One Night

Peter John Rees Rycroft, Sarah Griffiths

Testi Traduzione

How long can I leave the lights in the ceiling on?
And the static from the TV keeps me company 'til I'm gone
'Cause I rock back and forth
Reciting words that I've said wrong
I swear I've been doing fine
When I'm busy and got things going on
Oh, so girl, what you running from?

Oh, maybe there's something in the midnight hours
The midnight hours, you know
And maybe there's something in the dead of night
When I'm sleeping alone
Where I always see your face
God, I wish I didn't though
Can I have one night, one night, one night
Where it's just me alone?

Is it 'cause I've been feeling guilty all along?
Or is it the gods just tryna tell me to move on?
'Cause while you're haunting me, that's what you've done
Oh, so girl, what you running from? (Oh)

Oh, maybe there's something in the midnight hours
The midnight hours, you know (something in the)
Or maybe there's something in the dead of night
When I'm sleeping alone
Where I always see your face (I always see your face)
God, I wish I didn't though (I wish I didn't though)
Can I have one night, one night, one night
Where it's just me alone?

So I, I know what it feels like
So I can wake up in the daylight
And my chest ain't heavy
'Cause you're not there with me
Tell me when that I will be

Oh, 'cause I rock back and forth
Reciting words that I've said wrong
I swear I've been doing fine
When I'm busy and got things going on
So what am I running from?

Oh, maybe there's something in the midnight hours
The midnight hours, you know
Or maybe there's something in the dead of night
When I'm sleeping alone
Where I always see your face
God, I wish I didn't though
Can I have one night, one night, one night
Where it's just me alone? (Oh)

One night, one night, yeah
So can I have one night, one night, just one night
One night, one night, one night
Can I have one night, one night, just one night
Where it's just me alone?

How long can I leave the lights in the ceiling on?
Per quanto tempo posso lasciare le luci del soffitto accese?
And the static from the TV keeps me company 'til I'm gone
E la statica dalla TV mi fa compagnia finché non me ne vado
'Cause I rock back and forth
Perché mi dondolo avanti e indietro
Reciting words that I've said wrong
Recitando parole che ho detto male
I swear I've been doing fine
Giuro che sto andando bene
When I'm busy and got things going on
Quando sono occupato e ho cose da fare
Oh, so girl, what you running from?
Oh, quindi ragazza, da cosa stai scappando?
Oh, maybe there's something in the midnight hours
Oh, forse c'è qualcosa nelle ore di mezzanotte
The midnight hours, you know
Le ore di mezzanotte, lo sai
And maybe there's something in the dead of night
E forse c'è qualcosa nel cuore della notte
When I'm sleeping alone
Quando sto dormendo da solo
Where I always see your face
Dove vedo sempre il tuo viso
God, I wish I didn't though
Dio, vorrei non lo facesse però
Can I have one night, one night, one night
Posso avere una notte, una notte, una notte
Where it's just me alone?
Dove sono solo io?
Is it 'cause I've been feeling guilty all along?
È perché mi sento in colpa da sempre?
Or is it the gods just tryna tell me to move on?
O sono gli dei che cercano di dirmi di andare avanti?
'Cause while you're haunting me, that's what you've done
Perché mentre mi tormenti, è quello che hai fatto
Oh, so girl, what you running from? (Oh)
Oh, quindi ragazza, da cosa stai scappando? (Oh)
Oh, maybe there's something in the midnight hours
Oh, forse c'è qualcosa nelle ore di mezzanotte
The midnight hours, you know (something in the)
Le ore di mezzanotte, lo sai (qualcosa nel)
Or maybe there's something in the dead of night
O forse c'è qualcosa nel cuore della notte
When I'm sleeping alone
Quando sto dormendo da solo
Where I always see your face (I always see your face)
Dove vedo sempre il tuo viso (vedo sempre il tuo viso)
God, I wish I didn't though (I wish I didn't though)
Dio, vorrei non lo facesse però (vorrei non lo facesse però)
Can I have one night, one night, one night
Posso avere una notte, una notte, una notte
Where it's just me alone?
Dove sono solo io?
So I, I know what it feels like
Quindi io, io so come ci si sente
So I can wake up in the daylight
Quindi posso svegliarmi alla luce del giorno
And my chest ain't heavy
E il mio petto non è pesante
'Cause you're not there with me
Perché tu non sei lì con me
Tell me when that I will be
Dimmi quando lo sarò
Oh, 'cause I rock back and forth
Oh, perché mi dondolo avanti e indietro
Reciting words that I've said wrong
Recitando parole che ho detto male
I swear I've been doing fine
Giuro che sto andando bene
When I'm busy and got things going on
Quando sono occupato e ho cose da fare
So what am I running from?
Quindi da cosa sto scappando?
Oh, maybe there's something in the midnight hours
Oh, forse c'è qualcosa nelle ore di mezzanotte
The midnight hours, you know
Le ore di mezzanotte, lo sai
Or maybe there's something in the dead of night
O forse c'è qualcosa nel cuore della notte
When I'm sleeping alone
Quando sto dormendo da solo
Where I always see your face
Dove vedo sempre il tuo viso
God, I wish I didn't though
Dio, vorrei non lo facesse però
Can I have one night, one night, one night
Posso avere una notte, una notte, una notte
Where it's just me alone? (Oh)
Dove sono solo io? (Oh)
One night, one night, yeah
Una notte, una notte, sì
So can I have one night, one night, just one night
Quindi posso avere una notte, una notte, solo una notte
One night, one night, one night
Una notte, una notte, una notte
Can I have one night, one night, just one night
Posso avere una notte, una notte, solo una notte
Where it's just me alone?
Dove sono solo io?
How long can I leave the lights in the ceiling on?
Por quanto tempo posso deixar as luzes do teto acesas?
And the static from the TV keeps me company 'til I'm gone
E o estático da TV me faz companhia até eu ir embora
'Cause I rock back and forth
Porque eu balanço para frente e para trás
Reciting words that I've said wrong
Recitando palavras que eu disse errado
I swear I've been doing fine
Eu juro que tenho me saído bem
When I'm busy and got things going on
Quando estou ocupado e tenho coisas acontecendo
Oh, so girl, what you running from?
Oh, então garota, de que você está fugindo?
Oh, maybe there's something in the midnight hours
Oh, talvez haja algo nas horas da meia-noite
The midnight hours, you know
As horas da meia-noite, você sabe
And maybe there's something in the dead of night
E talvez haja algo no meio da noite
When I'm sleeping alone
Quando estou dormindo sozinho
Where I always see your face
Onde eu sempre vejo seu rosto
God, I wish I didn't though
Deus, eu queria que não fosse assim
Can I have one night, one night, one night
Posso ter uma noite, uma noite, uma noite
Where it's just me alone?
Onde seja apenas eu sozinho?
Is it 'cause I've been feeling guilty all along?
É porque eu tenho me sentido culpado o tempo todo?
Or is it the gods just tryna tell me to move on?
Ou são os deuses apenas tentando me dizer para seguir em frente?
'Cause while you're haunting me, that's what you've done
Porque enquanto você está me assombrando, é isso que você fez
Oh, so girl, what you running from? (Oh)
Oh, então garota, de que você está fugindo? (Oh)
Oh, maybe there's something in the midnight hours
Oh, talvez haja algo nas horas da meia-noite
The midnight hours, you know (something in the)
As horas da meia-noite, você sabe (algo no)
Or maybe there's something in the dead of night
Ou talvez haja algo no meio da noite
When I'm sleeping alone
Quando estou dormindo sozinho
Where I always see your face (I always see your face)
Onde eu sempre vejo seu rosto (eu sempre vejo seu rosto)
God, I wish I didn't though (I wish I didn't though)
Deus, eu queria que não fosse assim (eu queria que não fosse assim)
Can I have one night, one night, one night
Posso ter uma noite, uma noite, uma noite
Where it's just me alone?
Onde seja apenas eu sozinho?
So I, I know what it feels like
Então eu, eu sei como é
So I can wake up in the daylight
Então eu posso acordar na luz do dia
And my chest ain't heavy
E meu peito não está pesado
'Cause you're not there with me
Porque você não está comigo
Tell me when that I will be
Diga-me quando isso vai acontecer
Oh, 'cause I rock back and forth
Oh, porque eu balanço para frente e para trás
Reciting words that I've said wrong
Recitando palavras que eu disse errado
I swear I've been doing fine
Eu juro que tenho me saído bem
When I'm busy and got things going on
Quando estou ocupado e tenho coisas acontecendo
So what am I running from?
Então, de que estou fugindo?
Oh, maybe there's something in the midnight hours
Oh, talvez haja algo nas horas da meia-noite
The midnight hours, you know
As horas da meia-noite, você sabe
Or maybe there's something in the dead of night
Ou talvez haja algo no meio da noite
When I'm sleeping alone
Quando estou dormindo sozinho
Where I always see your face
Onde eu sempre vejo seu rosto
God, I wish I didn't though
Deus, eu queria que não fosse assim
Can I have one night, one night, one night
Posso ter uma noite, uma noite, uma noite
Where it's just me alone? (Oh)
Onde seja apenas eu sozinho? (Oh)
One night, one night, yeah
Uma noite, uma noite, sim
So can I have one night, one night, just one night
Então, posso ter uma noite, uma noite, apenas uma noite
One night, one night, one night
Uma noite, uma noite, uma noite
Can I have one night, one night, just one night
Posso ter uma noite, uma noite, apenas uma noite
Where it's just me alone?
Onde seja apenas eu sozinho?
How long can I leave the lights in the ceiling on?
¿Cuánto tiempo puedo dejar las luces del techo encendidas?
And the static from the TV keeps me company 'til I'm gone
Y la estática de la televisión me hace compañía hasta que me voy
'Cause I rock back and forth
Porque me balanceo de atrás hacia adelante
Reciting words that I've said wrong
Recitando palabras que he dicho mal
I swear I've been doing fine
Juro que he estado bien
When I'm busy and got things going on
Cuando estoy ocupado y tengo cosas que hacer
Oh, so girl, what you running from?
Oh, ¿de qué huyes, chica?
Oh, maybe there's something in the midnight hours
Oh, tal vez hay algo en las horas de medianoche
The midnight hours, you know
Las horas de medianoche, ya sabes
And maybe there's something in the dead of night
Y tal vez hay algo en la muerte de la noche
When I'm sleeping alone
Cuando estoy durmiendo solo
Where I always see your face
Donde siempre veo tu cara
God, I wish I didn't though
Dios, ojalá no lo hiciera
Can I have one night, one night, one night
¿Puedo tener una noche, una noche, una noche
Where it's just me alone?
Donde solo esté yo?
Is it 'cause I've been feeling guilty all along?
¿Es porque me he sentido culpable todo este tiempo?
Or is it the gods just tryna tell me to move on?
¿O son los dioses simplemente tratando de decirme que siga adelante?
'Cause while you're haunting me, that's what you've done
Porque mientras me estás atormentando, eso es lo que has hecho
Oh, so girl, what you running from? (Oh)
Oh, ¿de qué huyes, chica? (Oh)
Oh, maybe there's something in the midnight hours
Oh, tal vez hay algo en las horas de medianoche
The midnight hours, you know (something in the)
Las horas de medianoche, ya sabes (algo en las)
Or maybe there's something in the dead of night
O tal vez hay algo en la muerte de la noche
When I'm sleeping alone
Cuando estoy durmiendo solo
Where I always see your face (I always see your face)
Donde siempre veo tu cara (siempre veo tu cara)
God, I wish I didn't though (I wish I didn't though)
Dios, ojalá no lo hiciera (ojalá no lo hiciera)
Can I have one night, one night, one night
¿Puedo tener una noche, una noche, una noche
Where it's just me alone?
Donde solo esté yo?
So I, I know what it feels like
Así que yo, yo sé cómo se siente
So I can wake up in the daylight
Así que puedo despertar a la luz del día
And my chest ain't heavy
Y mi pecho no está pesado
'Cause you're not there with me
Porque tú no estás conmigo
Tell me when that I will be
Dime cuándo será eso
Oh, 'cause I rock back and forth
Oh, porque me balanceo de atrás hacia adelante
Reciting words that I've said wrong
Recitando palabras que he dicho mal
I swear I've been doing fine
Juro que he estado bien
When I'm busy and got things going on
Cuando estoy ocupado y tengo cosas que hacer
So what am I running from?
¿De qué estoy huyendo?
Oh, maybe there's something in the midnight hours
Oh, tal vez hay algo en las horas de medianoche
The midnight hours, you know
Las horas de medianoche, ya sabes
Or maybe there's something in the dead of night
O tal vez hay algo en la muerte de la noche
When I'm sleeping alone
Cuando estoy durmiendo solo
Where I always see your face
Donde siempre veo tu cara
God, I wish I didn't though
Dios, ojalá no lo hiciera
Can I have one night, one night, one night
¿Puedo tener una noche, una noche, una noche
Where it's just me alone? (Oh)
Donde solo esté yo? (Oh)
One night, one night, yeah
Una noche, una noche, sí
So can I have one night, one night, just one night
Entonces, ¿puedo tener una noche, una noche, solo una noche?
One night, one night, one night
Una noche, una noche, una noche
Can I have one night, one night, just one night
¿Puedo tener una noche, una noche, solo una noche
Where it's just me alone?
Donde solo esté yo?
How long can I leave the lights in the ceiling on?
Combien de temps puis-je laisser les lumières du plafond allumées ?
And the static from the TV keeps me company 'til I'm gone
Et le statique de la télévision me tient compagnie jusqu'à ce que je parte
'Cause I rock back and forth
Parce que je me balance d'avant en arrière
Reciting words that I've said wrong
Récitant des mots que j'ai mal dits
I swear I've been doing fine
Je jure que je vais bien
When I'm busy and got things going on
Quand je suis occupé et que j'ai des choses à faire
Oh, so girl, what you running from?
Oh, alors fille, de quoi tu fuis ?
Oh, maybe there's something in the midnight hours
Oh, peut-être y a-t-il quelque chose dans les heures de minuit
The midnight hours, you know
Les heures de minuit, tu sais
And maybe there's something in the dead of night
Et peut-être y a-t-il quelque chose au cœur de la nuit
When I'm sleeping alone
Quand je dors seul
Where I always see your face
Où je vois toujours ton visage
God, I wish I didn't though
Dieu, j'aimerais ne pas le faire
Can I have one night, one night, one night
Puis-je avoir une nuit, une nuit, une nuit
Where it's just me alone?
Où je suis juste seul ?
Is it 'cause I've been feeling guilty all along?
Est-ce parce que je me sens coupable depuis le début ?
Or is it the gods just tryna tell me to move on?
Ou est-ce que les dieux essaient juste de me dire de passer à autre chose ?
'Cause while you're haunting me, that's what you've done
Parce que pendant que tu me hantes, c'est ce que tu as fait
Oh, so girl, what you running from? (Oh)
Oh, alors fille, de quoi tu fuis ? (Oh)
Oh, maybe there's something in the midnight hours
Oh, peut-être y a-t-il quelque chose dans les heures de minuit
The midnight hours, you know (something in the)
Les heures de minuit, tu sais (quelque chose dans le)
Or maybe there's something in the dead of night
Ou peut-être y a-t-il quelque chose au cœur de la nuit
When I'm sleeping alone
Quand je dors seul
Where I always see your face (I always see your face)
Où je vois toujours ton visage (je vois toujours ton visage)
God, I wish I didn't though (I wish I didn't though)
Dieu, j'aimerais ne pas le faire (j'aimerais ne pas le faire)
Can I have one night, one night, one night
Puis-je avoir une nuit, une nuit, une nuit
Where it's just me alone?
Où je suis juste seul ?
So I, I know what it feels like
Alors je, je sais ce que ça fait
So I can wake up in the daylight
Alors je peux me réveiller à la lumière du jour
And my chest ain't heavy
Et ma poitrine n'est pas lourde
'Cause you're not there with me
Parce que tu n'es pas là avec moi
Tell me when that I will be
Dis-moi quand je le serai
Oh, 'cause I rock back and forth
Oh, parce que je me balance d'avant en arrière
Reciting words that I've said wrong
Récitant des mots que j'ai mal dits
I swear I've been doing fine
Je jure que je vais bien
When I'm busy and got things going on
Quand je suis occupé et que j'ai des choses à faire
So what am I running from?
Alors de quoi je fuis ?
Oh, maybe there's something in the midnight hours
Oh, peut-être y a-t-il quelque chose dans les heures de minuit
The midnight hours, you know
Les heures de minuit, tu sais
Or maybe there's something in the dead of night
Ou peut-être y a-t-il quelque chose au cœur de la nuit
When I'm sleeping alone
Quand je dors seul
Where I always see your face
Où je vois toujours ton visage
God, I wish I didn't though
Dieu, j'aimerais ne pas le faire
Can I have one night, one night, one night
Puis-je avoir une nuit, une nuit, une nuit
Where it's just me alone? (Oh)
Où je suis juste seul ? (Oh)
One night, one night, yeah
Une nuit, une nuit, ouais
So can I have one night, one night, just one night
Alors puis-je avoir une nuit, une nuit, juste une nuit
One night, one night, one night
Une nuit, une nuit, une nuit
Can I have one night, one night, just one night
Puis-je avoir une nuit, une nuit, juste une nuit
Where it's just me alone?
Où je suis juste seul ?
How long can I leave the lights in the ceiling on?
Wie lange kann ich die Deckenlichter anlassen?
And the static from the TV keeps me company 'til I'm gone
Und das Rauschen vom Fernseher hält mir Gesellschaft, bis ich weg bin
'Cause I rock back and forth
Denn ich wiege mich hin und her
Reciting words that I've said wrong
Wiederhole Worte, die ich falsch gesagt habe
I swear I've been doing fine
Ich schwöre, es geht mir gut
When I'm busy and got things going on
Wenn ich beschäftigt bin und Dinge zu tun habe
Oh, so girl, what you running from?
Oh, Mädchen, vor was läufst du weg?
Oh, maybe there's something in the midnight hours
Oh, vielleicht gibt es etwas in den Mitternachtsstunden
The midnight hours, you know
Die Mitternachtsstunden, du weißt
And maybe there's something in the dead of night
Und vielleicht gibt es etwas in der Totenstille der Nacht
When I'm sleeping alone
Wenn ich alleine schlafe
Where I always see your face
Wo ich immer dein Gesicht sehe
God, I wish I didn't though
Gott, ich wünschte, ich würde es nicht tun
Can I have one night, one night, one night
Kann ich eine Nacht, eine Nacht, eine Nacht haben
Where it's just me alone?
Wo ich ganz alleine bin?
Is it 'cause I've been feeling guilty all along?
Ist es, weil ich mich die ganze Zeit schuldig gefühlt habe?
Or is it the gods just tryna tell me to move on?
Oder versuchen die Götter mir nur zu sagen, dass ich weitermachen soll?
'Cause while you're haunting me, that's what you've done
Denn während du mich heimsuchst, das hast du getan
Oh, so girl, what you running from? (Oh)
Oh, Mädchen, vor was läufst du weg? (Oh)
Oh, maybe there's something in the midnight hours
Oh, vielleicht gibt es etwas in den Mitternachtsstunden
The midnight hours, you know (something in the)
Die Mitternachtsstunden, du weißt (etwas in den)
Or maybe there's something in the dead of night
Oder vielleicht gibt es etwas in der Totenstille der Nacht
When I'm sleeping alone
Wenn ich alleine schlafe
Where I always see your face (I always see your face)
Wo ich immer dein Gesicht sehe (Ich sehe immer dein Gesicht)
God, I wish I didn't though (I wish I didn't though)
Gott, ich wünschte, ich würde es nicht tun (Ich wünschte, ich würde es nicht tun)
Can I have one night, one night, one night
Kann ich eine Nacht, eine Nacht, eine Nacht haben
Where it's just me alone?
Wo ich ganz alleine bin?
So I, I know what it feels like
Also ich, ich weiß, wie es sich anfühlt
So I can wake up in the daylight
Damit ich im Tageslicht aufwachen kann
And my chest ain't heavy
Und meine Brust ist nicht schwer
'Cause you're not there with me
Weil du nicht bei mir bist
Tell me when that I will be
Sag mir, wann ich das sein werde
Oh, 'cause I rock back and forth
Oh, denn ich wiege mich hin und her
Reciting words that I've said wrong
Wiederhole Worte, die ich falsch gesagt habe
I swear I've been doing fine
Ich schwöre, es geht mir gut
When I'm busy and got things going on
Wenn ich beschäftigt bin und Dinge zu tun habe
So what am I running from?
Also, vor was laufe ich weg?
Oh, maybe there's something in the midnight hours
Oh, vielleicht gibt es etwas in den Mitternachtsstunden
The midnight hours, you know
Die Mitternachtsstunden, du weißt
Or maybe there's something in the dead of night
Oder vielleicht gibt es etwas in der Totenstille der Nacht
When I'm sleeping alone
Wenn ich alleine schlafe
Where I always see your face
Wo ich immer dein Gesicht sehe
God, I wish I didn't though
Gott, ich wünschte, ich würde es nicht tun
Can I have one night, one night, one night
Kann ich eine Nacht, eine Nacht, eine Nacht haben
Where it's just me alone? (Oh)
Wo ich ganz alleine bin? (Oh)
One night, one night, yeah
Eine Nacht, eine Nacht, ja
So can I have one night, one night, just one night
Also kann ich eine Nacht, eine Nacht, nur eine Nacht haben
One night, one night, one night
Eine Nacht, eine Nacht, eine Nacht
Can I have one night, one night, just one night
Kann ich eine Nacht, eine Nacht, nur eine Nacht haben
Where it's just me alone?
Wo ich ganz alleine bin?

Curiosità sulla canzone One Night di Griff

In quali album è stata rilasciata la canzone “One Night” di Griff?
Griff ha rilasciato la canzone negli album “Spotify Sessions” nel 2021 e “One Night” nel 2021.
Chi ha composto la canzone “One Night” di di Griff?
La canzone “One Night” di di Griff è stata composta da Peter John Rees Rycroft, Sarah Griffiths.

Canzoni più popolari di Griff

Altri artisti di Electro pop