Paradis noir

Guillaume Tranchant, Mohamed Nemir

Testi Traduzione

C'est pas qu'j'arrive pas à y croire
Mais qu'est-c'que j'peux faire de mieux?
À part m'les passer au cou et faire le nœud
Il pleut des cordes dans mon paradis noir
Chaque fois, j'reviens d'mes guerres sans jamais crier victoire
Mais quelle est cette sombre lumière qui éclaire mon paradis noir?

Va pas croire que j'fais semblant d'être faux
Parce qu'en vrai, c'est encore pire (c'est encore pire)
Ichi the killer, j'lui roule patins à glace au premier rendez-vous
Moi, mon asile, j'essaie encore de trouver l'chemin pour en sortir
Mais j'suis fatigué
Tellement qu'souvent qu'j'rêve que j'suis en train d'dormir
J'ai quitté Eden dans un train d'enfer
Craché eau d'vie sur le feu incendiaire
J'ai l'amour maso
Chérie, on baisera comme des oiseaux, on va tout foutre en l'air
J'écris des chansons d'amour
Pour ceux qui font l'amour mais dont l'cœur est encore vierge
Milliers d'Casseurs Flowters qui t'jouent de sombres mélodies sans avoir fait l'solfège
Combien seront-ils dans l'cortège?
Certains comptent sur nous pour modifier la donne?
Mais j'suis pas un exemple (nan)
Gringe tourne pas rond comme le ballon d'Olivier Atton
Si tu m'demandes c'que j'ai bien pu branler toutes ces années à part repousser l'album?
Rien, sauf payer pour m'sentir sale
Me faire péter et mentir mal
Découvre que sur terre, la vie est une maladie sexuellement virale
Une connerie à faire? J'suis comme Alton dans Midnight Express, j'attends l'signal
Ne cherche pas à m'sauver, je suis ma propre bande rivale
Toxique comme le mélange dans mon gobelet pour stimuler ma glande pinéale
Merde (merde)

J'suis défoncé, je matte le balais des voitures sur le périph'
J'aimerais tellement regagner la berge mais j'suis trop loin du récif
Trois piges de psychanalyse pour que la psy m'annonce que j'suis bien trop dépressif (ouais)
Et tu l'es aussi
Si quand tu m'écoutes t'as l'impression d'regarder dans un miroir

C'est pas qu'j'arrive pas à y croire mais qu'est c'que j'peux faire de mieux?
À part m'les passer au cou et faire le nœud, il pleut des cordes dans mon paradis noir
Chaque fois, j'reviens d'mes guerres sans jamais crier victoire
Mais quelle est cette sombre lumière qui éclaire mon paradis noir?
C'est pas qu'j'arrive pas à y croire mais qu'est c'que j'peux faire de mieux?
À part m'les passer au cou et faire le nœud, il pleut des cordes dans mon paradis noir
Chaque fois j'reviens d'mes guerres sans jamais crier victoire
Mais quelle est cette sombre lumière qui éclaire mon paradis noir? Hein?

Paradis noir
Paradis noir, il pleut des cordes dans mon paradis noir
Paradis noir
Paradis noir, il pleut des cordes dans mon paradis, paradis noir

C'est pas qu'j'arrive pas à y croire
Non è che non riesco a crederci
Mais qu'est-c'que j'peux faire de mieux?
Ma cosa posso fare di meglio?
À part m'les passer au cou et faire le nœud
A parte metterli al collo e fare il nodo
Il pleut des cordes dans mon paradis noir
Piove a catinelle nel mio paradiso nero
Chaque fois, j'reviens d'mes guerres sans jamais crier victoire
Ogni volta, torno dalle mie guerre senza mai gridare vittoria
Mais quelle est cette sombre lumière qui éclaire mon paradis noir?
Ma qual è questa oscura luce che illumina il mio paradiso nero?
Va pas croire que j'fais semblant d'être faux
Non pensare che sto fingendo di essere falso
Parce qu'en vrai, c'est encore pire (c'est encore pire)
Perché in realtà, è ancora peggio (è ancora peggio)
Ichi the killer, j'lui roule patins à glace au premier rendez-vous
Ichi the killer, gli faccio pattinare sul ghiaccio al primo appuntamento
Moi, mon asile, j'essaie encore de trouver l'chemin pour en sortir
Io, il mio asilo, sto ancora cercando di trovare la strada per uscirne
Mais j'suis fatigué
Ma sono stanco
Tellement qu'souvent qu'j'rêve que j'suis en train d'dormir
Tanto che spesso sogno di stare dormendo
J'ai quitté Eden dans un train d'enfer
Ho lasciato Eden in un treno infernale
Craché eau d'vie sur le feu incendiaire
Sputato acquavite sul fuoco incendiario
J'ai l'amour maso
Ho l'amore masochista
Chérie, on baisera comme des oiseaux, on va tout foutre en l'air
Tesoro, faremo l'amore come uccelli, distruggeremo tutto
J'écris des chansons d'amour
Scrivo canzoni d'amore
Pour ceux qui font l'amour mais dont l'cœur est encore vierge
Per quelli che fanno l'amore ma il cui cuore è ancora vergine
Milliers d'Casseurs Flowters qui t'jouent de sombres mélodies sans avoir fait l'solfège
Migliaia di Casseurs Flowters che ti suonano oscure melodie senza aver fatto il solfeggio
Combien seront-ils dans l'cortège?
Quanti saranno nel corteo?
Certains comptent sur nous pour modifier la donne?
Alcuni contano su di noi per cambiare le cose?
Mais j'suis pas un exemple (nan)
Ma non sono un esempio (no)
Gringe tourne pas rond comme le ballon d'Olivier Atton
Gringe non gira rotondo come la palla di Olivier Atton
Si tu m'demandes c'que j'ai bien pu branler toutes ces années à part repousser l'album?
Se mi chiedi cosa ho fatto in tutti questi anni a parte rimandare l'album?
Rien, sauf payer pour m'sentir sale
Niente, tranne pagare per sentirmi sporco
Me faire péter et mentir mal
Fare scoppiare e mentire male
Découvre que sur terre, la vie est une maladie sexuellement virale
Scopri che sulla terra, la vita è una malattia sessualmente virale
Une connerie à faire? J'suis comme Alton dans Midnight Express, j'attends l'signal
Una stupidaggine da fare? Sono come Alton in Midnight Express, aspetto il segnale
Ne cherche pas à m'sauver, je suis ma propre bande rivale
Non cercare di salvarmi, sono la mia stessa banda rivale
Toxique comme le mélange dans mon gobelet pour stimuler ma glande pinéale
Tossico come la miscela nel mio bicchiere per stimolare la mia ghiandola pineale
Merde (merde)
Merda (merda)
J'suis défoncé, je matte le balais des voitures sur le périph'
Sono sballato, guardo le spazzole delle auto sul periferico
J'aimerais tellement regagner la berge mais j'suis trop loin du récif
Vorrei tanto tornare alla riva ma sono troppo lontano dalla barriera corallina
Trois piges de psychanalyse pour que la psy m'annonce que j'suis bien trop dépressif (ouais)
Tre anni di psicanalisi per far sì che la psicologa mi dica che sono troppo depresso (sì)
Et tu l'es aussi
E lo sei anche tu
Si quand tu m'écoutes t'as l'impression d'regarder dans un miroir
Se quando mi ascolti hai l'impressione di guardare in uno specchio
C'est pas qu'j'arrive pas à y croire mais qu'est c'que j'peux faire de mieux?
Non è che non riesco a crederci ma cosa posso fare di meglio?
À part m'les passer au cou et faire le nœud, il pleut des cordes dans mon paradis noir
A parte metterli al collo e fare il nodo, piove a catinelle nel mio paradiso nero
Chaque fois, j'reviens d'mes guerres sans jamais crier victoire
Ogni volta, torno dalle mie guerre senza mai gridare vittoria
Mais quelle est cette sombre lumière qui éclaire mon paradis noir?
Ma qual è questa oscura luce che illumina il mio paradiso nero?
C'est pas qu'j'arrive pas à y croire mais qu'est c'que j'peux faire de mieux?
Non è che non riesco a crederci ma cosa posso fare di meglio?
À part m'les passer au cou et faire le nœud, il pleut des cordes dans mon paradis noir
A parte metterli al collo e fare il nodo, piove a catinelle nel mio paradiso nero
Chaque fois j'reviens d'mes guerres sans jamais crier victoire
Ogni volta torno dalle mie guerre senza mai gridare vittoria
Mais quelle est cette sombre lumière qui éclaire mon paradis noir? Hein?
Ma qual è questa oscura luce che illumina il mio paradiso nero? Eh?
Paradis noir
Paradiso nero
Paradis noir, il pleut des cordes dans mon paradis noir
Paradiso nero, piove a catinelle nel mio paradiso nero
Paradis noir
Paradiso nero
Paradis noir, il pleut des cordes dans mon paradis, paradis noir
Paradiso nero, piove a catinelle nel mio paradiso, paradiso nero
C'est pas qu'j'arrive pas à y croire
Não é que eu não consiga acreditar
Mais qu'est-c'que j'peux faire de mieux?
Mas o que eu posso fazer de melhor?
À part m'les passer au cou et faire le nœud
Além de colocá-los no pescoço e fazer o nó
Il pleut des cordes dans mon paradis noir
Está chovendo canivetes no meu paraíso negro
Chaque fois, j'reviens d'mes guerres sans jamais crier victoire
Toda vez, eu volto das minhas guerras sem nunca gritar vitória
Mais quelle est cette sombre lumière qui éclaire mon paradis noir?
Mas qual é essa luz sombria que ilumina o meu paraíso negro?
Va pas croire que j'fais semblant d'être faux
Não pense que eu estou fingindo ser falso
Parce qu'en vrai, c'est encore pire (c'est encore pire)
Porque na verdade, é ainda pior (é ainda pior)
Ichi the killer, j'lui roule patins à glace au premier rendez-vous
Ichi the killer, eu dou patins de gelo no primeiro encontro
Moi, mon asile, j'essaie encore de trouver l'chemin pour en sortir
Meu asilo, ainda estou tentando encontrar o caminho para sair
Mais j'suis fatigué
Mas eu estou cansado
Tellement qu'souvent qu'j'rêve que j'suis en train d'dormir
Tanto que muitas vezes sonho que estou dormindo
J'ai quitté Eden dans un train d'enfer
Eu deixei o Éden em um trem do inferno
Craché eau d'vie sur le feu incendiaire
Cuspi água da vida no fogo incendiário
J'ai l'amour maso
Eu tenho amor masoquista
Chérie, on baisera comme des oiseaux, on va tout foutre en l'air
Querida, vamos fazer amor como pássaros, vamos destruir tudo
J'écris des chansons d'amour
Eu escrevo canções de amor
Pour ceux qui font l'amour mais dont l'cœur est encore vierge
Para aqueles que fazem amor, mas cujo coração ainda é virgem
Milliers d'Casseurs Flowters qui t'jouent de sombres mélodies sans avoir fait l'solfège
Milhares de Casseurs Flowters que tocam melodias sombrias sem ter feito solfejo
Combien seront-ils dans l'cortège?
Quantos estarão no cortejo?
Certains comptent sur nous pour modifier la donne?
Alguns contam conosco para mudar a situação?
Mais j'suis pas un exemple (nan)
Mas eu não sou um exemplo (não)
Gringe tourne pas rond comme le ballon d'Olivier Atton
Gringe não gira redondo como a bola de Olivier Atton
Si tu m'demandes c'que j'ai bien pu branler toutes ces années à part repousser l'album?
Se você me perguntar o que eu fiz todos esses anos além de adiar o álbum?
Rien, sauf payer pour m'sentir sale
Nada, exceto pagar para me sentir sujo
Me faire péter et mentir mal
Me fazer explodir e mentir mal
Découvre que sur terre, la vie est une maladie sexuellement virale
Descubra que na terra, a vida é uma doença sexualmente viral
Une connerie à faire? J'suis comme Alton dans Midnight Express, j'attends l'signal
Uma besteira a fazer? Eu sou como Alton em Midnight Express, esperando o sinal
Ne cherche pas à m'sauver, je suis ma propre bande rivale
Não tente me salvar, eu sou minha própria gangue rival
Toxique comme le mélange dans mon gobelet pour stimuler ma glande pinéale
Tóxico como a mistura no meu copo para estimular minha glândula pineal
Merde (merde)
Merda (merda)
J'suis défoncé, je matte le balais des voitures sur le périph'
Estou chapado, observando os carros na periferia
J'aimerais tellement regagner la berge mais j'suis trop loin du récif
Eu gostaria tanto de voltar para a margem, mas estou muito longe do recife
Trois piges de psychanalyse pour que la psy m'annonce que j'suis bien trop dépressif (ouais)
Três anos de psicanálise para a psicóloga me dizer que eu sou muito depressivo (sim)
Et tu l'es aussi
E você também é
Si quand tu m'écoutes t'as l'impression d'regarder dans un miroir
Se quando você me ouve, sente como se estivesse olhando no espelho
C'est pas qu'j'arrive pas à y croire mais qu'est c'que j'peux faire de mieux?
Não é que eu não consiga acreditar, mas o que eu posso fazer de melhor?
À part m'les passer au cou et faire le nœud, il pleut des cordes dans mon paradis noir
Além de colocá-los no pescoço e fazer o nó, está chovendo canivetes no meu paraíso negro
Chaque fois, j'reviens d'mes guerres sans jamais crier victoire
Toda vez, eu volto das minhas guerras sem nunca gritar vitória
Mais quelle est cette sombre lumière qui éclaire mon paradis noir?
Mas qual é essa luz sombria que ilumina o meu paraíso negro?
C'est pas qu'j'arrive pas à y croire mais qu'est c'que j'peux faire de mieux?
Não é que eu não consiga acreditar, mas o que eu posso fazer de melhor?
À part m'les passer au cou et faire le nœud, il pleut des cordes dans mon paradis noir
Além de colocá-los no pescoço e fazer o nó, está chovendo canivetes no meu paraíso negro
Chaque fois j'reviens d'mes guerres sans jamais crier victoire
Toda vez, eu volto das minhas guerras sem nunca gritar vitória
Mais quelle est cette sombre lumière qui éclaire mon paradis noir? Hein?
Mas qual é essa luz sombria que ilumina o meu paraíso negro? Hein?
Paradis noir
Paraíso negro
Paradis noir, il pleut des cordes dans mon paradis noir
Paraíso negro, está chovendo canivetes no meu paraíso negro
Paradis noir
Paraíso negro
Paradis noir, il pleut des cordes dans mon paradis, paradis noir
Paraíso negro, está chovendo canivetes no meu paraíso, paraíso negro
C'est pas qu'j'arrive pas à y croire
It's not that I can't believe it
Mais qu'est-c'que j'peux faire de mieux?
But what can I do better?
À part m'les passer au cou et faire le nœud
Other than hang them around my neck and tie the knot
Il pleut des cordes dans mon paradis noir
It's raining ropes in my black paradise
Chaque fois, j'reviens d'mes guerres sans jamais crier victoire
Every time, I come back from my wars without ever shouting victory
Mais quelle est cette sombre lumière qui éclaire mon paradis noir?
But what is this dark light that illuminates my black paradise?
Va pas croire que j'fais semblant d'être faux
Don't think that I pretend to be fake
Parce qu'en vrai, c'est encore pire (c'est encore pire)
Because in reality, it's even worse (it's even worse)
Ichi the killer, j'lui roule patins à glace au premier rendez-vous
Ichi the killer, I roll ice skates on our first date
Moi, mon asile, j'essaie encore de trouver l'chemin pour en sortir
My asylum, I'm still trying to find the way out
Mais j'suis fatigué
But I'm tired
Tellement qu'souvent qu'j'rêve que j'suis en train d'dormir
So much that I often dream that I'm sleeping
J'ai quitté Eden dans un train d'enfer
I left Eden on a hell train
Craché eau d'vie sur le feu incendiaire
Spit life water on the incendiary fire
J'ai l'amour maso
I have masochistic love
Chérie, on baisera comme des oiseaux, on va tout foutre en l'air
Darling, we'll make love like birds, we'll mess everything up
J'écris des chansons d'amour
I write love songs
Pour ceux qui font l'amour mais dont l'cœur est encore vierge
For those who make love but whose heart is still virgin
Milliers d'Casseurs Flowters qui t'jouent de sombres mélodies sans avoir fait l'solfège
Thousands of Casseurs Flowters who play you dark melodies without having done solfège
Combien seront-ils dans l'cortège?
How many will be in the procession?
Certains comptent sur nous pour modifier la donne?
Some rely on us to change the game?
Mais j'suis pas un exemple (nan)
But I'm not an example (no)
Gringe tourne pas rond comme le ballon d'Olivier Atton
Gringe doesn't turn round like Olivier Atton's ball
Si tu m'demandes c'que j'ai bien pu branler toutes ces années à part repousser l'album?
If you ask me what I've been doing all these years apart from delaying the album?
Rien, sauf payer pour m'sentir sale
Nothing, except paying to feel dirty
Me faire péter et mentir mal
Get high and lie badly
Découvre que sur terre, la vie est une maladie sexuellement virale
Discover that on earth, life is a sexually viral disease
Une connerie à faire? J'suis comme Alton dans Midnight Express, j'attends l'signal
A stupid thing to do? I'm like Alton in Midnight Express, I'm waiting for the signal
Ne cherche pas à m'sauver, je suis ma propre bande rivale
Don't try to save me, I'm my own rival gang
Toxique comme le mélange dans mon gobelet pour stimuler ma glande pinéale
Toxic like the mix in my cup to stimulate my pineal gland
Merde (merde)
Shit (shit)
J'suis défoncé, je matte le balais des voitures sur le périph'
I'm high, I watch the cars' wipers on the ring road
J'aimerais tellement regagner la berge mais j'suis trop loin du récif
I would love to get back to the shore but I'm too far from the reef
Trois piges de psychanalyse pour que la psy m'annonce que j'suis bien trop dépressif (ouais)
Three years of psychoanalysis for the shrink to tell me that I'm too depressive (yeah)
Et tu l'es aussi
And you are too
Si quand tu m'écoutes t'as l'impression d'regarder dans un miroir
If when you listen to me you feel like you're looking in a mirror
C'est pas qu'j'arrive pas à y croire mais qu'est c'que j'peux faire de mieux?
It's not that I can't believe it but what can I do better?
À part m'les passer au cou et faire le nœud, il pleut des cordes dans mon paradis noir
Other than hang them around my neck and tie the knot, it's raining ropes in my black paradise
Chaque fois, j'reviens d'mes guerres sans jamais crier victoire
Every time, I come back from my wars without ever shouting victory
Mais quelle est cette sombre lumière qui éclaire mon paradis noir?
But what is this dark light that illuminates my black paradise?
C'est pas qu'j'arrive pas à y croire mais qu'est c'que j'peux faire de mieux?
It's not that I can't believe it but what can I do better?
À part m'les passer au cou et faire le nœud, il pleut des cordes dans mon paradis noir
Other than hang them around my neck and tie the knot, it's raining ropes in my black paradise
Chaque fois j'reviens d'mes guerres sans jamais crier victoire
Every time I come back from my wars without ever shouting victory
Mais quelle est cette sombre lumière qui éclaire mon paradis noir? Hein?
But what is this dark light that illuminates my black paradise? Huh?
Paradis noir
Black paradise
Paradis noir, il pleut des cordes dans mon paradis noir
Black paradise, it's raining ropes in my black paradise
Paradis noir
Black paradise
Paradis noir, il pleut des cordes dans mon paradis, paradis noir
Black paradise, it's raining ropes in my black paradise, black paradise
C'est pas qu'j'arrive pas à y croire
No es que no pueda creerlo
Mais qu'est-c'que j'peux faire de mieux?
¿Pero qué más puedo hacer?
À part m'les passer au cou et faire le nœud
Aparte de colgármelos al cuello y hacer el nudo
Il pleut des cordes dans mon paradis noir
Llueve a cántaros en mi paraíso negro
Chaque fois, j'reviens d'mes guerres sans jamais crier victoire
Cada vez, vuelvo de mis guerras sin nunca gritar victoria
Mais quelle est cette sombre lumière qui éclaire mon paradis noir?
¿Pero qué es esa oscura luz que ilumina mi paraíso negro?
Va pas croire que j'fais semblant d'être faux
No creas que estoy fingiendo ser falso
Parce qu'en vrai, c'est encore pire (c'est encore pire)
Porque en realidad, es aún peor (es aún peor)
Ichi the killer, j'lui roule patins à glace au premier rendez-vous
Ichi el asesino, le doy patines de hielo en la primera cita
Moi, mon asile, j'essaie encore de trouver l'chemin pour en sortir
Mi asilo, todavía estoy tratando de encontrar el camino para salir
Mais j'suis fatigué
Pero estoy cansado
Tellement qu'souvent qu'j'rêve que j'suis en train d'dormir
Tanto que a menudo sueño que estoy durmiendo
J'ai quitté Eden dans un train d'enfer
Dejé el Edén en un tren infernal
Craché eau d'vie sur le feu incendiaire
Escupí agua de vida sobre el fuego incendiario
J'ai l'amour maso
Tengo el amor masoquista
Chérie, on baisera comme des oiseaux, on va tout foutre en l'air
Cariño, haremos el amor como pájaros, lo vamos a arruinar todo
J'écris des chansons d'amour
Escribo canciones de amor
Pour ceux qui font l'amour mais dont l'cœur est encore vierge
Para aquellos que hacen el amor pero cuyo corazón aún es virgen
Milliers d'Casseurs Flowters qui t'jouent de sombres mélodies sans avoir fait l'solfège
Miles de Casseurs Flowters que te tocan oscuras melodías sin haber estudiado solfeo
Combien seront-ils dans l'cortège?
¿Cuántos estarán en el cortejo?
Certains comptent sur nous pour modifier la donne?
¿Algunos cuentan con nosotros para cambiar las cosas?
Mais j'suis pas un exemple (nan)
Pero no soy un ejemplo (no)
Gringe tourne pas rond comme le ballon d'Olivier Atton
Gringe no gira redondo como la pelota de Olivier Atton
Si tu m'demandes c'que j'ai bien pu branler toutes ces années à part repousser l'album?
Si me preguntas qué he estado haciendo todos estos años aparte de retrasar el álbum?
Rien, sauf payer pour m'sentir sale
Nada, excepto pagar para sentirme sucio
Me faire péter et mentir mal
Hacerme explotar y mentir mal
Découvre que sur terre, la vie est une maladie sexuellement virale
Descubre que en la tierra, la vida es una enfermedad sexualmente viral
Une connerie à faire? J'suis comme Alton dans Midnight Express, j'attends l'signal
¿Una tontería que hacer? Soy como Alton en Midnight Express, esperando la señal
Ne cherche pas à m'sauver, je suis ma propre bande rivale
No intentes salvarme, soy mi propia banda rival
Toxique comme le mélange dans mon gobelet pour stimuler ma glande pinéale
Tóxico como la mezcla en mi vaso para estimular mi glándula pineal
Merde (merde)
Mierda (mierda)
J'suis défoncé, je matte le balais des voitures sur le périph'
Estoy drogado, miro las escobillas de los coches en el periférico
J'aimerais tellement regagner la berge mais j'suis trop loin du récif
Me gustaría tanto volver a la orilla pero estoy demasiado lejos del arrecife
Trois piges de psychanalyse pour que la psy m'annonce que j'suis bien trop dépressif (ouais)
Tres años de psicoanálisis para que la psicóloga me diga que soy demasiado depresivo (sí)
Et tu l'es aussi
Y tú también lo eres
Si quand tu m'écoutes t'as l'impression d'regarder dans un miroir
Si cuando me escuchas tienes la impresión de mirarte en un espejo
C'est pas qu'j'arrive pas à y croire mais qu'est c'que j'peux faire de mieux?
No es que no pueda creerlo pero ¿qué más puedo hacer?
À part m'les passer au cou et faire le nœud, il pleut des cordes dans mon paradis noir
Aparte de colgármelos al cuello y hacer el nudo, llueve a cántaros en mi paraíso negro
Chaque fois, j'reviens d'mes guerres sans jamais crier victoire
Cada vez, vuelvo de mis guerras sin nunca gritar victoria
Mais quelle est cette sombre lumière qui éclaire mon paradis noir?
¿Pero qué es esa oscura luz que ilumina mi paraíso negro?
C'est pas qu'j'arrive pas à y croire mais qu'est c'que j'peux faire de mieux?
No es que no pueda creerlo pero ¿qué más puedo hacer?
À part m'les passer au cou et faire le nœud, il pleut des cordes dans mon paradis noir
Aparte de colgármelos al cuello y hacer el nudo, llueve a cántaros en mi paraíso negro
Chaque fois j'reviens d'mes guerres sans jamais crier victoire
Cada vez vuelvo de mis guerras sin nunca gritar victoria
Mais quelle est cette sombre lumière qui éclaire mon paradis noir? Hein?
¿Pero qué es esa oscura luz que ilumina mi paraíso negro? ¿Eh?
Paradis noir
Paraíso negro
Paradis noir, il pleut des cordes dans mon paradis noir
Paraíso negro, llueve a cántaros en mi paraíso negro
Paradis noir
Paraíso negro
Paradis noir, il pleut des cordes dans mon paradis, paradis noir
Paraíso negro, llueve a cántaros en mi paraíso, paraíso negro
C'est pas qu'j'arrive pas à y croire
Es ist nicht so, dass ich es nicht glauben kann
Mais qu'est-c'que j'peux faire de mieux?
Aber was kann ich besser machen?
À part m'les passer au cou et faire le nœud
Außer sie mir um den Hals zu legen und den Knoten zu machen
Il pleut des cordes dans mon paradis noir
Es regnet Bindfäden in meinem schwarzen Paradies
Chaque fois, j'reviens d'mes guerres sans jamais crier victoire
Jedes Mal komme ich aus meinen Kriegen zurück, ohne jemals den Sieg zu verkünden
Mais quelle est cette sombre lumière qui éclaire mon paradis noir?
Aber was ist dieses dunkle Licht, das mein schwarzes Paradies erhellt?
Va pas croire que j'fais semblant d'être faux
Glaube nicht, dass ich so tue, als ob ich falsch wäre
Parce qu'en vrai, c'est encore pire (c'est encore pire)
Denn in Wirklichkeit ist es noch schlimmer (es ist noch schlimmer)
Ichi the killer, j'lui roule patins à glace au premier rendez-vous
Ichi der Killer, ich gebe ihm beim ersten Date Eiskunstlaufküsse
Moi, mon asile, j'essaie encore de trouver l'chemin pour en sortir
Meine Zuflucht, ich versuche immer noch den Weg hinaus zu finden
Mais j'suis fatigué
Aber ich bin müde
Tellement qu'souvent qu'j'rêve que j'suis en train d'dormir
So sehr, dass ich oft träume, dass ich schlafe
J'ai quitté Eden dans un train d'enfer
Ich habe Eden in einem Höllenzug verlassen
Craché eau d'vie sur le feu incendiaire
Lebenswasser auf das Feuer gespuckt
J'ai l'amour maso
Ich habe masochistische Liebe
Chérie, on baisera comme des oiseaux, on va tout foutre en l'air
Schatz, wir werden wie Vögel ficken, wir werden alles in die Luft jagen
J'écris des chansons d'amour
Ich schreibe Liebeslieder
Pour ceux qui font l'amour mais dont l'cœur est encore vierge
Für diejenigen, die Liebe machen, aber deren Herz noch jungfräulich ist
Milliers d'Casseurs Flowters qui t'jouent de sombres mélodies sans avoir fait l'solfège
Tausende von Casseurs Flowters, die dir dunkle Melodien spielen, ohne Musiktheorie gelernt zu haben
Combien seront-ils dans l'cortège?
Wie viele werden in der Prozession sein?
Certains comptent sur nous pour modifier la donne?
Einige zählen auf uns, um die Situation zu ändern?
Mais j'suis pas un exemple (nan)
Aber ich bin kein Vorbild (nein)
Gringe tourne pas rond comme le ballon d'Olivier Atton
Gringe dreht sich nicht rund wie der Ball von Olivier Atton
Si tu m'demandes c'que j'ai bien pu branler toutes ces années à part repousser l'album?
Wenn du mich fragst, was ich all diese Jahre getan habe, außer das Album zu verschieben?
Rien, sauf payer pour m'sentir sale
Nichts, außer zu bezahlen, um mich schmutzig zu fühlen
Me faire péter et mentir mal
Mich hochzubringen und schlecht zu lügen
Découvre que sur terre, la vie est une maladie sexuellement virale
Entdecke, dass das Leben auf der Erde eine sexuell übertragbare Krankheit ist
Une connerie à faire? J'suis comme Alton dans Midnight Express, j'attends l'signal
Eine Dummheit zu tun? Ich bin wie Alton in Midnight Express, ich warte auf das Signal
Ne cherche pas à m'sauver, je suis ma propre bande rivale
Versuche nicht, mich zu retten, ich bin meine eigene rivalisierende Band
Toxique comme le mélange dans mon gobelet pour stimuler ma glande pinéale
Toxisch wie die Mischung in meinem Becher, um meine Zirbeldrüse zu stimulieren
Merde (merde)
Scheiße (Scheiße)
J'suis défoncé, je matte le balais des voitures sur le périph'
Ich bin high, ich beobachte die Scheibenwischer der Autos auf der Peripherie
J'aimerais tellement regagner la berge mais j'suis trop loin du récif
Ich würde so gerne das Ufer erreichen, aber ich bin zu weit vom Riff entfernt
Trois piges de psychanalyse pour que la psy m'annonce que j'suis bien trop dépressif (ouais)
Drei Jahre Psychoanalyse, damit die Psychologin mir sagt, dass ich viel zu depressiv bin (ja)
Et tu l'es aussi
Und du bist es auch
Si quand tu m'écoutes t'as l'impression d'regarder dans un miroir
Wenn du mich hörst, hast du das Gefühl, in einen Spiegel zu schauen
C'est pas qu'j'arrive pas à y croire mais qu'est c'que j'peux faire de mieux?
Es ist nicht so, dass ich es nicht glauben kann, aber was kann ich besser machen?
À part m'les passer au cou et faire le nœud, il pleut des cordes dans mon paradis noir
Außer sie mir um den Hals zu legen und den Knoten zu machen, es regnet Bindfäden in meinem schwarzen Paradies
Chaque fois, j'reviens d'mes guerres sans jamais crier victoire
Jedes Mal komme ich aus meinen Kriegen zurück, ohne jemals den Sieg zu verkünden
Mais quelle est cette sombre lumière qui éclaire mon paradis noir?
Aber was ist dieses dunkle Licht, das mein schwarzes Paradies erhellt?
C'est pas qu'j'arrive pas à y croire mais qu'est c'que j'peux faire de mieux?
Es ist nicht so, dass ich es nicht glauben kann, aber was kann ich besser machen?
À part m'les passer au cou et faire le nœud, il pleut des cordes dans mon paradis noir
Außer sie mir um den Hals zu legen und den Knoten zu machen, es regnet Bindfäden in meinem schwarzen Paradies
Chaque fois j'reviens d'mes guerres sans jamais crier victoire
Jedes Mal komme ich aus meinen Kriegen zurück, ohne jemals den Sieg zu verkünden
Mais quelle est cette sombre lumière qui éclaire mon paradis noir? Hein?
Aber was ist dieses dunkle Licht, das mein schwarzes Paradies erhellt? Hm?
Paradis noir
Schwarzes Paradies
Paradis noir, il pleut des cordes dans mon paradis noir
Schwarzes Paradies, es regnet Bindfäden in meinem schwarzen Paradies
Paradis noir
Schwarzes Paradies
Paradis noir, il pleut des cordes dans mon paradis, paradis noir
Schwarzes Paradies, es regnet Bindfäden in meinem Paradies, schwarzes Paradies

Canzoni più popolari di Gringe

Altri artisti di French rap