Se Pareció Tanto a Ti

Jairo Varela Martinez

Testi Traduzione

Quien no dice una mentira
Por conservar un amor
Quien no inventa una historieta
Por evitar un dolor

Quien no se moja los labios
Con otros que sepan a miel
Quien no cae ante el deseo
Y terminar siendo infiel

Recordar todo en silencio
Como extraños nos sentimos
Paso a paso detallamos
Con cinismo comparamos
Y esa duda que nos mata
Y que asalta que amenaza
Tus sentidos los vulnera
Nos tortura, nos delata
Y no saber si es mejor
Mientras duerme le relatas

Amor, se pareció tanto a ti
Que no pude guardar
En mi cuerpo el deseo
Que la tuve que amar
Sentí la necesidad
De tenerme que entregar
Sentí miedo, sentí el peso
De poderme equivocar

Fue, como llegar a casa primero de mi viaje
Como empezar de nuevo
Después de disgustar
Como adelantar las caricias
Cuando nos pensábamos casar
O sentir la melodía
Antes de hacer esta canción

Como si la noche durara un poco más
En vez de amanecer
Como si la lluvia cayera
Sin presagio cuando hay sol
Como si el sueño se realizara
Mucho antes de vivir
Como si el niño llorara
Mucho antes de nacer

Amor, se pareció tanto a ti
Que el nombre llevaban por igual
Y la misma prisa
Cuando solían caminar
Nostalgia en la sonrisa
Me parecieron tan igual
Sentí miedo, sentí el peso
De quererme enamorar
Otra vez

Y no podría decirle otra cosa si la veo
Que la extraño, que la pienso
Y no podría decirla otra cosa si la veo
Y sigues viviendo en mí
Quisiera hacerte feliz
Y no puedo
Y no podría decirle otra cosa si la veo
Que no soy yo quien decide en este caso
Por eso el motivo y la causa
De mi fracaso
Y no podría decirle otra cosa si la veo
Que la extraño, que lo siento

Y no podría decirle otra cosa si la veo
Que lo siento, woh-oh-oh-oh

Quien no dice una mentira
Chi non dice una bugia
Por conservar un amor
Per conservare un amore
Quien no inventa una historieta
Chi non inventa una storiella
Por evitar un dolor
Per evitare un dolore
Quien no se moja los labios
Chi non si bagna le labbra
Con otros que sepan a miel
Con altri che sanno di miele
Quien no cae ante el deseo
Chi non cade davanti al desiderio
Y terminar siendo infiel
E finisce per essere infedele
Recordar todo en silencio
Ricordare tutto in silenzio
Como extraños nos sentimos
Come estranei ci sentiamo
Paso a paso detallamos
Passo dopo passo dettagliamo
Con cinismo comparamos
Con cinismo confrontiamo
Y esa duda que nos mata
E quel dubbio che ci uccide
Y que asalta que amenaza
E che assale, che minaccia
Tus sentidos los vulnera
I tuoi sensi li vulnera
Nos tortura, nos delata
Ci tortura, ci tradisce
Y no saber si es mejor
E non sapere se è meglio
Mientras duerme le relatas
Mentre dorme glielo racconti
Amor, se pareció tanto a ti
Amore, era così simile a te
Que no pude guardar
Che non ho potuto trattenere
En mi cuerpo el deseo
Nel mio corpo il desiderio
Que la tuve que amar
Che ho dovuto amarla
Sentí la necesidad
Ho sentito la necessità
De tenerme que entregar
Di dovermi arrendere
Sentí miedo, sentí el peso
Ho sentito paura, ho sentito il peso
De poderme equivocar
Di potermi sbagliare
Fue, como llegar a casa primero de mi viaje
È stato, come tornare a casa prima del mio viaggio
Como empezar de nuevo
Come ricominciare da capo
Después de disgustar
Dopo aver litigato
Como adelantar las caricias
Come anticipare le carezze
Cuando nos pensábamos casar
Quando pensavamo di sposarci
O sentir la melodía
O sentire la melodia
Antes de hacer esta canción
Prima di scrivere questa canzone
Como si la noche durara un poco más
Come se la notte durasse un po' di più
En vez de amanecer
Invece di albeggiare
Como si la lluvia cayera
Come se la pioggia cadesse
Sin presagio cuando hay sol
Senza presagio quando c'è il sole
Como si el sueño se realizara
Come se il sogno si realizzasse
Mucho antes de vivir
Molto prima di vivere
Como si el niño llorara
Come se il bambino piangesse
Mucho antes de nacer
Molto prima di nascere
Amor, se pareció tanto a ti
Amore, era così simile a te
Que el nombre llevaban por igual
Che avevano lo stesso nome
Y la misma prisa
E la stessa fretta
Cuando solían caminar
Quando camminavano
Nostalgia en la sonrisa
Nostalgia nel sorriso
Me parecieron tan igual
Mi sembravano così uguali
Sentí miedo, sentí el peso
Ho sentito paura, ho sentito il peso
De quererme enamorar
Di volermi innamorare
Otra vez
Ancora una volta
Y no podría decirle otra cosa si la veo
E non potrei dirle altro se la vedo
Que la extraño, que la pienso
Che mi manca, che la penso
Y no podría decirla otra cosa si la veo
E non potrei dirle altro se la vedo
Y sigues viviendo en mí
E continui a vivere in me
Quisiera hacerte feliz
Vorrei renderti felice
Y no puedo
E non posso
Y no podría decirle otra cosa si la veo
E non potrei dirle altro se la vedo
Que no soy yo quien decide en este caso
Che non sono io a decidere in questo caso
Por eso el motivo y la causa
Ecco perché il motivo e la causa
De mi fracaso
Del mio fallimento
Y no podría decirle otra cosa si la veo
E non potrei dirle altro se la vedo
Que la extraño, que lo siento
Che mi manca, che mi dispiace
Y no podría decirle otra cosa si la veo
E non potrei dirle altro se la vedo
Que lo siento, woh-oh-oh-oh
Che mi dispiace, woh-oh-oh-oh
Quien no dice una mentira
Quem não conta uma mentira
Por conservar un amor
Para manter um amor
Quien no inventa una historieta
Quem não inventa uma historinha
Por evitar un dolor
Para evitar uma dor
Quien no se moja los labios
Quem não molha os lábios
Con otros que sepan a miel
Com outros que têm sabor de mel
Quien no cae ante el deseo
Quem não cai diante do desejo
Y terminar siendo infiel
E acaba sendo infiel
Recordar todo en silencio
Lembrar tudo em silêncio
Como extraños nos sentimos
Como estranhos nos sentimos
Paso a paso detallamos
Passo a passo detalhamos
Con cinismo comparamos
Com cinismo comparamos
Y esa duda que nos mata
E essa dúvida que nos mata
Y que asalta que amenaza
E que assalta que ameaça
Tus sentidos los vulnera
Seus sentidos vulnera
Nos tortura, nos delata
Nos tortura, nos delata
Y no saber si es mejor
E não saber se é melhor
Mientras duerme le relatas
Enquanto dorme, você conta a ela
Amor, se pareció tanto a ti
Amor, ela era tão parecida contigo
Que no pude guardar
Que não pude conter
En mi cuerpo el deseo
No meu corpo o desejo
Que la tuve que amar
Que tive que amá-la
Sentí la necesidad
Senti a necessidade
De tenerme que entregar
De me entregar
Sentí miedo, sentí el peso
Senti medo, senti o peso
De poderme equivocar
De poder errar
Fue, como llegar a casa primero de mi viaje
Foi, como chegar em casa primeiro da minha viagem
Como empezar de nuevo
Como começar de novo
Después de disgustar
Depois de desgostar
Como adelantar las caricias
Como adiantar as carícias
Cuando nos pensábamos casar
Quando pensávamos em nos casar
O sentir la melodía
Ou sentir a melodia
Antes de hacer esta canción
Antes de fazer esta canção
Como si la noche durara un poco más
Como se a noite durasse um pouco mais
En vez de amanecer
Em vez de amanhecer
Como si la lluvia cayera
Como se a chuva caísse
Sin presagio cuando hay sol
Sem aviso quando há sol
Como si el sueño se realizara
Como se o sonho se realizasse
Mucho antes de vivir
Muito antes de viver
Como si el niño llorara
Como se a criança chorasse
Mucho antes de nacer
Muito antes de nascer
Amor, se pareció tanto a ti
Amor, ela era tão parecida contigo
Que el nombre llevaban por igual
Que o nome era o mesmo
Y la misma prisa
E a mesma pressa
Cuando solían caminar
Quando costumavam andar
Nostalgia en la sonrisa
Nostalgia no sorriso
Me parecieron tan igual
Pareciam tão iguais
Sentí miedo, sentí el peso
Senti medo, senti o peso
De quererme enamorar
De querer me apaixonar
Otra vez
De novo
Y no podría decirle otra cosa si la veo
E não poderia dizer outra coisa se a vejo
Que la extraño, que la pienso
Que sinto saudades, que penso nela
Y no podría decirla otra cosa si la veo
E não poderia dizer outra coisa se a vejo
Y sigues viviendo en mí
E você ainda vive em mim
Quisiera hacerte feliz
Queria te fazer feliz
Y no puedo
E não posso
Y no podría decirle otra cosa si la veo
E não poderia dizer outra coisa se a vejo
Que no soy yo quien decide en este caso
Que não sou eu quem decide neste caso
Por eso el motivo y la causa
Por isso o motivo e a causa
De mi fracaso
Do meu fracasso
Y no podría decirle otra cosa si la veo
E não poderia dizer outra coisa se a vejo
Que la extraño, que lo siento
Que sinto saudades, que sinto muito
Y no podría decirle otra cosa si la veo
E não poderia dizer outra coisa se a vejo
Que lo siento, woh-oh-oh-oh
Que sinto muito, woh-oh-oh-oh
Quien no dice una mentira
Who doesn't tell a lie
Por conservar un amor
To preserve a love
Quien no inventa una historieta
Who doesn't invent a story
Por evitar un dolor
To avoid a pain
Quien no se moja los labios
Who doesn't wet their lips
Con otros que sepan a miel
With others that taste like honey
Quien no cae ante el deseo
Who doesn't fall before desire
Y terminar siendo infiel
And end up being unfaithful
Recordar todo en silencio
Remember everything in silence
Como extraños nos sentimos
How strange we feel
Paso a paso detallamos
Step by step we detail
Con cinismo comparamos
With cynicism we compare
Y esa duda que nos mata
And that doubt that kills us
Y que asalta que amenaza
And that assaults that threatens
Tus sentidos los vulnera
Your senses it violates
Nos tortura, nos delata
It tortures us, it betrays us
Y no saber si es mejor
And not knowing if it's better
Mientras duerme le relatas
While he sleeps you tell him
Amor, se pareció tanto a ti
Love, she looked so much like you
Que no pude guardar
That I couldn't keep
En mi cuerpo el deseo
In my body the desire
Que la tuve que amar
That I had to love her
Sentí la necesidad
I felt the need
De tenerme que entregar
To have to give myself
Sentí miedo, sentí el peso
I felt fear, I felt the weight
De poderme equivocar
Of being able to make a mistake
Fue, como llegar a casa primero de mi viaje
It was, like getting home first from my trip
Como empezar de nuevo
Like starting over
Después de disgustar
After upsetting
Como adelantar las caricias
Like advancing the caresses
Cuando nos pensábamos casar
When we thought we were getting married
O sentir la melodía
Or feel the melody
Antes de hacer esta canción
Before making this song
Como si la noche durara un poco más
As if the night lasted a little longer
En vez de amanecer
Instead of dawn
Como si la lluvia cayera
As if the rain fell
Sin presagio cuando hay sol
Without warning when there is sun
Como si el sueño se realizara
As if the dream came true
Mucho antes de vivir
Long before living
Como si el niño llorara
As if the child cried
Mucho antes de nacer
Long before being born
Amor, se pareció tanto a ti
Love, she looked so much like you
Que el nombre llevaban por igual
That they carried the same name
Y la misma prisa
And the same hurry
Cuando solían caminar
When they used to walk
Nostalgia en la sonrisa
Nostalgia in the smile
Me parecieron tan igual
They seemed so alike
Sentí miedo, sentí el peso
I felt fear, I felt the weight
De quererme enamorar
Of wanting to fall in love
Otra vez
Again
Y no podría decirle otra cosa si la veo
And I couldn't tell her anything else if I see her
Que la extraño, que la pienso
That I miss her, that I think about her
Y no podría decirla otra cosa si la veo
And I couldn't tell her anything else if I see her
Y sigues viviendo en mí
And you're still living in me
Quisiera hacerte feliz
I would like to make you happy
Y no puedo
And I can't
Y no podría decirle otra cosa si la veo
And I couldn't tell her anything else if I see her
Que no soy yo quien decide en este caso
That it's not me who decides in this case
Por eso el motivo y la causa
That's why the reason and the cause
De mi fracaso
Of my failure
Y no podría decirle otra cosa si la veo
And I couldn't tell her anything else if I see her
Que la extraño, que lo siento
That I miss her, that I'm sorry
Y no podría decirle otra cosa si la veo
And I couldn't tell her anything else if I see her
Que lo siento, woh-oh-oh-oh
That I'm sorry, woh-oh-oh-oh
Quien no dice una mentira
Qui ne dit pas un mensonge
Por conservar un amor
Pour conserver un amour
Quien no inventa una historieta
Qui n'invente pas une histoire
Por evitar un dolor
Pour éviter une douleur
Quien no se moja los labios
Qui ne mouille pas ses lèvres
Con otros que sepan a miel
Avec d'autres qui ont le goût de miel
Quien no cae ante el deseo
Qui ne succombe pas au désir
Y terminar siendo infiel
Et finit par être infidèle
Recordar todo en silencio
Se souvenir de tout en silence
Como extraños nos sentimos
Comme des étrangers, nous nous sentons
Paso a paso detallamos
Pas à pas, nous détaillons
Con cinismo comparamos
Avec cynisme, nous comparons
Y esa duda que nos mata
Et ce doute qui nous tue
Y que asalta que amenaza
Et qui attaque, qui menace
Tus sentidos los vulnera
Vos sens, il les vulnérabilise
Nos tortura, nos delata
Il nous torture, il nous dénonce
Y no saber si es mejor
Et ne pas savoir si c'est mieux
Mientras duerme le relatas
Pendant qu'il dort, tu lui racontes
Amor, se pareció tanto a ti
Amour, elle te ressemblait tellement
Que no pude guardar
Que je ne pouvais pas garder
En mi cuerpo el deseo
Dans mon corps le désir
Que la tuve que amar
Que je devais l'aimer
Sentí la necesidad
J'ai ressenti le besoin
De tenerme que entregar
De devoir me donner
Sentí miedo, sentí el peso
J'ai ressenti la peur, j'ai ressenti le poids
De poderme equivocar
De pouvoir me tromper
Fue, como llegar a casa primero de mi viaje
C'était comme rentrer à la maison avant mon voyage
Como empezar de nuevo
Comme recommencer
Después de disgustar
Après avoir été déçu
Como adelantar las caricias
Comme anticiper les caresses
Cuando nos pensábamos casar
Quand nous pensions nous marier
O sentir la melodía
Ou sentir la mélodie
Antes de hacer esta canción
Avant de faire cette chanson
Como si la noche durara un poco más
Comme si la nuit durait un peu plus
En vez de amanecer
Au lieu de l'aube
Como si la lluvia cayera
Comme si la pluie tombait
Sin presagio cuando hay sol
Sans présage quand il y a du soleil
Como si el sueño se realizara
Comme si le rêve se réalisait
Mucho antes de vivir
Bien avant de vivre
Como si el niño llorara
Comme si l'enfant pleurait
Mucho antes de nacer
Bien avant de naître
Amor, se pareció tanto a ti
Amour, elle te ressemblait tellement
Que el nombre llevaban por igual
Qu'elles portaient le même nom
Y la misma prisa
Et la même hâte
Cuando solían caminar
Quand elles avaient l'habitude de marcher
Nostalgia en la sonrisa
Nostalgie dans le sourire
Me parecieron tan igual
Elles me semblaient si semblables
Sentí miedo, sentí el peso
J'ai ressenti la peur, j'ai ressenti le poids
De quererme enamorar
De vouloir tomber amoureux
Otra vez
Encore une fois
Y no podría decirle otra cosa si la veo
Et je ne pourrais lui dire autre chose si je la vois
Que la extraño, que la pienso
Que je la manque, que je pense à elle
Y no podría decirla otra cosa si la veo
Et je ne pourrais lui dire autre chose si je la vois
Y sigues viviendo en mí
Et tu continues à vivre en moi
Quisiera hacerte feliz
Je voudrais te rendre heureux
Y no puedo
Et je ne peux pas
Y no podría decirle otra cosa si la veo
Et je ne pourrais lui dire autre chose si je la vois
Que no soy yo quien decide en este caso
Que ce n'est pas moi qui décide dans ce cas
Por eso el motivo y la causa
C'est pourquoi la raison et la cause
De mi fracaso
De mon échec
Y no podría decirle otra cosa si la veo
Et je ne pourrais lui dire autre chose si je la vois
Que la extraño, que lo siento
Que je la manque, que je suis désolé
Y no podría decirle otra cosa si la veo
Et je ne pourrais lui dire autre chose si je la vois
Que lo siento, woh-oh-oh-oh
Que je suis désolé, woh-oh-oh-oh
Quien no dice una mentira
Wer sagt keine Lüge
Por conservar un amor
Um eine Liebe zu bewahren
Quien no inventa una historieta
Wer erfindet keine kleine Geschichte
Por evitar un dolor
Um Schmerz zu vermeiden
Quien no se moja los labios
Wer befeuchtet seine Lippen nicht
Con otros que sepan a miel
Mit anderen, die nach Honig schmecken
Quien no cae ante el deseo
Wer fällt nicht der Versuchung zum Opfer
Y terminar siendo infiel
Und endet untreu
Recordar todo en silencio
Alles in Stille erinnern
Como extraños nos sentimos
Wie Fremde fühlen wir uns
Paso a paso detallamos
Schritt für Schritt gehen wir ins Detail
Con cinismo comparamos
Mit Zynismus vergleichen wir
Y esa duda que nos mata
Und dieser Zweifel, der uns tötet
Y que asalta que amenaza
Und der angreift, der bedroht
Tus sentidos los vulnera
Deine Sinne verletzt er
Nos tortura, nos delata
Er quält uns, verrät uns
Y no saber si es mejor
Und nicht zu wissen, ob es besser ist
Mientras duerme le relatas
Während sie schläft, erzählst du ihr
Amor, se pareció tanto a ti
Liebe, sie ähnelte dir so sehr
Que no pude guardar
Dass ich das Verlangen nicht zurückhalten konnte
En mi cuerpo el deseo
In meinem Körper
Que la tuve que amar
Dass ich sie lieben musste
Sentí la necesidad
Ich spürte die Notwendigkeit
De tenerme que entregar
Mich hingeben zu müssen
Sentí miedo, sentí el peso
Ich hatte Angst, ich spürte das Gewicht
De poderme equivocar
Mich irren zu können
Fue, como llegar a casa primero de mi viaje
Es war, als würde ich zuerst von meiner Reise nach Hause kommen
Como empezar de nuevo
Als würde ich von vorne anfangen
Después de disgustar
Nach dem Streit
Como adelantar las caricias
Als würde ich die Zärtlichkeiten vorwegnehmen
Cuando nos pensábamos casar
Als wir dachten, wir würden heiraten
O sentir la melodía
Oder die Melodie fühlen
Antes de hacer esta canción
Bevor ich dieses Lied gemacht habe
Como si la noche durara un poco más
Als ob die Nacht ein bisschen länger dauern würde
En vez de amanecer
Anstatt anzubrechen
Como si la lluvia cayera
Als ob der Regen fallen würde
Sin presagio cuando hay sol
Ohne Vorwarnung, wenn die Sonne scheint
Como si el sueño se realizara
Als ob der Traum sich verwirklichen würde
Mucho antes de vivir
Lange bevor er gelebt hat
Como si el niño llorara
Als ob das Kind weinen würde
Mucho antes de nacer
Lange bevor es geboren wird
Amor, se pareció tanto a ti
Liebe, sie ähnelte dir so sehr
Que el nombre llevaban por igual
Dass sie den gleichen Namen trugen
Y la misma prisa
Und die gleiche Eile
Cuando solían caminar
Wenn sie zu gehen pflegten
Nostalgia en la sonrisa
Nostalgie im Lächeln
Me parecieron tan igual
Sie schienen mir so gleich
Sentí miedo, sentí el peso
Ich hatte Angst, ich spürte das Gewicht
De quererme enamorar
Mich wieder verlieben zu wollen
Otra vez
Noch einmal
Y no podría decirle otra cosa si la veo
Und ich könnte ihr nichts anderes sagen, wenn ich sie sehe
Que la extraño, que la pienso
Dass ich sie vermisse, dass ich an sie denke
Y no podría decirla otra cosa si la veo
Und ich könnte ihr nichts anderes sagen, wenn ich sie sehe
Y sigues viviendo en mí
Und du lebst immer noch in mir
Quisiera hacerte feliz
Ich möchte dich glücklich machen
Y no puedo
Und ich kann nicht
Y no podría decirle otra cosa si la veo
Und ich könnte ihr nichts anderes sagen, wenn ich sie sehe
Que no soy yo quien decide en este caso
Dass ich nicht derjenige bin, der in diesem Fall entscheidet
Por eso el motivo y la causa
Deshalb der Grund und die Ursache
De mi fracaso
Meines Scheiterns
Y no podría decirle otra cosa si la veo
Und ich könnte ihr nichts anderes sagen, wenn ich sie sehe
Que la extraño, que lo siento
Dass ich sie vermisse, dass es mir leid tut
Y no podría decirle otra cosa si la veo
Und ich könnte ihr nichts anderes sagen, wenn ich sie sehe
Que lo siento, woh-oh-oh-oh
Dass es mir leid tut, woh-oh-oh-oh

Curiosità sulla canzone Se Pareció Tanto a Ti di Grupo Niche

In quali album è stata rilasciata la canzone “Se Pareció Tanto a Ti” di Grupo Niche?
Grupo Niche ha rilasciato la canzone negli album “The Best” nel 1990, “Cielo de Tambores” nel 1990, e “La Danza de la Chancaca” nel 2001.
Chi ha composto la canzone “Se Pareció Tanto a Ti” di di Grupo Niche?
La canzone “Se Pareció Tanto a Ti” di di Grupo Niche è stata composta da Jairo Varela Martinez.

Canzoni più popolari di Grupo Niche

Altri artisti di Salsa