(One, two)
Yeah
When I was nine I'd make believe
The good guy always caught the thief
The room went dark and I couldn't sleep
I was in over my head
At fifteen I would look around
And all my friends had it figured out
They all thought it but they never said out loud
I was in over my head
Oh, I feel this vertigo
Sick of being an optimist
I'm trying, I'm trying
But I'm in over my head
I'm in over my head
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Woo!
Woo!
'Cause I'm in over my head!
I thought I'd make change happen overnight
I was twenty, thought I had a good hold on life
Didn't know it at the time I was not alright
I was in over my head
Now I'm pretty sure at twenty-six
That it isn't gonna be some little fix
The game wasn't rigged by accident
I'm in over my head
Oh, I feel this vertigo
Sick of being an optimist
I'm trying, I'm trying
Deep down it hurts to know
How bad I wanna call it quits
I'm trying, I'm trying
But I'm in over my head
I'm in over my head
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Woo!
Woo!
'Cause I'm in over my head!
Woo!
Yeah, yeah, yeah
'Cause I'm in over my head
Oh, I feel this vertigo
Sick of being an optimist
I'm trying, I'm trying
Deep down it hurts to know
How bad I wanna call it quits
I'm trying, I'm trying
But I
I can't hear myself
I can't hear myself though
I can't hear shit!
It's 'cause my headphones aren't plugged in!
I'll do it live!
Woo!
'Cause I'm in over my head!
Woo!
(One, two)
(Uno, due)
Yeah
Sì
When I was nine I'd make believe
Quando avevo nove anni facevo finta
The good guy always caught the thief
Che il buono prendesse sempre il ladro
The room went dark and I couldn't sleep
La stanza diventava buia e non riuscivo a dormire
I was in over my head
Ero in sopra la mia testa
At fifteen I would look around
A quindici anni guardavo intorno
And all my friends had it figured out
E tutti i miei amici avevano capito
They all thought it but they never said out loud
Tutti lo pensavano ma non lo dicevano ad alta voce
I was in over my head
Ero in sopra la mia testa
Oh, I feel this vertigo
Oh, sento questo vertigine
Sick of being an optimist
Stanco di essere un ottimista
I'm trying, I'm trying
Sto provando, sto provando
But I'm in over my head
Ma sono in sopra la mia testa
I'm in over my head
Sono in sopra la mia testa
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Woo!
Woo!
Woo!
Woo!
'Cause I'm in over my head!
Perché sono in sopra la mia testa!
I thought I'd make change happen overnight
Pensavo di far accadere il cambiamento in una notte
I was twenty, thought I had a good hold on life
Avevo vent'anni, pensavo di avere una buona presa sulla vita
Didn't know it at the time I was not alright
Non lo sapevo all'epoca che non stavo bene
I was in over my head
Ero in sopra la mia testa
Now I'm pretty sure at twenty-six
Ora sono abbastanza sicuro a ventisei
That it isn't gonna be some little fix
Che non sarà una piccola correzione
The game wasn't rigged by accident
Il gioco non era truccato per caso
I'm in over my head
Sono in sopra la mia testa
Oh, I feel this vertigo
Oh, sento questo vertigine
Sick of being an optimist
Stanco di essere un ottimista
I'm trying, I'm trying
Sto provando, sto provando
Deep down it hurts to know
In fondo fa male sapere
How bad I wanna call it quits
Quanto voglio smettere
I'm trying, I'm trying
Sto provando, sto provando
But I'm in over my head
Ma sono in sopra la mia testa
I'm in over my head
Sono in sopra la mia testa
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Woo!
Woo!
Woo!
Woo!
'Cause I'm in over my head!
Perché sono in sopra la mia testa!
Woo!
Woo!
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
'Cause I'm in over my head
Perché sono in sopra la mia testa
Oh, I feel this vertigo
Oh, sento questo vertigine
Sick of being an optimist
Stanco di essere un ottimista
I'm trying, I'm trying
Sto provando, sto provando
Deep down it hurts to know
In fondo fa male sapere
How bad I wanna call it quits
Quanto voglio smettere
I'm trying, I'm trying
Sto provando, sto provando
But I
Ma io
I can't hear myself
Non riesco a sentire me stesso
I can't hear myself though
Non riesco a sentire me stesso però
I can't hear shit!
Non riesco a sentire un cazzo!
It's 'cause my headphones aren't plugged in!
È perché le mie cuffie non sono collegate!
I'll do it live!
Lo farò dal vivo!
Woo!
Woo!
'Cause I'm in over my head!
Perché sono in sopra la mia testa!
Woo!
Woo!
(One, two)
(Um, dois)
Yeah
Sim
When I was nine I'd make believe
Quando eu tinha nove anos, eu fingia
The good guy always caught the thief
Que o mocinho sempre pegava o ladrão
The room went dark and I couldn't sleep
O quarto escurecia e eu não conseguia dormir
I was in over my head
Eu estava me afogando
At fifteen I would look around
Aos quinze anos, eu olhava em volta
And all my friends had it figured out
E todos os meus amigos tinham tudo resolvido
They all thought it but they never said out loud
Todos pensavam, mas nunca disseram em voz alta
I was in over my head
Eu estava me afogando
Oh, I feel this vertigo
Oh, eu sinto essa vertigem
Sick of being an optimist
Cansado de ser um otimista
I'm trying, I'm trying
Estou tentando, estou tentando
But I'm in over my head
Mas eu estou me afogando
I'm in over my head
Estou me afogando
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Woo!
Uhu!
Woo!
Uhu!
'Cause I'm in over my head!
Porque eu estou me afogando!
I thought I'd make change happen overnight
Eu pensei que faria a mudança acontecer da noite para o dia
I was twenty, thought I had a good hold on life
Eu tinha vinte anos, pensei que tinha um bom controle da vida
Didn't know it at the time I was not alright
Não sabia na época que não estava bem
I was in over my head
Eu estava me afogando
Now I'm pretty sure at twenty-six
Agora tenho certeza, aos vinte e seis
That it isn't gonna be some little fix
Que não vai ser uma pequena solução
The game wasn't rigged by accident
O jogo não foi manipulado por acaso
I'm in over my head
Estou me afogando
Oh, I feel this vertigo
Oh, eu sinto essa vertigem
Sick of being an optimist
Cansado de ser um otimista
I'm trying, I'm trying
Estou tentando, estou tentando
Deep down it hurts to know
No fundo, dói saber
How bad I wanna call it quits
O quanto eu quero desistir
I'm trying, I'm trying
Estou tentando, estou tentando
But I'm in over my head
Mas eu estou me afogando
I'm in over my head
Estou me afogando
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Woo!
Uhu!
Woo!
Uhu!
'Cause I'm in over my head!
Porque eu estou me afogando!
Woo!
Uhu!
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
'Cause I'm in over my head
Porque eu estou me afogando
Oh, I feel this vertigo
Oh, eu sinto essa vertigem
Sick of being an optimist
Cansado de ser um otimista
I'm trying, I'm trying
Estou tentando, estou tentando
Deep down it hurts to know
No fundo, dói saber
How bad I wanna call it quits
O quanto eu quero desistir
I'm trying, I'm trying
Estou tentando, estou tentando
But I
Mas eu
I can't hear myself
Eu não consigo me ouvir
I can't hear myself though
Eu não consigo me ouvir
I can't hear shit!
Eu não consigo ouvir nada!
It's 'cause my headphones aren't plugged in!
É porque meus fones de ouvido não estão conectados!
I'll do it live!
Vou fazer ao vivo!
Woo!
Uhu!
'Cause I'm in over my head!
Porque eu estou me afogando!
Woo!
Uhu!
(One, two)
(Uno, dos)
Yeah
Sí
When I was nine I'd make believe
Cuando tenía nueve solía imaginar
The good guy always caught the thief
Que el buen tipo siempre atrapaba al ladrón
The room went dark and I couldn't sleep
La habitación se oscurecía y no podía dormir
I was in over my head
Estaba en apuros
At fifteen I would look around
A los quince miraba a mi alrededor
And all my friends had it figured out
Y todos mis amigos lo tenían todo resuelto
They all thought it but they never said out loud
Todos lo pensaban pero nunca lo decían en voz alta
I was in over my head
Estaba en apuros
Oh, I feel this vertigo
Oh, siento este vértigo
Sick of being an optimist
Harto de ser un optimista
I'm trying, I'm trying
Lo estoy intentando, lo estoy intentando
But I'm in over my head
Pero estoy en apuros
I'm in over my head
Estoy en apuros
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Woo!
¡Woo!
Woo!
¡Woo!
'Cause I'm in over my head!
¡Porque estoy en apuros!
I thought I'd make change happen overnight
Pensé que haría que el cambio ocurriera de la noche a la mañana
I was twenty, thought I had a good hold on life
Tenía veinte, pensé que tenía un buen control de la vida
Didn't know it at the time I was not alright
No lo sabía en ese momento, pero no estaba bien
I was in over my head
Estaba en apuros
Now I'm pretty sure at twenty-six
Ahora estoy bastante seguro a los veintiséis
That it isn't gonna be some little fix
Que no va a ser una pequeña solución
The game wasn't rigged by accident
El juego no estaba amañado por accidente
I'm in over my head
Estoy en apuros
Oh, I feel this vertigo
Oh, siento este vértigo
Sick of being an optimist
Harto de ser un optimista
I'm trying, I'm trying
Lo estoy intentando, lo estoy intentando
Deep down it hurts to know
En el fondo duele saber
How bad I wanna call it quits
Cuánto quiero rendirme
I'm trying, I'm trying
Lo estoy intentando, lo estoy intentando
But I'm in over my head
Pero estoy en apuros
I'm in over my head
Estoy en apuros
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Woo!
¡Woo!
Woo!
¡Woo!
'Cause I'm in over my head!
¡Porque estoy en apuros!
Woo!
¡Woo!
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
'Cause I'm in over my head
¡Porque estoy en apuros!
Oh, I feel this vertigo
Oh, siento este vértigo
Sick of being an optimist
Harto de ser un optimista
I'm trying, I'm trying
Lo estoy intentando, lo estoy intentando
Deep down it hurts to know
En el fondo duele saber
How bad I wanna call it quits
Cuánto quiero rendirme
I'm trying, I'm trying
Lo estoy intentando, lo estoy intentando
But I
Pero yo
I can't hear myself
No puedo oírme
I can't hear myself though
No puedo oírme a mí mismo
I can't hear shit!
¡No puedo oír nada!
It's 'cause my headphones aren't plugged in!
¡Es porque mis auriculares no están conectados!
I'll do it live!
¡Lo haré en vivo!
Woo!
¡Woo!
'Cause I'm in over my head!
¡Porque estoy en apuros!
Woo!
¡Woo!
(One, two)
(Un, deux)
Yeah
Ouais
When I was nine I'd make believe
Quand j'avais neuf ans, je faisais semblant
The good guy always caught the thief
Le gentil attrapait toujours le voleur
The room went dark and I couldn't sleep
La pièce s'assombrissait et je ne pouvais pas dormir
I was in over my head
J'étais dépassé
At fifteen I would look around
A quinze ans, je regardais autour de moi
And all my friends had it figured out
Et tous mes amis avaient tout compris
They all thought it but they never said out loud
Ils y pensaient tous mais ils ne l'ont jamais dit à haute voix
I was in over my head
J'étais dépassé
Oh, I feel this vertigo
Oh, je ressens ce vertige
Sick of being an optimist
Marre d'être un optimiste
I'm trying, I'm trying
J'essaie, j'essaie
But I'm in over my head
Mais je suis dépassé
I'm in over my head
Je suis dépassé
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Woo!
Woo!
Woo!
Woo!
'Cause I'm in over my head!
Parce que je suis dépassé!
I thought I'd make change happen overnight
Je pensais que je pourrais changer les choses du jour au lendemain
I was twenty, thought I had a good hold on life
J'avais vingt ans, je pensais avoir une bonne prise sur la vie
Didn't know it at the time I was not alright
Je ne le savais pas à l'époque, mais je n'allais pas bien
I was in over my head
J'étais dépassé
Now I'm pretty sure at twenty-six
Maintenant, je suis presque sûr à vingt-six ans
That it isn't gonna be some little fix
Que ce ne sera pas une petite réparation
The game wasn't rigged by accident
Le jeu n'a pas été truqué par accident
I'm in over my head
Je suis dépassé
Oh, I feel this vertigo
Oh, je ressens ce vertige
Sick of being an optimist
Marre d'être un optimiste
I'm trying, I'm trying
J'essaie, j'essaie
Deep down it hurts to know
Au fond, ça fait mal de savoir
How bad I wanna call it quits
A quel point je veux tout arrêter
I'm trying, I'm trying
J'essaie, j'essaie
But I'm in over my head
Mais je suis dépassé
I'm in over my head
Je suis dépassé
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Woo!
Woo!
Woo!
Woo!
'Cause I'm in over my head!
Parce que je suis dépassé!
Woo!
Woo!
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
'Cause I'm in over my head
Parce que je suis dépassé
Oh, I feel this vertigo
Oh, je ressens ce vertige
Sick of being an optimist
Marre d'être un optimiste
I'm trying, I'm trying
J'essaie, j'essaie
Deep down it hurts to know
Au fond, ça fait mal de savoir
How bad I wanna call it quits
A quel point je veux tout arrêter
I'm trying, I'm trying
J'essaie, j'essaie
But I
Mais je
I can't hear myself
Je ne peux pas m'entendre
I can't hear myself though
Je ne peux pas m'entendre
I can't hear shit!
Je ne peux rien entendre!
It's 'cause my headphones aren't plugged in!
C'est parce que mes écouteurs ne sont pas branchés!
I'll do it live!
Je le ferai en direct!
Woo!
Woo!
'Cause I'm in over my head!
Parce que je suis dépassé!
Woo!
Woo!
(One, two)
(Eins, zwei)
Yeah
Ja
When I was nine I'd make believe
Als ich neun war, stellte ich mir vor
The good guy always caught the thief
Der Gute fängt immer den Dieb
The room went dark and I couldn't sleep
Das Zimmer wurde dunkel und ich konnte nicht schlafen
I was in over my head
Ich war überfordert
At fifteen I would look around
Mit fünfzehn schaute ich mich um
And all my friends had it figured out
Und alle meine Freunde hatten es herausgefunden
They all thought it but they never said out loud
Sie dachten alle daran, aber sie sagten es nie laut
I was in over my head
Ich war überfordert
Oh, I feel this vertigo
Oh, ich fühle diesen Schwindel
Sick of being an optimist
Ich habe es satt, ein Optimist zu sein
I'm trying, I'm trying
Ich versuche es, ich versuche es
But I'm in over my head
Aber ich bin überfordert
I'm in over my head
Ich bin überfordert
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Woo!
Woo!
Woo!
Woo!
'Cause I'm in over my head!
Denn ich bin überfordert!
I thought I'd make change happen overnight
Ich dachte, ich könnte über Nacht Veränderungen bewirken
I was twenty, thought I had a good hold on life
Ich war zwanzig, dachte, ich hätte das Leben im Griff
Didn't know it at the time I was not alright
Ich wusste es damals nicht, aber es ging mir nicht gut
I was in over my head
Ich war überfordert
Now I'm pretty sure at twenty-six
Jetzt bin ich mir ziemlich sicher, mit sechsundzwanzig
That it isn't gonna be some little fix
Dass es nicht irgendeine kleine Lösung geben wird
The game wasn't rigged by accident
Das Spiel war nicht zufällig manipuliert
I'm in over my head
Ich bin überfordert
Oh, I feel this vertigo
Oh, ich fühle diesen Schwindel
Sick of being an optimist
Ich habe es satt, ein Optimist zu sein
I'm trying, I'm trying
Ich versuche es, ich versuche es
Deep down it hurts to know
Tief im Inneren tut es weh zu wissen
How bad I wanna call it quits
Wie sehr ich aufhören will
I'm trying, I'm trying
Ich versuche es, ich versuche es
But I'm in over my head
Aber ich bin überfordert
I'm in over my head
Ich bin überfordert
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Woo!
Woo!
Woo!
Woo!
'Cause I'm in over my head!
Denn ich bin überfordert!
Woo!
Woo!
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
'Cause I'm in over my head
Denn ich bin überfordert
Oh, I feel this vertigo
Oh, ich fühle diesen Schwindel
Sick of being an optimist
Ich habe es satt, ein Optimist zu sein
I'm trying, I'm trying
Ich versuche es, ich versuche es
Deep down it hurts to know
Tief im Inneren tut es weh zu wissen
How bad I wanna call it quits
Wie sehr ich aufhören will
I'm trying, I'm trying
Ich versuche es, ich versuche es
But I
Aber ich
I can't hear myself
Ich kann mich selbst nicht hören
I can't hear myself though
Ich kann mich selbst nicht hören
I can't hear shit!
Ich kann nichts hören!
It's 'cause my headphones aren't plugged in!
Das liegt daran, dass meine Kopfhörer nicht eingesteckt sind!
I'll do it live!
Ich mache es live!
Woo!
Woo!
'Cause I'm in over my head!
Denn ich bin überfordert!
Woo!
Woo!