue (sim, sim)
Uh, yeah, I'm the one, not the two (two)
Uh, sim, eu sou o número um, não o número dois
I turn a one to a two (two)
Eu transformo um em dois (dobro)
I'm havin' racks, yeah, I got the bag, yeah
Eu 'to empilhando nota, sim, 'to com o sacolão, sim
I put the bag on you, you (you)
Eu ganho de você, ganho de você
I put the bag on you too
Eu ganho de você também
Inside my Hellcat ragù
De dentro do meu Hellcat
I'm goin' nuts, I keep me a tool (yeah)
Eu 'to locão, ando sempre de pistola (sim)
They like this young nigga a loose screw
Eles gostam quando o pretin' 'tá com os parafuso solto
Yeah (loco)
Sim (loucão)
Took the doors off my McLaren, put it on my Urus, ayy
Peguei as porta da minha McLaren e coloquei elas na minha Urus, ai
Don't compare me to no rapper 'cause these niggas weird, ayy
Não vai me comparar com outros rappers, esses mano são tudo uns esquisitos, ai
They done pissed me off, it's codeine all up in my urine, ayy (Wock', Wock')
Esses mano me tiraram do sério, 'to com codeine até na urina, ai (Wock', Wock')
When it come to shootin' shit, my jumper be the purest
Quando é pra injetar os bagulho, meus estimulantes são os mais puros
Cash out if I want it (bitch, for real, though)
Pego os meus ganhos da banca e saio do jogo se eu quiser (seu merda, na real, mesmo)
The money got blood all on it (yeah, for real, though)
A grana 'tá coberta de sangue (sim, na real, mesmo)
The money got blood all on it, yeah
A grana 'tá coberta de sangue, sim
The money got blood all on it (yeah, for real, though)
A grana 'tá coberta de sangue (sim, na real, mesmo)
Bad bitches with me only (for real, though)
As malvadona só sai comigo (na real, mesmo)
These niggas wanna be me, don't it? (Ha)
E os mano tudo querendo ser eu, né memo? (Ha)
But the money got blood all on it
Mas a grana 'tá coberta de sangue
Yeah, the money got blood all on it (yeah, yeah)
Sim, a grana 'tá coberta de sangue (sim, sim)
My young niggas ready to shoot (damn)
Meus maninho 'tão sempre preparados pra sacar a pistola (caralho)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
Porque eles não têm nada a perder (caralho)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
O mano disse, 'foda-se todos e foda-se tudo'
He got somethin' to prove (damn)
Parece que ele 'tá precisando provar alguma coisa (caralho)
In the trenches pullin' moves (got 'em)
Nas trincheiras, na atividade (nóis pegou eles)
A hundred racks in blues (Franks)
Cem pilhas de notas azuis (cédulas de cem)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
Numa caixa de sapatos; claro que não, essas porra não 'tá cheia de sapatos (pilhas)
(Let the BandPlay)
(Deja a la banda tocar)
Yeah, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh
Yeah, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh
Okay
Okay
Ayy
Ay
Cash out if I want it (for real, though)
Puedo cobrar si quiero (enserio, aunque)
The money got blood all on it (for real, though)
El dinero está lleno de sangre (enserio, aunque)
The money got blood all on it, yeah
El dinero está lleno de sangre, sí
The money got blood all on it (for real, though)
El dinero está lleno de sangre (enserio, aunque)
Bad bitches with me only (for real, though)
Las perras malas solo conmigo (enserio, aunque)
The nigga wanna be me, don't it?
¿Ese negro quiere ser yo, verdad?
But the money got blood all on it
Pero el dinero está lleno de sangre
Yeah, the money got blood all on it (hey)
Sí, el dinero está lleno de sangre (ey)
My young niggas ready to shoot (damn)
Mis chicos negros están listos a disparar (diablos)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
Porque no tienen nada que perder (diablos)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
Él dijo "hay que joder a todos y joderlo todo"
He got somethin' to prove (damn)
Él tiene algo que probar (diablos)
In the trenches pullin' moves (got 'em)
En todas las trincheras haciendo las movidas (los tengo)
A hundred racks in blues (Franks)
Cien fajos de mil billetes azules (Franks)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
En una caja de zapatos, que va, estos no son putos zapatos (fajos)
(Ayy, what you do, nigga?)
(Ay, ¿qué haces negro?)
Took the motor out a 'Vette, put it in a Chevelle (switch it up)
Sácale el motor a un 'Vette, ponlo en un Chevelle (enciéndelo)
Do my dirt all by myself 'cause these niggas gon' tell (I swear)
Hago mi trabajo sucio solo porque sé que estos negros no pueden callar (lo juro)
She look like God sent her from Heaven, but she fine as hell (bad)
Ella parece enviada por Dios desde el cielo, pero esta más buena que el diablo (malo)
I'm sendin' strong to five states, mane, I just broke my scale (uh)
Estoy mandando duro a cinco estados, Mane, acabo de romper mi escala (uh)
Lil' cous' just caught a murder charge and I just post his bail (yeah)
Poco porque recién tengo cargo por asesinato y acabo de pagar la fianza (sí)
Doing donuts in a 'Rari, I'm a major player (skrrt)
Haciendo donas en un 'Rari, soy el mejor jugador (skrrt)
Send bags to the hood and to the opps, I sent some shells (yeah)
Manden bolsas al barrio y a los enemigos, yo les mande tiros
Never talk on the phone and never leave a paper trail
Nunca hablo en el télefono y nunca dejo un rastro de papel
Super bad bitch with a body like Buffy (whoa)
Una perra super mala con un cuerpo como Buffy (whoa)
Went to see my jeweler, spent a million like it's nothin' (a million)
Fui a la joyería, gasté un millón como si no fuera nada (un millón)
I got on too much ice, she caught the flu when she fuck me (uh)
Tengo demasiado meta, a ella le pego la gripa cuando me la como (uh)
Plain Jane Richard Mille, I told my jeweler, "Bust it"
Plain Jane Richard Mille, le dije a mi joyero, "rompelo"
Cash out if I want it (for real, though)
Puedo cobrar si quiero (enserio, aunque)
The money got blood all on it (for real, though)
El dinero está lleno de sangre (enserio, aunque)
The money got blood all on it, yeah
El dinero está lleno de sangre, sí
The money got blood all on it (for real, though)
El dinero está lleno de sangre (enserio, aunque)
Bad bitches with me only (for real, though)
Las perras malas solo conmigo (enserio, aunque)
These niggas wanna be me, don't it?
¿Ese negro quiere ser yo, verdad?
But the money got blood all on it
Pero el dinero está lleno de sangre
Yeah, the money got blood all on it (hey)
Sí, el dinero está lleno de sangre (ey)
My young niggas ready to shoot (damn)
Mis chicos negros están listos a disparar (diablos)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn) (nah)
Porque no tienen nada que perder (diablos) (nah)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
Él dijo "hay que joder a todos y joderlo todo"
He got somethin' to prove (damn) (fuck 'em)
Él tiene algo que probar (diablos) (jodanse)
In the trenches, pullin' moves (got 'em)
En todas las trincheras haciendo las movidas (los tengo)
A hundred racks in blues (Franks)
Cien fajos de mil billetes azules (Franks)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
En una caja de zapatos, que va, estos no son putos zapatos (fajos)
At a top, where it get real lonely
En la cima, donde es realmente solitario
Just might put a dub on homie
A lo mejor le pongo un porro a un pana
New Phantom with the Forgis on it (Forgis)
Nuevo Phantom con Forgis (Forgis)
And the paint got blood all on it (ah)
Y la pintura se llenó de sangre (ah)
These niggas ain't eatin', they starvin' (nah)
Estos negros no están comiendo, se están muertos de hambre (nah)
I can see 'cause they crew gettin' boney (boney)
Puedo verlo por que su pandilla se está poniendo huesuda (huesuda)
These suckas do nothing but clout-chase
Estos pendejos no hacen más que aparentar
These boys just some one-trick ponies (pussies)
Estos chicos solo son ponis de un truco (perras)
Man, this rap game so damn phony
Hombre, este juego del rap es tan jodidamente falso
These niggas a bunch of Jabronies (hoes)
Estos negros son un grupo de pendejos (putas)
Everything you got, they want it
Todo lo que tienes, ellos lo quieren
That's why I'm stiff, I'm stoney (stiff)
Por eso soy bien parado, solido (parado)
Just told my hitter, he on it
Le acabo de decir a mi sicaro, el esta en eso
Nigga better break fast like Shoney's
Será mejor que ese negro salga rápido como Shoney
And I got my bag like Tony
Y yo tengo mi bolsa como Tony
These niggas wanna clone me, don't it? (Huh)
¿Estos negros quiere clonarme, verdad? (huh)
I went from ridin' in a V12
Pase de ir en un V12
Switched it up and now my motor electric (switched it up)
Lo cambié y ahora mi motor es eléctrico (lo cambié)
I stacked up way more millions than haters expected
Junte más millones de lo que los enemigos esperaban
You gotta shoot for your respect
Tienes que disparar para que te respeten
That's how you send a message (paow, paow)
Así es como mandas el mensaje (paow, paow)
You gotta do what you gotta do to keep family protected (it's Gucci)
Tienes que hacer lo que tienes que hacer para proteger a la familia (es Gucci)
Cash out when I wanna, yeah
Puedo cobrar si quiero, sí
These bitches know how I'm comin', yeah (ah)
Estas perras saben que vengo, sí (ah)
These niggas know how I'm comin', yeah
Estos negros saben que vengo, sí
The bitches know how I'm comin'
Las perras saben que vengo
(Why they call you Tony?)
(¿Por qué te llaman Tony?)
'Cause I pop shit by my lonely
Porque reviento mierda solo
Pocket full of Crip, blue hunnids, yeah
El bolsillo lleno de Crip, billetes de cien, sí
Money got blood all on it (yeah, yeah)
El dinero está lleno de sangre (sí, sí)
Uh, yeah, I'm the one, not the two (two)
Uh, sí, yo soy el numero uno, no el dos (dos)
I turn a one to a two (two)
Yo convierto el uno en dos (dos)
I'm havin' racks, yeah, I got the bag, yeah
Tengo los fajos, sí, tengo la bolsa, sí
I put the bag on you, you (you)
Te pongo la bolsa a ti, ti (ti)
I put the bag on you too
Te pongo la bolsa a ti también
Inside my Hellcat ragù
Dentro de mi Hellcat ragu
I'm goin' nuts, I keep me a tool (yeah)
Me estoy volviendo loco, me mantengo inflado (sí)
They like this young nigga a loose screw
Les gusta este loco joven negro
Yeah (loco)
Sí (loco)
Took the doors off my McLaren, put it on my Urus, ayy
Le quite las puertas a mi McLaren, se las puse a mi Urus, ay
Don't compare me to no rapper 'cause these niggas weird, ayy
No me compares con otro rapero, por que esos negros son raros, ay
They done pissed me off, it's codeine all up in my urine, ayy (Wock', Wock')
Lograron sacarme la rabia, es codeína en toda mi orina, ay (wock, wock)
When it come to shootin' shit, my jumper be the purest
Cuando se trata de disparar mi jumper es el más puro
Cash out if I want it (bitch, for real, though)
Puedo cobrar si quiero (perra, enserio, aunque)
The money got blood all on it (yeah, for real, though)
El dinero está lleno de sangre (sí, enserio, aunque)
The money got blood all on it, yeah
El dinero está lleno de sangre, sí
The money got blood all on it (yeah, for real, though)
El dinero está lleno de sangre (sí, enserio, aunque)
Bad bitches with me only (for real, though)
Las perras malas solo conmigo (enserio, aunque)
These niggas wanna be me, don't it? (Ha)
¿Ese negro quiere ser yo, verdad?
But the money got blood all on it
Pero el dinero está lleno de sangre
Yeah, the money got blood all on it (yeah, yeah)
Sí, el dinero está lleno de sangre (sí, sí)
My young niggas ready to shoot (damn)
Mis chicos negros están listos a disparar (diablos)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
Porque no tienen nada que perder (diablos)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
Él dijo "hay que joder a todos y joderlo todo"
He got somethin' to prove (damn)
Él tiene algo que probar (diablos)
In the trenches pullin' moves (got 'em)
En todas las trincheras haciendo las movidas (los tengo)
A hundred racks in blues (Franks)
Cien fajos de mil billetes azules (Franks)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
En una caja de zapatos, que va, estos no son putos zapatos (fajos)
(Let the BandPlay)
(Laissez jouer la BandPlay)
Yeah, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh
Ouais, ouais, ah, ouais, ah, ouais, ah
Okay
Okay
Ayy
Héé
Cash out if I want it (for real, though)
J'prends tout le cash si je veux (sérieux, par contre)
The money got blood all on it (for real, though)
Les billets sont recouverts de sang (sérieux, par contre)
The money got blood all on it, yeah
Les billets sont recouverts de sang, ouais
The money got blood all on it (for real, though)
Les billets sont recouverts de sang (sérieux, par contre)
Bad bitches with me only (for real, though)
Les sales putes sont seulement avec moi (sérieux, par contre)
The nigga wanna be me, don't it?
Ces négros veulent être moi, n'est-ce pas?
But the money got blood all on it
Mais les billets sont recouverts de sang
Yeah, the money got blood all on it (hey)
Ouais, les billets sont recouverts de sang (hé)
My young niggas ready to shoot (damn)
Mes jeunes négros sont prêts à tirer (merde)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
Parce qu'ils ont rien à perdre (merde)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
Il a dit, c'est fuck tout le monde et fuck tout le reste
He got somethin' to prove (damn)
Il a quelque chose à prouver (merde)
In the trenches pullin' moves (got 'em)
Dans les tranchées, il fait des manœuvres (il en a)
A hundred racks in blues (Franks)
Cent liasses de mille dans les bleus (des Franks)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
Dans une boîte à chaussures, putain, nan, pas de chaussures là-dedans, merde (liasses)
(Ayy, what you do, nigga?)
(Héé, tu fais quoi, négro)
Took the motor out a 'Vette, put it in a Chevelle (switch it up)
Sorti le moteur d'la 'Vette, je l'ai mis dans une Chevelle (j'ai changé ça)
Do my dirt all by myself 'cause these niggas gon' tell (I swear)
Je règle mes sales affaires tout seul, parce que ces négros vont poucaver (j'te jure)
She look like God sent her from Heaven, but she fine as hell (bad)
Belle comme si Dieu l'avait envoyée du Paradis, mais elle est si fine, putain (sauvage)
I'm sendin' strong to five states, mane, I just broke my scale (uh)
J'envoie d'la peuf à cinq états, mec, je viens de briser ma balance (ah)
Lil' cous' just caught a murder charge and I just post his bail (yeah)
Le p'tit cous' vient de choper une peine de meurtre et j'ai payé sa caution (ouais)
Doing donuts in a 'Rari, I'm a major player (skrrt)
Je tourne en rond dans une 'rari, j'suis un gros player (skrrt)
Send bags to the hood and to the opps, I sent some shells (yeah)
Envoie les sacs au tieks, et pour les ennemis, j'envoie des balles (ouais)
Never talk on the phone and never leave a paper trail
Ne parle jamais au bigo et ne laisse jamais de preuves sur papier
Super bad bitch with a body like Buffy (whoa)
Pétasse super-sauvage avec un corps comme Buffy (woah)
Went to see my jeweler, spent a million like it's nothin' (a million)
J'suis allé voir mon bijoutier, dépensé un million comme si c'était rien du tout (million)
I got on too much ice, she caught the flu when she fuck me (uh)
Je porte beaucoup trop de glaçons, elle a attrapé un rhume en me baisant (ah)
Plain Jane Richard Mille, I told my jeweler, "Bust it"
La Richard Mille simple comme tout, j'ai dit au bijoutier "ajoute plein de diamants"
Cash out if I want it (for real, though)
J'prends tout le cash si je veux (sérieux, par contre)
The money got blood all on it (for real, though)
Les billets sont recouverts de sang (sérieux, par contre)
The money got blood all on it, yeah
Les billets sont recouverts de sang, ouais
The money got blood all on it (for real, though)
Les billets sont recouverts de sang (sérieux, par contre)
Bad bitches with me only (for real, though)
Les sales putes sont seulement avec moi (sérieux, par contre)
These niggas wanna be me, don't it?
Ces négros veulent être moi, n'est-ce pas?
But the money got blood all on it
Mais les billets sont recouverts de sang
Yeah, the money got blood all on it (hey)
Ouais, les billets sont recouverts de sang (hé)
My young niggas ready to shoot (damn)
Mes jeunes négros sont prêts à tirer (merde)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn) (nah)
Parce qu'ils ont rien à perdre (merde) (nan)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
Il a dit, c'est fuck tout le monde et fuck tout le reste
He got somethin' to prove (damn) (fuck 'em)
Il a quelque chose à prouver (merde) (fuck ces mecs)
In the trenches, pullin' moves (got 'em)
Dans les tranchées, il fait des manœuvres (il en a)
A hundred racks in blues (Franks)
Cent liasses de mille dans les bleus (des Franks)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
Dans une boîte à chaussures, putain, nan, pas de chaussures là-dedans, merde (liasses)
At a top, where it get real lonely
Au top, on se sent tout seul
Just might put a dub on homie
Je risque d'assurer une victoire avec mon reuf
New Phantom with the Forgis on it (Forgis)
Nouvelle Rolls Phantom avec les roues Forgis (Forgis)
And the paint got blood all on it (ah)
Et la peinture toute recouverte de sang (ah)
These niggas ain't eatin', they starvin' (nah)
Ces négros ne mangent pas, ils sont affamés (nan)
I can see 'cause they crew gettin' boney (boney)
Je peux voir ça parce que leur crew devient émacié (émacié)
These suckas do nothing but clout-chase
Ces niaiseux ne font rien à part chasser la renommée
These boys just some one-trick ponies (pussies)
Ces types sont comme des animaux qui savent faire un seul tour (minable)
Man, this rap game so damn phony
Mec, ce rap game devient si artificiel
These niggas a bunch of Jabronies (hoes)
Ces négros ne sont qu'une bande de sale Jabronis (putes)
Everything you got, they want it
Tout ce que tu as, ils le veulent
That's why I'm stiff, I'm stoney (stiff)
C'est pour ça que je suis raide, je suis solide (raide)
Just told my hitter, he on it
Je viens de le dire à mon frappeur, il s'en occupe
Nigga better break fast like Shoney's
Le négro a intérêt à arrêter d'jeûner avec un p'tit dèj' chez Shoney's
And I got my bag like Tony
Et j'ai mon gros sac comme Tony
These niggas wanna clone me, don't it? (Huh)
Ces négros veulent me cloner, n'est-ce pas? (Han)
I went from ridin' in a V12
J'suis passé de rouler en V12
Switched it up and now my motor electric (switched it up)
J'ai remplacé ça et maintenant mon moteur est électrique (j'ai remplacé ça)
I stacked up way more millions than haters expected
J'ai empilé bien plus de millions qu'il y en a dans les rêves de ces haters
You gotta shoot for your respect
Tu dois fusiller pour avoir du respect
That's how you send a message (paow, paow)
C'est comme ça que tu envoies un message (paow, paow)
You gotta do what you gotta do to keep family protected (it's Gucci)
Tu dois faire ce que tu dois faire pour protéger ta famille (tout est Gucci)
Cash out when I wanna, yeah
J'prends tout le cash si je veux, ouais
These bitches know how I'm comin', yeah (ah)
Ces putes savent comment j'arrive, ouais (ah)
These niggas know how I'm comin', yeah
Ces négros savent comment j'arrive, ouais
The bitches know how I'm comin'
Ces putes savent comment j'arrive
(Why they call you Tony?)
(Pourquoi est-ce qu'ils t'appellent Tony?)
'Cause I pop shit by my lonely
Parce que je fusille plein de trucs tout seul
Pocket full of Crip, blue hunnids, yeah
Les poches pleines de Crips, billets de cent bleus, ouais
Money got blood all on it (yeah, yeah)
Mes billets sont recouverts de sang (ouais, ouais)
Uh, yeah, I'm the one, not the two (two)
Ah, ouais, je suis le un, pas le deux (deux)
I turn a one to a two (two)
Je transforme un un en deux (deux)
I'm havin' racks, yeah, I got the bag, yeah
J'ai des liasses, ouais, j'ai le sac, ouais
I put the bag on you, you (you)
Je mets le sac sur toi, toi (toi)
I put the bag on you too
Je mets le sac sur toi aussi
Inside my Hellcat ragù
Au volant de ma Hellcat ragù
I'm goin' nuts, I keep me a tool (yeah)
Je perds la boule, je reste broliqué (ouais)
They like this young nigga a loose screw
Ils aiment ce jeune négro, un peu cinglé
Yeah (loco)
Ouais (loco)
Took the doors off my McLaren, put it on my Urus, ayy
J'ai enlevé les portes de ma McLaren, j'ai mis ça sur mon Urus, héé
Don't compare me to no rapper 'cause these niggas weird, ayy
Ne me compare pas à n'importe quel rappeur parce que ces négros sont bizarres, héé
They done pissed me off, it's codeine all up in my urine, ayy (Wock', Wock')
Ils m'ont provoqué, j'ai de la codéine plein l'urine, héé (d'la lean, d'la lean)
When it come to shootin' shit, my jumper be the purest
Quand il s'agit de shooter les trucs, mon tireur est le plus pur
Cash out if I want it (bitch, for real, though)
J'prends tout le cash si je veux (pute, sérieux, par contre)
The money got blood all on it (yeah, for real, though)
Les billets sont recouverts de sang (ouais, sérieux, par contre)
The money got blood all on it, yeah
Les billets sont recouverts de sang, ouais
The money got blood all on it (yeah, for real, though)
Les billets sont recouverts de sang (ouais, sérieux, par contre)
Bad bitches with me only (for real, though)
Les sales putes sont seulement avec moi (sérieux, par contre)
These niggas wanna be me, don't it? (Ha)
Ces négros veulent être moi, n'est-ce pas? (Ha)
But the money got blood all on it
Mais les billets sont recouverts de sang
Yeah, the money got blood all on it (yeah, yeah)
Ouais, les billets sont recouverts de sang (ouais, ouais)
My young niggas ready to shoot (damn)
Mes jeunes négros sont prêts à tirer (merde)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
Parce qu'ils ont rien à perdre (merde)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
Il a dit, c'est fuck tout le monde et fuck tout le reste
He got somethin' to prove (damn)
Il a quelque chose à prouver (merde)
In the trenches pullin' moves (got 'em)
Dans les tranchées, il fait des manœuvres (il en a)
A hundred racks in blues (Franks)
Cent liasses de mille dans les bleus (des Franks)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
Dans une boîte à chaussures, putain, nan, pas de chaussures là-dedans, merde (liasses)
(Let the BandPlay)
(Lass die Band spielen)
Yeah, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh
Yeah, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh
Okay
Okay
Ayy
Ayy
Cash out if I want it (for real, though)
Auszahlungen, wenn ich es will (allerdings wirklich)
The money got blood all on it (for real, though)
Das Geld ist voller Blut (allerdings wirklich)
The money got blood all on it, yeah
Das Geld ist voller Blut, ja
The money got blood all on it (for real, though)
Das Geld ist voller Blut (allerdings wirklich)
Bad bitches with me only (for real, though)
Bad Bitches nur mit mir (allerdings wirklich)
The nigga wanna be me, don't it?
Der Nigga will ich sein, oder nicht?
But the money got blood all on it
Aber auf dem Geld ist überall Blut
Yeah, the money got blood all on it (hey)
Ja, das Geld ist voller Blut (hey)
My young niggas ready to shoot (damn)
Meine jungen Niggas sind bereit zu schießen (verdammt)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
Denn sie haben nichts zu verlieren (verdammt)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
Er sagte: „Scheiß auf alle und auf alles“
He got somethin' to prove (damn)
Er hat etwas zu beweisen (verdammt)
In the trenches pullin' moves (got 'em)
Bin in den Ghettos und ziehe Moves (habe sie)
A hundred racks in blues (Franks)
Hundert Racks in Blau (Franks)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
In einem Schuhkarton, verdammt nein, das sind keine verdammten Schuhe (Racks)
(Ayy, what you do, nigga?)
(Ayy, was machst du, Nigga?)
Took the motor out a 'Vette, put it in a Chevelle (switch it up)
Ich habe den Motor aus einer Corvette ausgebaut und in einen Chevelle eingebaut (vertauscht)
Do my dirt all by myself 'cause these niggas gon' tell (I swear)
Mache meinen Dreck ganz allein, denn diese Niggas werden es erzählen (ich schwöre)
She look like God sent her from Heaven, but she fine as hell (bad)
Sie sieht aus, als hätte Gott sie aus dem Himmel geschickt, aber sie ist fein wie die Hölle (schlecht)
I'm sendin' strong to five states, mane, I just broke my scale (uh)
Ich schick' stark in fünf Staaten, Mann, ich hab' gerade meine Waage kaputt gemacht (uh)
Lil' cous' just caught a murder charge and I just post his bail (yeah)
Lil' Cous' wurde gerade wegen Mordes angeklagt und ich habe seine Kaution bezahlt (ja)
Doing donuts in a 'Rari, I'm a major player (skrrt)
Wenn ich in einem 'Rari drifte, bin ich ein großer Spieler (skrrt)
Send bags to the hood and to the opps, I sent some shells (yeah)
Schick' Geld in die Hood und den Opps, habe ich ein paar Patronen geschickt (ja)
Never talk on the phone and never leave a paper trail
Sprich nie am Telefon und hinterlasse nie eine Papierspur
Super bad bitch with a body like Buffy (whoa)
Super-bad-bitch mit einem Körper wie Buffy (whoa)
Went to see my jeweler, spent a million like it's nothin' (a million)
Ging zu meinem Juwelier, gab eine Million aus, als ob es nichts wäre (eine Million)
I got on too much ice, she caught the flu when she fuck me (uh)
Ich nahm zu viel Ice, sie bekam die Grippe, als sie mich fickte (uh)
Plain Jane Richard Mille, I told my jeweler, "Bust it"
Plain Jane Richard Mille, ich sagte meinem Juwelier, "zerschmettere es"
Cash out if I want it (for real, though)
Auszahlungen, wenn ich es will (allerdings wirklich)
The money got blood all on it (for real, though)
Das Geld ist voller Blut (allerdings wirklich)
The money got blood all on it, yeah
Das Geld ist voller Blut, ja
The money got blood all on it (for real, though)
Das Geld ist voller Blut (allerdings wirklich)
Bad bitches with me only (for real, though)
Bad Bitches nur mit mir (allerdings wirklich)
These niggas wanna be me, don't it?
Der Nigga will ich sein, oder nicht?
But the money got blood all on it
Aber auf dem Geld ist überall Blut
Yeah, the money got blood all on it (hey)
Ja, das Geld ist voller Blut (hey)
My young niggas ready to shoot (damn)
Meine jungen Niggas sind bereit zu schießen (verdammt)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn) (nah)
Denn sie haben nichts zu verlieren (verdammt) (nah)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
Er sagte: „Scheiß auf alle und auf alles“
He got somethin' to prove (damn) (fuck 'em)
Er hat etwas zu beweisen (verdammt) (fick sie)
In the trenches, pullin' moves (got 'em)
Bin in den Ghettos und ziehe Moves (habe sie)
A hundred racks in blues (Franks)
Hundert Racks in Blau (Franks)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
In einem Schuhkarton, verdammt nein, das sind keine verdammten Schuhe (Racks)
At a top, where it get real lonely
Auf einem Gipfel, wo es wirklich einsam wird
Just might put a dub on homie
Ich könnte einen Dub machen, Homie
New Phantom with the Forgis on it (Forgis)
Neues Phantom mit den Forgis drauf (Forgis)
And the paint got blood all on it (ah)
Und die Farbe ist voller Blut (ah)
These niggas ain't eatin', they starvin' (nah)
Diese Niggas essen nicht, sie hungern (nah)
I can see 'cause they crew gettin' boney (boney)
Ich kann es sehen, denn ihre Crew wird knochig (knochig)
These suckas do nothing but clout-chase
Diese Trottel tun nichts anderes als Wolken zu jagen
These boys just some one-trick ponies (pussies)
Diese Jungs sind nur ein paar One-Trick-Ponys (Pussys)
Man, this rap game so damn phony
Mann, dieses Rap-Spiel ist so verdammt unecht
These niggas a bunch of Jabronies (hoes)
Diese Niggas sind ein Haufen Jabronies (Huren)
Everything you got, they want it
Alles was du hast, wollen sie haben
That's why I'm stiff, I'm stoney (stiff)
Deshalb bin ich steif, ich bin stoned (steif)
Just told my hitter, he on it
Habe gerade meinem Killer gesagt, dass er dran ist
Nigga better break fast like Shoney's
Nigga besser schnell brechen wie Shoney's
And I got my bag like Tony
Und ich habe meine Tasche wie Tony
These niggas wanna clone me, don't it? (Huh)
Diese Niggas wollen mich klonen, nicht wahr? (Huh)
I went from ridin' in a V12
Ich fuhr bisher mit einem V12
Switched it up and now my motor electric (switched it up)
Wechselte ihn und jetzt ist mein Motor elektrisch (wechselte ihn)
I stacked up way more millions than haters expected
Ich habe viel mehr Millionen gesammelt, als die Hater erwartet haben
You gotta shoot for your respect
Du musst für deinen Respekt schießen
That's how you send a message (paow, paow)
So sendet man eine Botschaft (paow, paow)
You gotta do what you gotta do to keep family protected (it's Gucci)
Man muss tun, was man tun muss, um die Familie zu schützen (es ist Gucci)
Cash out when I wanna, yeah
Ich kassiere ab, wenn ich will, ja
These bitches know how I'm comin', yeah (ah)
Diese Schlampen wissen, wie ich komme, ja (ah)
These niggas know how I'm comin', yeah
Diese Niggas wissen, wie ich komme, ja
The bitches know how I'm comin'
Die Schlampen wissen, wie ich komme
(Why they call you Tony?)
(Warum nennen sie dich Tony?)
'Cause I pop shit by my lonely
Denn ich knalle Scheiße durch meine einsame
Pocket full of Crip, blue hunnids, yeah
Tasche voll mit Crip, blauen Hunnis, ja
Money got blood all on it (yeah, yeah)
Das Geld ist voller Blut (ja, ja)
Uh, yeah, I'm the one, not the two (two)
Uh, ja, ich bin die Eins, nicht die Zwei (zwei)
I turn a one to a two (two)
Ich verwandle eine Eins in eine Zwei (zwei)
I'm havin' racks, yeah, I got the bag, yeah
Ich hab' Racks, yeah, ich hab' Kohle, ja
I put the bag on you, you (you)
Ich setze das Geld auf dich, dich (dich)
I put the bag on you too
Ich habe das Geld auch auf dich gesetzt
Inside my Hellcat ragù
In meinem Hellcat Ragù
I'm goin' nuts, I keep me a tool (yeah)
Ich werde verrückt, ich behalte mir ein Werkzeug (ja)
They like this young nigga a loose screw
Sie mögen diesen jungen Nigga als lockere Schraube
Yeah (loco)
Ja (loco)
Took the doors off my McLaren, put it on my Urus, ayy
Habe die Türen von meinem McLaren abgenommen und sie an meinen Urus gehängt, ayy
Don't compare me to no rapper 'cause these niggas weird, ayy
Vergleicht mich nicht mit einem Rapper, denn diese Niggas sind komisch, ayy
They done pissed me off, it's codeine all up in my urine, ayy (Wock', Wock')
Sie haben mich angepisst, es ist Codein in meinem Urin, ayy (Wock', Wock')
When it come to shootin' shit, my jumper be the purest
Wenn es darum geht, Scheiße zu schießen, ist mein Pullover der reinste
Cash out if I want it (bitch, for real, though)
Kassier ab, wenn ich es will (Bitch, echt jetzt)
The money got blood all on it (yeah, for real, though)
Das Geld ist voller Blut (ja, wirklich)
The money got blood all on it, yeah
Das Geld ist voller Blut, ja
The money got blood all on it (yeah, for real, though)
Das Geld ist voller Blut (ja, allerdings wirklich)
Bad bitches with me only (for real, though)
Bad Bitches nur mit mir (allerdings wirklich)
These niggas wanna be me, don't it? (Ha)
Der Nigga will ich sein, oder nicht? (Ha)
But the money got blood all on it
Aber das Geld ist voller Blut
Yeah, the money got blood all on it (yeah, yeah)
Ja, das Geld ist voller Blut (ja, ja)
My young niggas ready to shoot (damn)
Meine jungen Niggas sind bereit zu schießen (verdammt)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
Denn sie haben nichts zu verlieren (verdammt)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
Er sagte: „Scheiß auf alle und auf alles“
He got somethin' to prove (damn)
Er hat etwas zu beweisen (verdammt)
In the trenches pullin' moves (got 'em)
Bin in den Ghettos und ziehe Moves (hab' sie)
A hundred racks in blues (Franks)
Hundert Racks in Blau (Franks)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
In einem Schuhkarton, verdammt nein, das sind keine verdammten Schuhe (Racks)
(Let the BandPlay)
BandPlayにやらせろよ)
Yeah, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh
Yeah, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh
Okay
オーケー
Ayy
Ayy
Cash out if I want it (for real, though)
もしそうしたいなら金を引き出す (マジで、でも)
The money got blood all on it (for real, though)
その金は血まみれ (マジで、でも)
The money got blood all on it, yeah
その金は血まみれ yeah
The money got blood all on it (for real, though)
その金は血まみれ (マジで、でも)
Bad bitches with me only (for real, though)
俺だけのイケてるビッチたち (マジで、でも)
The nigga wanna be me, don't it?
奴は俺になりたい、そうだろ?
But the money got blood all on it
だけどその金は血まみれ
Yeah, the money got blood all on it (hey)
Yeah その金は血まみれ (hey)
My young niggas ready to shoot (damn)
俺の若いツレ、撃つ準備はできてる (クソ)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
失う物なんて何もないからな (クソ)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
彼曰く、毎日全てがクソなんだ
He got somethin' to prove (damn)
あいつは証明する何かを手に入れたんだ (クソ)
In the trenches pullin' moves (got 'em)
治安の悪いエリアで動いてる (手に入れた)
A hundred racks in blues (Franks)
全て100ドル札の10万ドル (Franks)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
靴箱の中、違うな、靴なんかじゃねぇよ (金)
(Ayy, what you do, nigga?)
(Ayy 何してる?)
Took the motor out a 'Vette, put it in a Chevelle (switch it up)
'Vetteのモーターを外してChevelleに取り付ける (交換するぜ)
Do my dirt all by myself 'cause these niggas gon' tell (I swear)
俺だけで汚れ仕事をやる、奴らはチクるからな (誓って)
She look like God sent her from Heaven, but she fine as hell (bad)
彼女は神様が天国から送り込んだように見える、ヤバいくらいなんだ (ワルい)
I'm sendin' strong to five states, mane, I just broke my scale (uh)
俺は5つ星を送ってやるぜ、俺の秤は壊れた (uh)
Lil' cous' just caught a murder charge and I just post his bail (yeah)
年下のいとこが殺人で捕まった、保釈金を払ったところ (yeah)
Doing donuts in a 'Rari, I'm a major player (skrrt)
'Rariでドーナツターンをしてる、俺はメジャーの選手なんだ (キキーッ)
Send bags to the hood and to the opps, I sent some shells (yeah)
あの辺りとアンチ質に金を送ったぜ、ヤバいのも一緒に (yeah)
Never talk on the phone and never leave a paper trail
電話では決して離さないし、金の痕跡も残さない
Super bad bitch with a body like Buffy (whoa)
Buffyみたいな体をした超ヤバいビッチ (whoa)
Went to see my jeweler, spent a million like it's nothin' (a million)
ひいきの宝石商に会いに行く、何でもないかのように100万ドル使った (100万)
I got on too much ice, she caught the flu when she fuck me (uh)
ダイヤモンドが多すぎるぜ、彼女が俺とヤるとインフルエンザにかかっちまう (uh)
Plain Jane Richard Mille, I told my jeweler, "Bust it"
そのままのJane Richard Mille、宝石商に伝えたんだ「派手にしてくれ」って
Cash out if I want it (for real, though)
もしそうしたいなら金を引き出す (マジで、でも)
The money got blood all on it (for real, though)
その金は血まみれ (マジで、でも)
The money got blood all on it, yeah
その金は血まみれ yeah
The money got blood all on it (for real, though)
その金は血まみれ (マジで、でも)
Bad bitches with me only (for real, though)
俺だけのイケてるビッチたち (マジで、でも)
These niggas wanna be me, don't it?
奴は俺になりたい、そうだろ?
But the money got blood all on it
だけどその金は血まみれ
Yeah, the money got blood all on it (hey)
Yeah その金は血まみれ (hey)
My young niggas ready to shoot (damn)
俺の若いツレ、撃つ準備はできてる (クソ)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn) (nah)
失う物なんて何もないからな (クソ) (いや)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
彼曰く、毎日全てがクソなんだ
He got somethin' to prove (damn) (fuck 'em)
あいつは証明する何かを手に入れたんだ (クソ) (奴らはクソ)
In the trenches, pullin' moves (got 'em)
治安の悪いエリアで動いてる (手に入れた)
A hundred racks in blues (Franks)
全て100ドル札の10万ドル (Franks)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
靴箱の中、違うな、靴なんかじゃねぇよ (金)
At a top, where it get real lonely
てっぺん、そこは本当に孤独な場所
Just might put a dub on homie
仲間にマリファナを渡すかも
New Phantom with the Forgis on it (Forgis)
新しいPhantomにForgisを装備した (Forgis)
And the paint got blood all on it (ah)
全体を血のように塗った (ah)
These niggas ain't eatin', they starvin' (nah)
奴らは食ってない、超腹が減ってる (いや)
I can see 'cause they crew gettin' boney (boney)
そいつの仲間が骨っぽくなってるのが見えるからな (骨っぽい)
These suckas do nothing but clout-chase
マヌケな奴らは見掛け倒しなことしかやらない
These boys just some one-trick ponies (pussies)
バカの一つ覚えってやつだ (マヌケ)
Man, this rap game so damn phony
なぁ、このラップゲームはペテンになってきたぜ
These niggas a bunch of Jabronies (hoes)
奴らはバカの集まり (アバズレ)
Everything you got, they want it
お前が手に入れた全てを奴らは欲しがる
That's why I'm stiff, I'm stoney (stiff)
だから俺は毅然としてる、冷酷なんだ (毅然と)
Just told my hitter, he on it
俺の殺し屋に伝えた、奴はミッションの途中
Nigga better break fast like Shoney's
あいつはShoney'sのように早く潰れた方がいいぜ
And I got my bag like Tony
そして俺はTonyのように金を手に入れた
These niggas wanna clone me, don't it? (Huh)
奴らは俺をクローンしたい、そうだろ? (Huh)
I went from ridin' in a V12
V12に乗って来た
Switched it up and now my motor electric (switched it up)
交換して今俺のモーターは電気で動く (交換)
I stacked up way more millions than haters expected
ヘイターが想像できる以上に100万ドルを積み上げたんだ
You gotta shoot for your respect
お前の尊敬のために撃たなきゃな
That's how you send a message (paow, paow)
それがお前のメッセージの送り方 (paow, paow)
You gotta do what you gotta do to keep family protected (it's Gucci)
家族を守るためにやるべきことをお前はやらなきゃならないんだ (Gucciだ)
Cash out when I wanna, yeah
もしそうしたいなら金を引き出す yeah
These bitches know how I'm comin', yeah (ah)
俺がどうやって来るかをビッチたちは知ってる yeah (ah)
These niggas know how I'm comin', yeah
俺がどうやって来るかを奴らは知ってる yeah
The bitches know how I'm comin'
俺がどうやって来るかをビッチたちは知ってる
(Why they call you Tony?)
(何で奴らはお前をTonyって呼ぶんだ?)
'Cause I pop shit by my lonely
俺は孤独からすごいのを生み出すから
Pocket full of Crip, blue hunnids, yeah
ポケットはCripでいっぱい、100ドル札 yeah
Money got blood all on it (yeah, yeah)
その金は血まみれ (yeah, yeah)
Uh, yeah, I'm the one, not the two (two)
Uh, yeah 俺こそがその1人、2人としていない (2人)
I turn a one to a two (two)
俺は1を2にする (2)
I'm havin' racks, yeah, I got the bag, yeah
俺は金を持ってる yeah 金を手に入れた yeah
I put the bag on you, you (you)
お前に金をやるぜ、お前に (お前に)
I put the bag on you too
お前にも金をやるぜ
Inside my Hellcat ragù
Hellcat ragùの中
I'm goin' nuts, I keep me a tool (yeah)
俺はおかしくなりそうだ、銃をキープしておく (yeah)
They like this young nigga a loose screw
奴らはネジの緩んだこの若い奴が好きなんだ
Yeah (loco)
Yeah (loco)
Took the doors off my McLaren, put it on my Urus, ayy
McLarenからドアを外した、Urusに付ける ayy
Don't compare me to no rapper 'cause these niggas weird, ayy
他のラッパーと俺を比べるなよ、奴らは変だから ayy
They done pissed me off, it's codeine all up in my urine, ayy (Wock', Wock')
奴らは俺を怒らせた、尿の中は全てコデイン ayy (Wock', Wock')
When it come to shootin' shit, my jumper be the purest
撃ち合いになれば、俺のジャンパーが一番純粋だ
Cash out if I want it (bitch, for real, though)
もしそうしたいなら金を引き出す (ビッチ、マジで、でも)
The money got blood all on it (yeah, for real, though)
その金は血まみれ (yeah, マジで、でも)
The money got blood all on it, yeah
その金は血まみれ yeah
The money got blood all on it (yeah, for real, though)
その金は血まみれ (yeah, マジで、でも)
Bad bitches with me only (for real, though)
俺だけのイケてるビッチたち (マジで、でも)
These niggas wanna be me, don't it? (Ha)
奴は俺になりたい、そうだろ? (Ha)
But the money got blood all on it
だけどその金は血まみれ
Yeah, the money got blood all on it (yeah, yeah)
Yeah その金は血まみれ (yeah, yeah)
My young niggas ready to shoot (damn)
俺の若いツレ、撃つ準備はできてる (クソ)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
失う物なんて何もないからな (クソ)
He said, it's fuck everybody and fuck everything
彼曰く、毎日全てがクソなんだ
He got somethin' to prove (damn)
あいつは証明する何かを手に入れたんだ (クソ)
In the trenches pullin' moves (got 'em)
治安の悪いエリアで動いてる (手に入れた)
A hundred racks in blues (Franks)
全て100ドル札の10万ドル (Franks)
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
靴箱の中、違うな、靴なんかじゃねぇよ (金)
(Let the BandPlay)
(BandPlay가 놀게해)
Yeah, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh
Yeah, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh
Okay
Okay
Ayy
Ayy
Cash out if I want it (for real, though)
내가 원하면 현금을 빼 (진짜로)
The money got blood all on it (for real, though)
그 돈은 피로 뒤덮였지 (진짜로)
The money got blood all on it, yeah
그 돈은 피로 뒤덮였지 yeah
The money got blood all on it (for real, though)
그 돈은 피로 뒤덮였지 (진짜로)
Bad bitches with me only (for real, though)
나쁜 놈들은 오직 나와 함께해 (진짜로)
The nigga wanna be me, don't it?
그 자식은 내가 되고 싶어 해
But the money got blood all on it
하지만 그 돈은 피로 뒤덮였지
Yeah, the money got blood all on it (hey)
Yeah 그 돈은 피로 뒤덮여 있어 (hey)
My young niggas ready to shoot (damn)
내 어린놈은 쏠 준비가 돼 있어 (damn)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
그들은 잃을 것도 없으니까
He said, it's fuck everybody and fuck everything
그는 말했지, 모든 것들과 모두를 엿먹이자고
He got somethin' to prove (damn)
그는 뭔가 증명할 게 있대
In the trenches pullin' moves (got 'em)
길바닥에서 몸을 붙잡혔어
A hundred racks in blues (Franks)
돈다발들이 경찰에게 발견됐네
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
신발 상자에, 이런, 그것들이 신발일 리는 없지
(Ayy, what you do, nigga?)
(어이, 이놈아, 뭐하니?)
Took the motor out a 'Vette, put it in a Chevelle (switch it up)
모터를 빼고 '베트' Chevelle차에 끼어 넣어 (바꿔 끼워)
Do my dirt all by myself 'cause these niggas gon' tell (I swear)
더러운 일을 나 홀로해, 왜냐면 얘네들이 말할테니까 (맹세컨데)
She look like God sent her from Heaven, but she fine as hell (bad)
이건 마치 하늘에서 보낸 신 같아, 하지만 이건 아주 괜찮지 (안 좋아)
I'm sendin' strong to five states, mane, I just broke my scale (uh)
난 센 놈들 다섯 명을 다섯 개의 주로 보내 mane, 죽여주는 놈들로
Lil' cous' just caught a murder charge and I just post his bail (yeah)
내 조카는 살인을 해서 방에 들어갔고, 난 보석으로 그를 꺼내줬지
Doing donuts in a 'Rari, I'm a major player (skrrt)
아무것도 안 하면서 '라리 난 메이저 플레이어야'
Send bags to the hood and to the opps, I sent some shells (yeah)
가방을 동네와 적들에게 보냈지, 난 좀 필 것들을 보냈어
Never talk on the phone and never leave a paper trail
절대 전화상으로는 이야기 안 해, 절대 증거는 남지 않지
Super bad bitch with a body like Buffy (whoa)
진짜 못된 놈들은 멋진 몸을 가지고 있어
Went to see my jeweler, spent a million like it's nothin' (a million)
보석상을 보러 갔어, 아무것도 아닌 양 백만 불 정도는 쓰고 왔지
I got on too much ice, she caught the flu when she fuck me (uh)
난 다이아몬드를 너무 많이 가졌어, 그녀가 나랑 잤을 땐 그녀는 감기에 걸렸어
Plain Jane Richard Mille, I told my jeweler, "Bust it"
리차드 밀시계, 난 보석상에게 말했지 "잡아"
Cash out if I want it (for real, though)
내가 원하면 현금을 빼 (진짜로)
The money got blood all on it (for real, though)
그 돈은 피로 뒤덮였지 (진짜로)
The money got blood all on it, yeah
그 돈은 피로 뒤덮였지 yeah
The money got blood all on it (for real, though)
그 돈은 피로 뒤덮였지 (진짜로)
Bad bitches with me only (for real, though)
나쁜 놈들은 오직 나와 함께해 (진짜로)
These niggas wanna be me, don't it?
그 자식은 내가 되고 싶어 해
But the money got blood all on it
하지만 그 돈은 피로 뒤덮였지
Yeah, the money got blood all on it (hey)
Yeah 그 돈은 피로 뒤덮여 있어 (hey)
My young niggas ready to shoot (damn)
내 어린놈은 쏠 준비가 돼 있어 (damn)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn) (nah)
그들은 잃을 것도 없으니까
He said, it's fuck everybody and fuck everything
그는 말했지, 모든 것들과 모두를 엿먹이자고
He got somethin' to prove (damn) (fuck 'em)
그는 뭔가 증명할 게 있대
In the trenches, pullin' moves (got 'em)
길바닥에서 몸을 붙잡혔어
A hundred racks in blues (Franks)
돈다발들이 경찰에게 발견됐네
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
신발 상자에, 이런, 그것들이 신발일 리는 없지
At a top, where it get real lonely
정상에서는, 정말로 외로워져
Just might put a dub on homie
그저 애들과 싸워 이겨야겠지
New Phantom with the Forgis on it (Forgis)
뉴 팬텀과 롤스로이스 차를 타고 와 (Forgis)
And the paint got blood all on it (ah)
페인트는 피로 물들어지고 (ah)
These niggas ain't eatin', they starvin' (nah)
얘네는 먹지도 못하고 배가 고프겠지 (nah)
I can see 'cause they crew gettin' boney (boney)
왜냐면 게네들은 점점 멍청해지니까 (boney)
These suckas do nothing but clout-chase
이놈들은 유명세를 쫓는 거 말고는 아무것도 안 하니까
These boys just some one-trick ponies (pussies)
이놈들은 속임수를 갖고 있어
Man, this rap game so damn phony
랩 게임은 참 가짜 같아
These niggas a bunch of Jabronies (hoes)
여기 있는 놈들은 가짜로 지는 척하는 애들만 수두룩해
Everything you got, they want it
네가 가진 모든 것, 그들이 원하는 거야
That's why I'm stiff, I'm stoney (stiff)
그래서 난 좀 뻣뻣해, 난 무뚝뚝한 놈이야
Just told my hitter, he on it
난 내 킬러에게 말했어, 알겠데
Nigga better break fast like Shoney's
패밀리 레스토랑처럼 빠르게 없앨 수 있어
And I got my bag like Tony
그리고 난 토니처럼 내 가방을 가졌지
These niggas wanna clone me, don't it? (Huh)
이놈들은 그녀 나를 복제하고 싶어 해
I went from ridin' in a V12
V12를 타고 갔어
Switched it up and now my motor electric (switched it up)
바꿔지기했고 지금은 내 모터를 가지고 있지
I stacked up way more millions than haters expected
난 내 헤이터들 보다 더 훨씬 많은 돈을 쌓아 놨어
You gotta shoot for your respect
넌 너의 존엄을 위해 쏴야해
That's how you send a message (paow, paow)
이게 너가 메시지를 보내는 방법이야
You gotta do what you gotta do to keep family protected (it's Gucci)
너의 가족을 지키기 위해서라면 해야 할 일을 해
Cash out when I wanna, yeah
언제든지 내가 원하면 현금을 빼
These bitches know how I'm comin', yeah (ah)
이놈들은 내가 어떻게 오는지 알고 있어
These niggas know how I'm comin', yeah
이놈들은 내가 어떻게 오는지 알고 있어
The bitches know how I'm comin'
이놈들은 내가 어떻게 오는지 알고 있어
(Why they call you Tony?)
(토니를 왜 부른 거야?)
'Cause I pop shit by my lonely
왜냐면 난 외로우니까 그냥 찾아가는 거지
Pocket full of Crip, blue hunnids, yeah
주머니에 가득 찬 크립과 백 불 짜리 지폐가 가득 있어
Money got blood all on it (yeah, yeah)
돈은 피로 물들어 있지만
Uh, yeah, I'm the one, not the two (two)
그래 나만 그런 게 아니야, 둘도 아니지만 (둘)
I turn a one to a two (two)
난 하나에서 둘로 변해 (둘)
I'm havin' racks, yeah, I got the bag, yeah
난 돈뭉치를 가지고 있지, 돈 가방을 가지고 있지
I put the bag on you, you (you)
난 너에게 가방을 맡길 게 (너에게)
I put the bag on you too
난 너에게 가방을 맡길 게
Inside my Hellcat ragù
내 차 안에다가 넣어놓고
I'm goin' nuts, I keep me a tool (yeah)
난 미칠 거야, 난 날 도구로 맡겨놔
They like this young nigga a loose screw
그들은 이 나사 빠진 어린놈들을 좋아해
Yeah (loco)
Yeah (loco)
Took the doors off my McLaren, put it on my Urus, ayy
McLaren 차 문을 뜯어서 내 Urus 차에 갔다 붙여
Don't compare me to no rapper 'cause these niggas weird, ayy
날 래퍼에 비교하지 마, 얘네들은 이상하니까
They done pissed me off, it's codeine all up in my urine, ayy (Wock', Wock')
걔네는 날 짜증 나게 해, 코데인은 내 오줌에서도 계속 나오네
When it come to shootin' shit, my jumper be the purest
총을 쏠 때면, 내 잠바는 가장 순수한 것이 돼
Cash out if I want it (bitch, for real, though)
내가 원하면 현금을 빼 (진짜로)
The money got blood all on it (yeah, for real, though)
그 돈은 피로 뒤덮였지 (진짜로)
The money got blood all on it, yeah
그 돈은 피로 뒤덮였지 yeah
The money got blood all on it (yeah, for real, though)
그 돈은 피로 뒤덮였지 (진짜로)
Bad bitches with me only (for real, though)
나쁜 놈들은 오직 나와 함께해 (진짜로)
These niggas wanna be me, don't it? (Ha)
그 자식은 내가 되고 싶어 해
But the money got blood all on it
하지만 그 돈은 피로 뒤덮였지
Yeah, the money got blood all on it (yeah, yeah)
Yeah 그 돈은 피로 뒤덮여 있어 (hey)
My young niggas ready to shoot (damn)
내 어린 놈은 쏠 준비가 되있어 (damn)
'Cause they ain't got nothin' to lose (damn)
그들은 잃을 것도 없으니까
He said, it's fuck everybody and fuck everything
그는 말했지, 모든 것들과 모두를 엿먹이자고
He got somethin' to prove (damn)
그는 뭔가 증명할게 있대
In the trenches pullin' moves (got 'em)
길바닥에서 몸을 붙잡혔어
A hundred racks in blues (Franks)
돈 다발들이 경찰에게 발견됐네
In a shoebox, hell nah, them ain't no motherfuckin' shoes (racks)
신발 상자에, 이런, 그것들이 신발일리는 없지

Curiosità sulla canzone Blood All On It di Gucci Mane

Quando è stata rilasciata la canzone “Blood All On It” di Gucci Mane?
La canzone Blood All On It è stata rilasciata nel 2022, nell’album “So Icy Gang: The ReUp”.
Chi ha composto la canzone “Blood All On It” di di Gucci Mane?
La canzone “Blood All On It” di di Gucci Mane è stata composta da Brandon Bradley, Krishon O'brien Gaines, Markeyvius Cathey, Radric Davis.

Canzoni più popolari di Gucci Mane

Altri artisti di Hip Hop/Rap