21st Century Breakdown

Michael Pritchard, Frank E., Iii Wright, Billie Joe Armstrong, Mike Dirnt, Tre Cool

Testi Traduzione

(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
Born into Nixon, I was raised in hell
A welfare child where the teamsters dwelled
The last one born and the first one to run
My town was blind from refinery sun

My generation is zero
I never made it as a working class hero
21st century breakdown
I once was lost but never was found
I think I'm losing what's left of my mind
To the 20th century deadline

(Uuuh, uuuh uuuh uuh)

I was made of poison and blood
Condemnation is what I understood
Video games of the Tower's fall
Homeland security could kill us all

My generation is zero
I never made it as a working class hero
21st century breakdown
I once was lost but never was found
I think I'm losing what's left of my mind
To the 20th century deadline

We are the class of the class of thirteen
Born in the era of humility
We are the desperate in the decline
Raised by the bastards of 1969

My name is no one, the long lost son
Born on the fourth of July
Raised in the era of heroes and cons
That left me for dead or alive
I am a nation, a worker of pride (pride)
My debt to the status quo
The scars on my hands and the means to an end
It's all that I have to show

(Hey)
(Hey)
(Hey)

I swallowed my pride and I choked on my faith
I've given my heart and my soul
I've broken my fingers and lied through my teeth
The pillar of damage control

I've been to the edge and I've thrown the bouquet (hey)
Of flowers left over the grave
I sat in the waiting room, wasting my time
And waiting for judgement day

Praise liberty
The freedom to obey
It's the song that strangles me
Well, don't cross the line

Oh, dream, America, dream
I can't even sleep
From the light's early dawn
Oh, scream, America, scream
Believe what you see
From heroes and cons

(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
Born into Nixon, I was raised in hell
Nato nell'epoca di Nixon, sono cresciuto all'inferno
A welfare child where the teamsters dwelled
Un bambino assistito dove vivevano i camionisti
The last one born and the first one to run
L'ultimo nato e il primo a scappare
My town was blind from refinery sun
La mia città era cieca dal sole della raffineria
My generation is zero
La mia generazione è zero
I never made it as a working class hero
Non ce l'ho mai fatta come eroe della classe operaia
21st century breakdown
Crollo del 21° secolo
I once was lost but never was found
Ero una volta perso ma mai ritrovato
I think I'm losing what's left of my mind
Penso di stare perdendo ciò che resta della mia mente
To the 20th century deadline
Alla scadenza del 20° secolo
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
I was made of poison and blood
Ero fatto di veleno e sangue
Condemnation is what I understood
La condanna è ciò che ho capito
Video games of the Tower's fall
Videogiochi della caduta della Torre
Homeland security could kill us all
La sicurezza della patria potrebbe ucciderci tutti
My generation is zero
La mia generazione è zero
I never made it as a working class hero
Non ce l'ho mai fatta come eroe della classe operaia
21st century breakdown
Crollo del 21° secolo
I once was lost but never was found
Ero una volta perso ma mai ritrovato
I think I'm losing what's left of my mind
Penso di stare perdendo ciò che resta della mia mente
To the 20th century deadline
Alla scadenza del 20° secolo
We are the class of the class of thirteen
Siamo la classe della classe del tredici
Born in the era of humility
Nati nell'era dell'umiltà
We are the desperate in the decline
Siamo i disperati nel declino
Raised by the bastards of 1969
Cresciuti dai bastardi del 1969
My name is no one, the long lost son
Il mio nome è nessuno, il figlio perduto
Born on the fourth of July
Nato il quattro luglio
Raised in the era of heroes and cons
Cresciuto nell'era degli eroi e dei truffatori
That left me for dead or alive
Che mi hanno lasciato morto o vivo
I am a nation, a worker of pride (pride)
Sono una nazione, un lavoratore di orgoglio (orgoglio)
My debt to the status quo
Il mio debito con lo status quo
The scars on my hands and the means to an end
Le cicatrici sulle mie mani e i mezzi per un fine
It's all that I have to show
È tutto ciò che ho da mostrare
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
I swallowed my pride and I choked on my faith
Ho ingoiato il mio orgoglio e mi sono soffocato con la mia fede
I've given my heart and my soul
Ho dato il mio cuore e la mia anima
I've broken my fingers and lied through my teeth
Mi sono rotto le dita e ho mentito attraverso i miei denti
The pillar of damage control
Il pilastro del controllo dei danni
I've been to the edge and I've thrown the bouquet (hey)
Sono stato al limite e ho gettato il bouquet (hey)
Of flowers left over the grave
Di fiori lasciati sulla tomba
I sat in the waiting room, wasting my time
Ho seduto nella sala d'attesa, sprecando il mio tempo
And waiting for judgement day
E aspettando il giorno del giudizio
Praise liberty
Loda la libertà
The freedom to obey
La libertà di obbedire
It's the song that strangles me
È la canzone che mi soffoca
Well, don't cross the line
Bene, non oltrepassare la linea
Oh, dream, America, dream
Oh, sogna, America, sogna
I can't even sleep
Non riesco nemmeno a dormire
From the light's early dawn
Dall'alba precoce della luce
Oh, scream, America, scream
Oh, urla, America, urla
Believe what you see
Credi in ciò che vedi
From heroes and cons
Da eroi e truffatori
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
Born into Nixon, I was raised in hell
Nascido na era Nixon, fui criado no inferno
A welfare child where the teamsters dwelled
Uma criança do bem-estar onde os sindicalistas moravam
The last one born and the first one to run
O último a nascer e o primeiro a fugir
My town was blind from refinery sun
Minha cidade estava cega pelo sol da refinaria
My generation is zero
Minha geração é zero
I never made it as a working class hero
Nunca me tornei um herói da classe trabalhadora
21st century breakdown
Colapso do século 21
I once was lost but never was found
Eu já estive perdido, mas nunca fui encontrado
I think I'm losing what's left of my mind
Acho que estou perdendo o que resta da minha mente
To the 20th century deadline
Para o prazo final do século 20
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
I was made of poison and blood
Eu fui feito de veneno e sangue
Condemnation is what I understood
Condenação é o que eu entendi
Video games of the Tower's fall
Jogos de vídeo da queda da Torre
Homeland security could kill us all
A segurança interna poderia nos matar a todos
My generation is zero
Minha geração é zero
I never made it as a working class hero
Nunca me tornei um herói da classe trabalhadora
21st century breakdown
Colapso do século 21
I once was lost but never was found
Eu já estive perdido, mas nunca fui encontrado
I think I'm losing what's left of my mind
Acho que estou perdendo o que resta da minha mente
To the 20th century deadline
Para o prazo final do século 20
We are the class of the class of thirteen
Somos a turma da turma de treze
Born in the era of humility
Nascidos na era da humildade
We are the desperate in the decline
Somos os desesperados em declínio
Raised by the bastards of 1969
Criados pelos bastardos de 1969
My name is no one, the long lost son
Meu nome é ninguém, o filho perdido
Born on the fourth of July
Nascido no quarto de julho
Raised in the era of heroes and cons
Criado na era de heróis e vigaristas
That left me for dead or alive
Que me deixaram morto ou vivo
I am a nation, a worker of pride (pride)
Eu sou uma nação, um trabalhador de orgulho (orgulho)
My debt to the status quo
Minha dívida com o status quo
The scars on my hands and the means to an end
As cicatrizes nas minhas mãos e os meios para um fim
It's all that I have to show
É tudo que eu tenho para mostrar
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
I swallowed my pride and I choked on my faith
Engoli meu orgulho e me engasguei com minha fé
I've given my heart and my soul
Eu dei meu coração e minha alma
I've broken my fingers and lied through my teeth
Quebrei meus dedos e menti através dos meus dentes
The pillar of damage control
O pilar do controle de danos
I've been to the edge and I've thrown the bouquet (hey)
Eu estive no limite e joguei o buquê (hey)
Of flowers left over the grave
De flores deixadas sobre o túmulo
I sat in the waiting room, wasting my time
Eu sentei na sala de espera, desperdiçando meu tempo
And waiting for judgement day
E esperando pelo dia do julgamento
Praise liberty
Louvor à liberdade
The freedom to obey
A liberdade de obedecer
It's the song that strangles me
É a canção que me sufoca
Well, don't cross the line
Bem, não cruze a linha
Oh, dream, America, dream
Oh, sonhe, América, sonhe
I can't even sleep
Eu nem consigo dormir
From the light's early dawn
Desde o amanhecer precoce
Oh, scream, America, scream
Oh, grite, América, grite
Believe what you see
Acredite no que você vê
From heroes and cons
De heróis e vigaristas
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
Born into Nixon, I was raised in hell
Nacido en Nixon, fui criado en el infierno
A welfare child where the teamsters dwelled
Un niño de bienestar donde habitaban los teamsters
The last one born and the first one to run
El último en nacer y el primero en huir
My town was blind from refinery sun
Mi pueblo estaba ciego por el sol de la refinería
My generation is zero
Mi generación es cero
I never made it as a working class hero
Nunca llegué a ser un héroe de la clase trabajadora
21st century breakdown
Desmoronamiento del siglo XXI
I once was lost but never was found
Una vez estuve perdido pero nunca fui encontrado
I think I'm losing what's left of my mind
Creo que estoy perdiendo lo que queda de mi mente
To the 20th century deadline
Para la fecha límite del siglo XX
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
I was made of poison and blood
Estaba hecho de veneno y sangre
Condemnation is what I understood
La condena es lo que entendí
Video games of the Tower's fall
Videojuegos de la caída de la Torre
Homeland security could kill us all
La seguridad de la patria podría matarnos a todos
My generation is zero
Mi generación es cero
I never made it as a working class hero
Nunca llegué a ser un héroe de la clase trabajadora
21st century breakdown
Desmoronamiento del siglo XXI
I once was lost but never was found
Una vez estuve perdido pero nunca fui encontrado
I think I'm losing what's left of my mind
Creo que estoy perdiendo lo que queda de mi mente
To the 20th century deadline
Para la fecha límite del siglo XX
We are the class of the class of thirteen
Somos la clase de la clase del trece
Born in the era of humility
Nacidos en la era de la humildad
We are the desperate in the decline
Somos los desesperados en la decadencia
Raised by the bastards of 1969
Criados por los bastardos de 1969
My name is no one, the long lost son
Mi nombre es nadie, el hijo perdido
Born on the fourth of July
Nacido el cuatro de julio
Raised in the era of heroes and cons
Criado en la era de héroes y estafadores
That left me for dead or alive
Que me dejaron muerto o vivo
I am a nation, a worker of pride (pride)
Soy una nación, un trabajador de orgullo (orgullo)
My debt to the status quo
Mi deuda con el status quo
The scars on my hands and the means to an end
Las cicatrices en mis manos y los medios para un fin
It's all that I have to show
Es todo lo que tengo para mostrar
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
I swallowed my pride and I choked on my faith
Tragué mi orgullo y me ahogué en mi fe
I've given my heart and my soul
He dado mi corazón y mi alma
I've broken my fingers and lied through my teeth
He roto mis dedos y mentido a través de mis dientes
The pillar of damage control
El pilar del control de daños
I've been to the edge and I've thrown the bouquet (hey)
He estado al borde y he lanzado el ramo (hey)
Of flowers left over the grave
De flores dejadas sobre la tumba
I sat in the waiting room, wasting my time
Me senté en la sala de espera, perdiendo mi tiempo
And waiting for judgement day
Y esperando el día del juicio
Praise liberty
Alabanza a la libertad
The freedom to obey
La libertad de obedecer
It's the song that strangles me
Es la canción que me estrangula
Well, don't cross the line
Bueno, no cruces la línea
Oh, dream, America, dream
Oh, sueña, América, sueña
I can't even sleep
No puedo ni dormir
From the light's early dawn
Desde el amanecer temprano
Oh, scream, America, scream
Oh, grita, América, grita
Believe what you see
Cree lo que ves
From heroes and cons
De héroes y estafadores
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
Born into Nixon, I was raised in hell
Né sous Nixon, j'ai été élevé en enfer
A welfare child where the teamsters dwelled
Un enfant de l'aide sociale où les syndicalistes habitaient
The last one born and the first one to run
Le dernier né et le premier à fuir
My town was blind from refinery sun
Ma ville était aveugle du soleil de la raffinerie
My generation is zero
Ma génération est zéro
I never made it as a working class hero
Je n'ai jamais réussi à être un héros de la classe ouvrière
21st century breakdown
Effondrement du 21ème siècle
I once was lost but never was found
J'étais perdu mais je n'ai jamais été retrouvé
I think I'm losing what's left of my mind
Je pense que je perds ce qu'il reste de ma tête
To the 20th century deadline
Face à la date limite du 20ème siècle
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
I was made of poison and blood
J'étais fait de poison et de sang
Condemnation is what I understood
La condamnation est ce que j'ai compris
Video games of the Tower's fall
Jeux vidéo de la chute de la Tour
Homeland security could kill us all
La sécurité intérieure pourrait tous nous tuer
My generation is zero
Ma génération est zéro
I never made it as a working class hero
Je n'ai jamais réussi à être un héros de la classe ouvrière
21st century breakdown
Effondrement du 21ème siècle
I once was lost but never was found
J'étais perdu mais je n'ai jamais été retrouvé
I think I'm losing what's left of my mind
Je pense que je perds ce qu'il reste de ma tête
To the 20th century deadline
Face à la date limite du 20ème siècle
We are the class of the class of thirteen
Nous sommes la classe de la classe de treize
Born in the era of humility
Nés à l'ère de l'humilité
We are the desperate in the decline
Nous sommes les désespérés en déclin
Raised by the bastards of 1969
Élevés par les bâtards de 1969
My name is no one, the long lost son
Mon nom est personne, le fils perdu
Born on the fourth of July
Né le quatrième jour de juillet
Raised in the era of heroes and cons
Élevé à l'ère des héros et des escrocs
That left me for dead or alive
Qui m'ont laissé pour mort ou vivant
I am a nation, a worker of pride (pride)
Je suis une nation, un travailleur de fierté (fierté)
My debt to the status quo
Ma dette envers le statu quo
The scars on my hands and the means to an end
Les cicatrices sur mes mains et les moyens de parvenir à une fin
It's all that I have to show
C'est tout ce que j'ai à montrer
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
I swallowed my pride and I choked on my faith
J'ai avalé ma fierté et j'ai étouffé ma foi
I've given my heart and my soul
J'ai donné mon cœur et mon âme
I've broken my fingers and lied through my teeth
J'ai cassé mes doigts et menti à travers mes dents
The pillar of damage control
Le pilier du contrôle des dommages
I've been to the edge and I've thrown the bouquet (hey)
Je suis allé au bord et j'ai jeté le bouquet (hey)
Of flowers left over the grave
De fleurs laissées sur la tombe
I sat in the waiting room, wasting my time
Je suis assis dans la salle d'attente, perdant mon temps
And waiting for judgement day
Et attendant le jour du jugement
Praise liberty
Louez la liberté
The freedom to obey
La liberté d'obéir
It's the song that strangles me
C'est la chanson qui m'étrangle
Well, don't cross the line
Eh bien, ne franchissez pas la ligne
Oh, dream, America, dream
Oh, rêve, Amérique, rêve
I can't even sleep
Je ne peux même pas dormir
From the light's early dawn
Depuis l'aube précoce de la lumière
Oh, scream, America, scream
Oh, crie, Amérique, crie
Believe what you see
Crois ce que tu vois
From heroes and cons
Des héros et des escrocs
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
Born into Nixon, I was raised in hell
Geboren in Nixon, ich wurde in der Hölle aufgezogen
A welfare child where the teamsters dwelled
Ein Wohlfahrtskind, wo die Teamster lebten
The last one born and the first one to run
Das letzte geborene und das erste, das floh
My town was blind from refinery sun
Meine Stadt war blind von der Raffinerie Sonne
My generation is zero
Meine Generation ist null
I never made it as a working class hero
Ich habe es nie als Arbeiterklasseheld geschafft
21st century breakdown
21. Jahrhundert Zusammenbruch
I once was lost but never was found
Ich war einmal verloren, aber nie gefunden
I think I'm losing what's left of my mind
Ich glaube, ich verliere, was von meinem Verstand übrig ist
To the 20th century deadline
Zur Frist des 20. Jahrhunderts
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
I was made of poison and blood
Ich wurde aus Gift und Blut gemacht
Condemnation is what I understood
Verurteilung ist, was ich verstand
Video games of the Tower's fall
Videospiel des Turmes Fall
Homeland security could kill us all
Heimatsicherheit könnte uns alle töten
My generation is zero
Meine Generation ist null
I never made it as a working class hero
Ich habe es nie als Arbeiterklasseheld geschafft
21st century breakdown
21. Jahrhundert Zusammenbruch
I once was lost but never was found
Ich war einmal verloren, aber nie gefunden
I think I'm losing what's left of my mind
Ich glaube, ich verliere, was von meinem Verstand übrig ist
To the 20th century deadline
Zur Frist des 20. Jahrhunderts
We are the class of the class of thirteen
Wir sind die Klasse der Klasse von dreizehn
Born in the era of humility
Geboren in der Ära der Demut
We are the desperate in the decline
Wir sind die Verzweifelten im Niedergang
Raised by the bastards of 1969
Aufgezogen von den Bastarden von 1969
My name is no one, the long lost son
Mein Name ist niemand, der lange verlorene Sohn
Born on the fourth of July
Geboren am vierten Juli
Raised in the era of heroes and cons
Aufgewachsen in der Ära der Helden und Betrüger
That left me for dead or alive
Die mich tot oder lebendig ließen
I am a nation, a worker of pride (pride)
Ich bin eine Nation, ein Arbeiter des Stolzes (Stolz)
My debt to the status quo
Meine Schuld am Status quo
The scars on my hands and the means to an end
Die Narben an meinen Händen und das Mittel zum Zweck
It's all that I have to show
Das ist alles, was ich zu zeigen habe
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
I swallowed my pride and I choked on my faith
Ich habe meinen Stolz geschluckt und an meinem Glauben erstickt
I've given my heart and my soul
Ich habe mein Herz und meine Seele gegeben
I've broken my fingers and lied through my teeth
Ich habe meine Finger gebrochen und durch meine Zähne gelogen
The pillar of damage control
Die Säule der Schadenskontrolle
I've been to the edge and I've thrown the bouquet (hey)
Ich war am Rand und habe den Strauß geworfen (hey)
Of flowers left over the grave
Von Blumen, die über dem Grab übrig geblieben sind
I sat in the waiting room, wasting my time
Ich saß im Wartezimmer, verschwendete meine Zeit
And waiting for judgement day
Und wartete auf den Tag des Gerichts
Praise liberty
Lob der Freiheit
The freedom to obey
Die Freiheit zu gehorchen
It's the song that strangles me
Es ist das Lied, das mich erstickt
Well, don't cross the line
Überschreite nicht die Linie
Oh, dream, America, dream
Oh, träume, Amerika, träume
I can't even sleep
Ich kann nicht einmal schlafen
From the light's early dawn
Vom frühen Licht der Morgendämmerung
Oh, scream, America, scream
Oh, schreie, Amerika, schreie
Believe what you see
Glaube, was du siehst
From heroes and cons
Von Helden und Betrügern
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
Born into Nixon, I was raised in hell
Lahir di era Nixon, aku dibesarkan di neraka
A welfare child where the teamsters dwelled
Seorang anak kesejahteraan di mana para anggota serikat pekerja tinggal
The last one born and the first one to run
Yang terakhir lahir dan yang pertama untuk lari
My town was blind from refinery sun
Kotaku buta oleh sinar kilang
My generation is zero
Generasiku adalah nol
I never made it as a working class hero
Aku tak pernah berhasil menjadi pahlawan kelas pekerja
21st century breakdown
Kerusakan abad ke-21
I once was lost but never was found
Aku pernah tersesat tapi tak pernah ditemukan
I think I'm losing what's left of my mind
Aku pikir aku kehilangan sisa akalku
To the 20th century deadline
Untuk tenggat abad ke-20
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
I was made of poison and blood
Aku terbuat dari racun dan darah
Condemnation is what I understood
Kutukan adalah apa yang aku mengerti
Video games of the Tower's fall
Permainan video tentang kejatuhan Menara
Homeland security could kill us all
Keamanan dalam negeri bisa membunuh kita semua
My generation is zero
Generasiku adalah nol
I never made it as a working class hero
Aku tak pernah berhasil menjadi pahlawan kelas pekerja
21st century breakdown
Kerusakan abad ke-21
I once was lost but never was found
Aku pernah tersesat tapi tak pernah ditemukan
I think I'm losing what's left of my mind
Aku pikir aku kehilangan sisa akalku
To the 20th century deadline
Untuk tenggat abad ke-20
We are the class of the class of thirteen
Kami adalah kelas dari kelas tiga belas
Born in the era of humility
Lahir di era kerendahan hati
We are the desperate in the decline
Kami adalah yang putus asa dalam kemunduran
Raised by the bastards of 1969
Dibesarkan oleh bajingan tahun 1969
My name is no one, the long lost son
Namaku adalah tak seorang pun, anak yang lama hilang
Born on the fourth of July
Lahir pada tanggal empat Juli
Raised in the era of heroes and cons
Dibesarkan di era pahlawan dan penipu
That left me for dead or alive
Yang meninggalkanku mati atau hidup
I am a nation, a worker of pride (pride)
Aku adalah sebuah bangsa, seorang pekerja yang bangga (bangga)
My debt to the status quo
Utangku pada status quo
The scars on my hands and the means to an end
Bekas luka di tanganku dan cara untuk mencapai tujuan
It's all that I have to show
Itulah semua yang bisa ku tunjukkan
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
I swallowed my pride and I choked on my faith
Aku menelan kebanggaanku dan aku tersedak oleh keyakinanku
I've given my heart and my soul
Aku telah memberikan hati dan jiwaku
I've broken my fingers and lied through my teeth
Aku telah mematahkan jariku dan berbohong melalui gigiku
The pillar of damage control
Pilar kontrol kerusakan
I've been to the edge and I've thrown the bouquet (hey)
Aku telah ke tepi dan aku melemparkan buket (hey)
Of flowers left over the grave
Bunga yang tersisa di atas kuburan
I sat in the waiting room, wasting my time
Aku duduk di ruang tunggu, membuang waktuku
And waiting for judgement day
Dan menunggu hari penghakiman
Praise liberty
Puji kebebasan
The freedom to obey
Kebebasan untuk taat
It's the song that strangles me
Itulah lagu yang mencekikku
Well, don't cross the line
Jangan melintasi garis
Oh, dream, America, dream
Oh, mimpi, Amerika, mimpi
I can't even sleep
Aku bahkan tidak bisa tidur
From the light's early dawn
Dari fajar yang terlalu dini
Oh, scream, America, scream
Oh, teriak, Amerika, teriak
Believe what you see
Percayalah pada apa yang kamu lihat
From heroes and cons
Dari pahlawan dan penipu
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
Born into Nixon, I was raised in hell
เกิดในยุคนิกสัน ฉันถูกเลี้ยงดูในนรก
A welfare child where the teamsters dwelled
ลูกหลานของคนรับสวัสดิการที่มีสหภาพแรงงานอยู่
The last one born and the first one to run
ลูกคนสุดท้องและเป็นคนแรกที่วิ่งหนี
My town was blind from refinery sun
เมืองของฉันมองไม่เห็นจากแสงแดดจากโรงกลั่น
My generation is zero
รุ่นของฉันคือศูนย์
I never made it as a working class hero
ฉันไม่เคยทำมันเป็นฮีโร่ชนชั้นแรงงาน
21st century breakdown
ศตวรรษที่ 21 ล่มสลาย
I once was lost but never was found
ฉันเคยหลงทางแต่ไม่เคยถูกพบ
I think I'm losing what's left of my mind
ฉันคิดว่าฉันกำลังสูญเสียสิ่งที่เหลืออยู่ในจิตใจ
To the 20th century deadline
ต่อกำหนดเวลาของศตวรรษที่ 20
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
I was made of poison and blood
ฉันถูกสร้างจากพิษและเลือด
Condemnation is what I understood
การประณามคือสิ่งที่ฉันเข้าใจ
Video games of the Tower's fall
วิดีโอเกมของการล่มสลายของตึก
Homeland security could kill us all
ความมั่นคงของบ้านเมืองอาจฆ่าเราทั้งหมด
My generation is zero
รุ่นของฉันคือศูนย์
I never made it as a working class hero
ฉันไม่เคยทำมันเป็นฮีโร่ชนชั้นแรงงาน
21st century breakdown
ศตวรรษที่ 21 ล่มสลาย
I once was lost but never was found
ฉันเคยหลงทางแต่ไม่เคยถูกพบ
I think I'm losing what's left of my mind
ฉันคิดว่าฉันกำลังสูญเสียสิ่งที่เหลืออยู่ในจิตใจ
To the 20th century deadline
ต่อกำหนดเวลาของศตวรรษที่ 20
We are the class of the class of thirteen
เราคือชั้นเรียนของชั้นเรียนปี 2013
Born in the era of humility
เกิดในยุคของความถ่อมตน
We are the desperate in the decline
เราคือคนที่สิ้นหวังในยุคถดถอย
Raised by the bastards of 1969
ถูกเลี้ยงดูโดยพวกทรยศของปี 1969
My name is no one, the long lost son
ชื่อของฉันคือไม่มีใคร ลูกชายที่หายไปนาน
Born on the fourth of July
เกิดในวันที่สี่ของกรกฎาคม
Raised in the era of heroes and cons
เลี้ยงดูในยุคของฮีโร่และคนโกง
That left me for dead or alive
ที่ทิ้งฉันไว้ไม่ว่าจะตายหรือมีชีวิต
I am a nation, a worker of pride (pride)
ฉันคือชาติ คนงานที่มีความภาคภูมิใจ
My debt to the status quo
หนี้ของฉันต่อสถานะที่เป็นอยู่
The scars on my hands and the means to an end
รอยแผลบนมือของฉันและวิธีการสิ้นสุด
It's all that I have to show
นั่นคือทั้งหมดที่ฉันมีให้แสดง
(Hey)
(เฮ้)
(Hey)
(เฮ้)
(Hey)
(เฮ้)
I swallowed my pride and I choked on my faith
ฉันกลืนความภาคภูมิใจและฉันสำลักความเชื่อ
I've given my heart and my soul
ฉันได้ให้หัวใจและวิญญาณของฉัน
I've broken my fingers and lied through my teeth
ฉันได้หักนิ้วของฉันและโกหกผ่านฟันของฉัน
The pillar of damage control
เสาหลักของการควบคุมความเสียหาย
I've been to the edge and I've thrown the bouquet (hey)
ฉันได้ไปถึงขอบและฉันได้โยนช่อดอกไม้
Of flowers left over the grave
ของดอกไม้ที่เหลืออยู่บนหลุมศพ
I sat in the waiting room, wasting my time
ฉันนั่งในห้องรอ ทำเวลาเสียเปล่า
And waiting for judgement day
และรอวันพิพากษา
Praise liberty
สรรเสริญเสรีภาพ
The freedom to obey
เสรีภาพในการเชื่อฟัง
It's the song that strangles me
มันคือเพลงที่บีบคั้นฉัน
Well, don't cross the line
อย่าข้ามเส้น
Oh, dream, America, dream
โอ้, ฝัน, อเมริกา, ฝัน
I can't even sleep
ฉันไม่สามารถนอนหลับได้เลย
From the light's early dawn
จากแสงแรกของรุ่งอรุณ
Oh, scream, America, scream
โอ้, กรีดร้อง, อเมริกา, กรีดร้อง
Believe what you see
เชื่อในสิ่งที่คุณเห็น
From heroes and cons
จากฮีโร่และคนโกง
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
(嗯哼,嗯哼嗯哼嗯哼)
Born into Nixon, I was raised in hell
出生在尼克松时代,我在地狱中长大
A welfare child where the teamsters dwelled
一个福利儿童,在工会成员中成长
The last one born and the first one to run
最后一个出生的,第一个逃跑的
My town was blind from refinery sun
我的城镇因炼油厂的阳光而变得盲目
My generation is zero
我的一代是零
I never made it as a working class hero
我从未成为一个工人阶级英雄
21st century breakdown
21世纪的崩溃
I once was lost but never was found
我曾经迷失,但从未被找到
I think I'm losing what's left of my mind
我觉得我正在失去我仅剩的理智
To the 20th century deadline
面对20世纪的最后期限
(Uuuh, uuuh uuuh uuh)
(嗯哼,嗯哼嗯哼嗯哼)
I was made of poison and blood
我是由毒药和血液制成的
Condemnation is what I understood
谴责是我所理解的
Video games of the Tower's fall
塔楼倒塌的视频游戏
Homeland security could kill us all
国土安全可能会杀死我们所有人
My generation is zero
我的一代是零
I never made it as a working class hero
我从未成为一个工人阶级英雄
21st century breakdown
21世纪的崩溃
I once was lost but never was found
我曾经迷失,但从未被找到
I think I'm losing what's left of my mind
我觉得我正在失去我仅剩的理智
To the 20th century deadline
面对20世纪的最后期限
We are the class of the class of thirteen
我们是13班的班级
Born in the era of humility
出生在谦逊的时代
We are the desperate in the decline
我们是衰退中的绝望者
Raised by the bastards of 1969
由1969年的混蛋们抚养长大
My name is no one, the long lost son
我的名字是无名,长久失踪的儿子
Born on the fourth of July
在七月四日出生
Raised in the era of heroes and cons
在英雄和骗子的时代中长大
That left me for dead or alive
他们让我死还是活
I am a nation, a worker of pride (pride)
我是一个国家,一个自豪的工人
My debt to the status quo
我对现状的债务
The scars on my hands and the means to an end
我手上的伤疤和达成目的的手段
It's all that I have to show
这是我所能展示的一切
(Hey)
(嘿)
(Hey)
(嘿)
(Hey)
(嘿)
I swallowed my pride and I choked on my faith
我吞下我的自尊,我对我的信仰感到窒息
I've given my heart and my soul
我已经给出了我的心和灵魂
I've broken my fingers and lied through my teeth
我折断了我的手指,撒了谎
The pillar of damage control
损害控制的支柱
I've been to the edge and I've thrown the bouquet (hey)
我已经到达了边缘,并且我扔掉了花束(嘿)
Of flowers left over the grave
留在坟墓上的花
I sat in the waiting room, wasting my time
我坐在候诊室,浪费我的时间
And waiting for judgement day
等待审判日
Praise liberty
赞美自由
The freedom to obey
服从的自由
It's the song that strangles me
这是扼杀我的歌曲
Well, don't cross the line
嗯,不要越界
Oh, dream, America, dream
哦,梦想,美国,梦想
I can't even sleep
我甚至无法入睡
From the light's early dawn
从黎明的光线开始
Oh, scream, America, scream
哦,尖叫,美国,尖叫
Believe what you see
相信你所看到的
From heroes and cons
来自英雄和骗子

Curiosità sulla canzone 21st Century Breakdown di Green Day

In quali album è stata rilasciata la canzone “21st Century Breakdown” di Green Day?
Green Day ha rilasciato la canzone negli album “The Green Day Collection” nel 2009, “21st Century Breakdown” nel 2009, “Last Night on Earth : Live in Tokyo” nel 2009, “Last Night on Earth: Live in Tokyo - EP” nel 2009, “Greatest Hits” nel 2010, e “Awesome As Fuck” nel 2011.
Chi ha composto la canzone “21st Century Breakdown” di di Green Day?
La canzone “21st Century Breakdown” di di Green Day è stata composta da Michael Pritchard, Frank E., Iii Wright, Billie Joe Armstrong, Mike Dirnt, Tre Cool.

Canzoni più popolari di Green Day

Altri artisti di Punk rock