New Gold

Damon Albarn, Greg Kurstin, Kevin Parker, Romye Robinson

Testi Traduzione

But in the magic cove, there's a pretty one
I ask her where it goes 'cause I really want
I wonder if she knows that we're underwater
That's the way it goes in this city wonder

Moved to the spot, I'm one of a few
A whole lot of everything, but nothing to do
'Tilted in a Tesla, pardon the ex-wrestler
He dates Francesca, they on them Xannies
Liposuction's scheduled for Granny
She want to save some, add to her fanny
Girls' trip, Miami at the end of the year
Polluted-filled skies, trying to think clear
I heard the bad news while I was shedding a beer
Watch out from the cults, Paul Revere
We all play a part in the Devil's cheer
Run to the hills 'cause the end is near

But in the magic cove, there's a pretty one
I ask her where it goes 'cause I really want
I wonder if she knows that we're underwater
That's the way it goes in this city wonder

Yo, a desolate city where it hurts to smile
Ran into the Reverend since it's been a while
I'm reining in the rando', she's a social scandal
Gave ourselves a handle when it's too much to bare
ABC boys raided the mayor
Like Shaun, he's a Ryder, took on a dare
Now he's singing like a birdy, pulling on his hair
Trending on Twitter's what some of us live for
Friendships givin' out, fucking revolving door
All of this a joke? Pauly Shore
Bullshit keeps comin', maybe I'm a Matador
What are we living for?

Are we all losing our minds?
Because life got in the way
(Hey, hey, hey)
They will be here just in time
Your replacement is here to stay (ahh)

New gold, fool's gold
Everything will disappear (new gold)
Someone's out here
Who traveled far too many years (new gold)
To nowhere, nowhere (new gold, new gold)
Nothing here is ever real (new gold)
New gold, fool's gold (new gold)
Everything will disappear, disappear
Disappear, disappear, disappear
Disappear, disappear, disappear
Disappear, disappear, disappear, disappear

But in the magic cove, there's a pretty one
I ask her where it goes 'cause I really want
I wonder if she knows that we're underwater
That's the way it goes in this city wonder (new gold)

But in the magic cove, there's a pretty one (new gold, new gold, new gold)
I ask her where it goes 'cause I really want (new gold, new gold, new gold)
I wonder if she knows that we're underwater (new gold, new gold, new gold)
That's the way it goes in this city wonder (new gold, new gold, new gold)

In the magic cove, there's a pretty one (new gold, fool's gold)
I ask her where it goes 'cause I really want (everything will disappear)
I wonder if she knows that we're underwater (someone's out here)
That's the way it goes in this city wonder (who travelled far too many years)

But in the magic cove, there's a pretty one (to nowhere, nowhere)
I ask her where it goes 'cause I really want (nothing here is ever real)
I wonder if she knows that we're underwater (new gold, fool's gold)
That's the way it goes in this city wonder (everything will disappear)

But in the magic cove, there's a pretty one
Ma nella baia magica, ce n'è una carina
I ask her where it goes 'cause I really want
Le chiedo dove va, perché voglio davvero
I wonder if she knows that we're underwater
Mi chiedo se sa che siamo sott'acqua
That's the way it goes in this city wonder
È così che va in questa meraviglia della città
Moved to the spot, I'm one of a few
Spostati sul posto, sono uno dei pochi
A whole lot of everything, but nothing to do
Un sacco di tutto, ma niente da fare
'Tilted in a Tesla, pardon the ex-wrestler
Inclinato in una Tesla, perdonate l'ex wrestler
He dates Francesca, they on them Xannies
Esce con Francesca, loro sono sotto Xannies
Liposuction's scheduled for Granny
La liposuzione è in programma per la nonna
She want to save some, add to her fanny
Vuole salvarne un po', da aggiungere alla sua passera
Girls' trip, Miami at the end of the year
Viaggio tra ragazze, Miami a fine anno
Polluted-filled skies, trying to think clear
Cieli pieni di inquinamento, cercando di pensare chiaro
I heard the bad news while I was shedding a beer
Ho sentito la cattiva notizia mentre stavo versando una birra
Watch out from the cults, Paul Revere
Attento alle sette, Paul Revere
We all play a part in the Devil's cheer
Tutti noi abbiamo un ruolo nell'allegria del diavolo
Run to the hills 'cause the end is near
Corri verso le colline perché la fine è vicina
But in the magic cove, there's a pretty one
Ma nella baia magica, ce n'è una carina
I ask her where it goes 'cause I really want
Le chiedo dove va, perché voglio davvero
I wonder if she knows that we're underwater
Mi chiedo se sa che siamo sott'acqua
That's the way it goes in this city wonder
È così che va in questa meraviglia della città
Yo, a desolate city where it hurts to smile
Yo, una città desolata dove fa male sorridere
Ran into the Reverend since it's been a while
Ho incontrato il Reverendo, un po' di tempo fa
I'm reining in the rando', she's a social scandal
Io comando nell'ignoto, lei è uno scandalo sociale
Gave ourselves a handle when it's too much to bare
Ce la siamo cavata quando è troppo da sopportare
ABC boys raided the mayor
Ragazzi ABC hanno rapinato il sindaco
Like Shaun, he's a Ryder, took on a dare
Come Shaun, lui è un Ryder, ha accettato una sfida
Now he's singing like a birdy, pulling on his hair
Ora canta come un uccellino, tirandosi i capelli
Trending on Twitter's what some of us live for
La tendenza su Twitter è ciò per cui alcuni di noi vivono
Friendships givin' out, fucking revolving door
Distribuzione di amicizie, cazzo di porta girevole
All of this a joke? Pauly Shore
Tutto questo uno scherzo? Pauly Shore
Bullshit keeps comin', maybe I'm a Matador
Le cazzate continuano ad arrivare, forse sono un Matador
What are we living for?
Per cosa stiamo vivendo?
Are we all losing our minds?
Stiamo tutti perdendo la testa?
Because life got in the way
Perché la vita si è messa in mezzo
(Hey, hey, hey)
(Ehi, ehi, ehi)
They will be here just in time
Saranno qui appena in tempo
Your replacement is here to stay (ahh)
Il tuo sostituto è qui per restare (ahh)
New gold, fool's gold
Oro nuovo, oro dello sciocco
Everything will disappear (new gold)
Tutto scomparirà (oro nuovo)
Someone's out here
Qualcuno è qui fuori
Who traveled far too many years (new gold)
Che ha viaggiato per troppi anni (oro nuovo)
To nowhere, nowhere (new gold, new gold)
Da nessuna parte, da nessuna parte (oro nuovo, oro nuovo)
Nothing here is ever real (new gold)
Niente qui è mai reale (oro nuovo)
New gold, fool's gold (new gold)
Oro nuovo, oro dello sciocco
Everything will disappear, disappear
Tutto scomparirà, scomparirà
Disappear, disappear, disappear
Scomparirà, scomparirà, scomparirà
Disappear, disappear, disappear
Scomparirà, scomparirà, scomparirà
Disappear, disappear, disappear, disappear
Scomparirà, scomparirà, scomparirà, scomparirà
But in the magic cove, there's a pretty one
Ma nella baia magica, ce n'è una carina
I ask her where it goes 'cause I really want
Le chiedo dove va, perché voglio davvero
I wonder if she knows that we're underwater
Mi chiedo se sa che siamo sott'acqua
That's the way it goes in this city wonder (new gold)
È così che va in questa meraviglia della città (oro nuovo)
But in the magic cove, there's a pretty one (new gold, new gold, new gold)
Ma nella baia magica, ce n'è una carina (oro nuovo, oro nuovo, oro nuovo)
I ask her where it goes 'cause I really want (new gold, new gold, new gold)
Le chiedo dove va, perché voglio davvero (oro nuovo, oro nuovo, oro nuovo)
I wonder if she knows that we're underwater (new gold, new gold, new gold)
Mi chiedo se sa che siamo sott'acqua (oro nuovo, oro nuovo, oro nuovo)
That's the way it goes in this city wonder (new gold, new gold, new gold)
È così che va in questa meraviglia della città (oro nuovo, oro nuovo, oro nuovo)
In the magic cove, there's a pretty one (new gold, fool's gold)
Ma nella baia magica, ce n'è una carina (oro nuovo, oro del pazzo)
I ask her where it goes 'cause I really want (everything will disappear)
Le chiedo dove va, perché voglio davvero (tutto scomparirà)
I wonder if she knows that we're underwater (someone's out here)
Mi chiedo se sa che siamo sott'acqua (qualcuno è qui fuori)
That's the way it goes in this city wonder (who travelled far too many years)
È così che va in questa meraviglia della città (che ha viaggiato per troppi anni)
But in the magic cove, there's a pretty one (to nowhere, nowhere)
Ma nella baia magica, ce n'è una carina (da nessuna parte, da nessuna parte)
I ask her where it goes 'cause I really want (nothing here is ever real)
Le chiedo dove va, perché voglio davvero (niente qui è mai reale)
I wonder if she knows that we're underwater (new gold, fool's gold)
Mi chiedo se sa che siamo sott'acqua (oro nuovo, oro del pazzo)
That's the way it goes in this city wonder (everything will disappear)
È così che va in questa meraviglia della città (tutto scomparirà)
But in the magic cove, there's a pretty one
Mas na cova mágica há um bonito
I ask her where it goes 'cause I really want
Eu pergunto a ela para onde isso vai porque eu realmente quero isso
I wonder if she knows that we're underwater
Eu me pergunto se ela sabe que estamos debaixo d'água
That's the way it goes in this city wonder
É assim que são as coisas na cidade maravilha
Moved to the spot, I'm one of a few
Movido para o local, eu sou um dos poucos
A whole lot of everything, but nothing to do
Um monte de tudo, mas nada para fazer
'Tilted in a Tesla, pardon the ex-wrestler
Movido em um Tesla, perdoe o ex-lutador
He dates Francesca, they on them Xannies
Ele namora a Francesca, eles estão chapados de Xanax
Liposuction's scheduled for Granny
A lipoaspiração está marcada para a vovó
She want to save some, add to her fanny
Ela quer economizar para a viagem de suas babás
Girls' trip, Miami at the end of the year
Miami no final do ano
Polluted-filled skies, trying to think clear
Céus poluídos, tentando pensar com clareza
I heard the bad news while I was shedding a beer
Eu ouvi as más notícias, enquanto eu estava derramando uma cerveja
Watch out from the cults, Paul Revere
Se cuida aí dos cultos, Paul Revere
We all play a part in the Devil's cheer
Todos nós desempenhamos um papel na alegria do Diabo
Run to the hills 'cause the end is near
Corra para o alto dos morros porque o fim está próximo
But in the magic cove, there's a pretty one
Mas na cova mágica há um bonito
I ask her where it goes 'cause I really want
Eu pergunto a ela para onde isso vai porque eu realmente quero isso
I wonder if she knows that we're underwater
Eu me pergunto se ela sabe que estamos debaixo d'água
That's the way it goes in this city wonder
É assim que são as coisas na cidade maravilha
Yo, a desolate city where it hurts to smile
Ei, uma cidade desolada onde dói sorrir
Ran into the Reverend since it's been a while
Encontrei o reverendo já que faz um tempo
I'm reining in the rando', she's a social scandal
Estou reinando no Randal, ela é um escândalo social
Gave ourselves a handle when it's too much to bare
Nos dávamos a mão quando era difícil demais para suportar
ABC boys raided the mayor
Os meninos do ABC assaltaram o prefeito
Like Shaun, he's a Ryder, took on a dare
Ele é um cavaleiro assim como Shaun, assumiu um desafio
Now he's singing like a birdy, pulling on his hair
Agora ele canta como um passarinho, puxando o cabelo
Trending on Twitter's what some of us live for
Alguns de nós vivemos para a tendência no Twitter
Friendships givin' out, fucking revolving door
Amizades que se acabam, porra de porta giratória
All of this a joke? Pauly Shore
Isso tudo é uma piada? Pauly Shore
Bullshit keeps comin', maybe I'm a Matador
A merda continua vindo, talvez eu seja um Matador
What are we living for?
Para que estamos vivendo?
Are we all losing our minds?
Estamos todos perdendo a cabeça?
Because life got in the way
Porque a vida entrou no caminho
(Hey, hey, hey)
(Ei, ei, ei)
They will be here just in time
Eles estarão aqui a tempo
Your replacement is here to stay (ahh)
Seu substituto está aqui para ficar (ahh)
New gold, fool's gold
Novo ouro, ouro de tolo
Everything will disappear (new gold)
Tudo vai desaparecer (novo ouro)
Someone's out here
Tem alguém aqui fora
Who traveled far too many years (new gold)
Quem viajou muitos anos (novo ouro)
To nowhere, nowhere (new gold, new gold)
Para lugar nenhum, lugar nenhum (novo ouro, novo ouro)
Nothing here is ever real (new gold)
Nada aqui é real (novo ouro)
New gold, fool's gold (new gold)
Novo ouro, ouro de tolo (novo ouro)
Everything will disappear, disappear
Tudo vai desaparecer, desaparecer
Disappear, disappear, disappear
Desaparecer, desaparecer, desaparecer
Disappear, disappear, disappear
Desaparecer, desaparecer, desaparecer
Disappear, disappear, disappear, disappear
Desaparecer, desaparecer, desaparecer, desapareça
But in the magic cove, there's a pretty one
Mas na cova mágica há um bonito
I ask her where it goes 'cause I really want
Eu pergunto a ela para onde isso vai porque eu realmente quero isso
I wonder if she knows that we're underwater
Eu me pergunto se ela sabe que estamos debaixo d'água
That's the way it goes in this city wonder (new gold)
É assim que são as coisas na cidade maravilha (novo ouro)
But in the magic cove, there's a pretty one (new gold, new gold, new gold)
Mas na cova mágica há um bonito (novo ouro, novo ouro, novo ouro)
I ask her where it goes 'cause I really want (new gold, new gold, new gold)
Eu pergunto a ela para onde isso vai porque eu realmente quero isso (novo ouro, novo ouro, novo ouro)
I wonder if she knows that we're underwater (new gold, new gold, new gold)
Eu me pergunto se ela sabe que estamos debaixo d'água (novo ouro, novo ouro, novo ouro)
That's the way it goes in this city wonder (new gold, new gold, new gold)
É assim que são as coisas na cidade maravilha (novo ouro, novo ouro, novo ouro)
In the magic cove, there's a pretty one (new gold, fool's gold)
Mas na cova mágica há um bonito (novo ouro, ouro de tolo)
I ask her where it goes 'cause I really want (everything will disappear)
Eu pergunto a ela para onde isso vai porque eu realmente quero isso (tudo vai desaparecer)
I wonder if she knows that we're underwater (someone's out here)
Eu me pergunto se ela sabe que estamos debaixo d'água (tem alguém aqui)
That's the way it goes in this city wonder (who travelled far too many years)
É assim que são as coisas na cidade maravilha (que viajou muitos anos)
But in the magic cove, there's a pretty one (to nowhere, nowhere)
Mas na cova mágica há um bonito (para lugar nenhum, lugar nenhum)
I ask her where it goes 'cause I really want (nothing here is ever real)
Eu pergunto a ela para onde isso vai porque eu realmente quero isso (aqui nada é real)
I wonder if she knows that we're underwater (new gold, fool's gold)
Eu me pergunto se ela sabe que estamos debaixo d'água (novo ouro, ouro de tolo)
That's the way it goes in this city wonder (everything will disappear)
É assim que são as coisas na cidade maravilha (tudo vai desaparecer)
But in the magic cove, there's a pretty one
Pero en el la cueva mágica, hay una linda
I ask her where it goes 'cause I really want
Le pregunto a dónde va porque realmente quiero
I wonder if she knows that we're underwater
Me pregunto si ella sabe que estamos debajo del agua
That's the way it goes in this city wonder
Así son las cosas en esta maravilla de ciudad
Moved to the spot, I'm one of a few
Me moví al lugar, soy de los pocos
A whole lot of everything, but nothing to do
Mucho de todo, pero nada por hacer
'Tilted in a Tesla, pardon the ex-wrestler
Doble en un Tesla, perdonen al ex-luchador
He dates Francesca, they on them Xannies
Él sale con Francesca, ellos empastillados con Xannies
Liposuction's scheduled for Granny
Liposucción agendada para la abuela
She want to save some, add to her fanny
Ella quiere ahorrar un poco, sumarle más a su riñonera
Girls' trip, Miami at the end of the year
Viaje de niñas, Miami en fin de año
Polluted-filled skies, trying to think clear
Cielos llenos de contaminación, intentando pensar claramente
I heard the bad news while I was shedding a beer
Escuché las malas noticias, mientras me bajaba una cerveza
Watch out from the cults, Paul Revere
Cuídate de los cultos, Paul Revere
We all play a part in the Devil's cheer
Todos ponemos parte en la porra al Diablo
Run to the hills 'cause the end is near
Corre a los cerros porque el final está cerca
But in the magic cove, there's a pretty one
Pero en el la cueva mágica, hay una linda
I ask her where it goes 'cause I really want
Le pregunto a dónde va porque realmente quiero
I wonder if she knows that we're underwater
Me pregunto si ella sabe que estamos debajo del agua
That's the way it goes in this city wonder
Así son las cosas en esta maravilla de ciudad
Yo, a desolate city where it hurts to smile
Yo, una ciudad desolada donde duele sonreír
Ran into the Reverend since it's been a while
Me topé con el Reverendo, ya que ha pasado tiempo
I'm reining in the rando', she's a social scandal
Estoy reinando en el Randal, ella es un escándalo social
Gave ourselves a handle when it's too much to bare
Nos dábamos una mano cuando había mucho por aguantar
ABC boys raided the mayor
Chicos ABC asaltaron al alcalde
Like Shaun, he's a Ryder, took on a dare
Como Shaun, él es un Ryder, eligió un reto
Now he's singing like a birdy, pulling on his hair
Ahora él canta como un pajarito, jalándole el cabello
Trending on Twitter's what some of us live for
Ser tendencia en Twitter es por lo que algunos vivimos
Friendships givin' out, fucking revolving door
Amistades que se acaban, puta puerta giratoria
All of this a joke? Pauly Shore
¿Todo esto es una broma? Pauly Shore
Bullshit keeps comin', maybe I'm a Matador
Mierda sigue regresando, bebé, soy un Matador
What are we living for?
¿Para qué vivimos?
Are we all losing our minds?
¿Estamos todos perdiendo la cabeza?
Because life got in the way
Porque la vida se nos ha interpuesto
(Hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey)
They will be here just in time
Las cosas estarán aquí a tiempo
Your replacement is here to stay (ahh)
Tu reemplazo llegó para quedarse (ah)
New gold, fool's gold
Oro nuevo, oro de tontos
Everything will disappear (new gold)
Todo va a desaparecer (oro nuevo)
Someone's out here
Alguien está aquí
Who traveled far too many years (new gold)
Quien viajó por muchos años (oro nuevo)
To nowhere, nowhere (new gold, new gold)
A ningún lugar, ningún lugar (oro nuevo, oro nuevo)
Nothing here is ever real (new gold)
Nada aquí es alguna vez real (oro nuevo)
New gold, fool's gold (new gold)
Oro nuevo, oro de tontos (oro nuevo)
Everything will disappear, disappear
Todo va a desaparecer, desaparecer
Disappear, disappear, disappear
Desaparecer, desaparecer, desaparecer
Disappear, disappear, disappear
Desaparecer, desaparecer, desaparecer
Disappear, disappear, disappear, disappear
Desaparecer, desaparecer, desaparecer, desaparecer
But in the magic cove, there's a pretty one
Pero en el la cueva mágica, hay una linda
I ask her where it goes 'cause I really want
Le pregunto a dónde va porque realmente quiero
I wonder if she knows that we're underwater
Me pregunto si ella sabe que estamos debajo del agua
That's the way it goes in this city wonder (new gold)
Así son las cosas en esta maravilla de ciudad (oro nuevo)
But in the magic cove, there's a pretty one (new gold, new gold, new gold)
Pero en el la cueva mágica, hay una linda (oro nuevo, oro nuevo, oro nuevo)
I ask her where it goes 'cause I really want (new gold, new gold, new gold)
Le pregunto a dónde va porque realmente quiero (oro nuevo, oro nuevo, oro nuevo)
I wonder if she knows that we're underwater (new gold, new gold, new gold)
Me pregunto si ella sabe que estamos debajo del agua (oro nuevo, oro nuevo, oro nuevo)
That's the way it goes in this city wonder (new gold, new gold, new gold)
Así son las cosas en esta maravilla de ciudad (oro nuevo, oro nuevo, oro nuevo)
In the magic cove, there's a pretty one (new gold, fool's gold)
Pero en el la cueva mágica, hay una linda (oro nuevo, oro de tontos)
I ask her where it goes 'cause I really want (everything will disappear)
Le pregunto a dónde va porque realmente quiero (todo va a desaparecer)
I wonder if she knows that we're underwater (someone's out here)
Me pregunto si ella sabe que estamos debajo del agua (hay alguien aquí)
That's the way it goes in this city wonder (who travelled far too many years)
Así son las cosas en esta maravilla de ciudad (que ha viajado por muchos años)
But in the magic cove, there's a pretty one (to nowhere, nowhere)
Pero en el la cueva mágica, hay una linda (a ningún lugar, ningún lugar)
I ask her where it goes 'cause I really want (nothing here is ever real)
Le pregunto a dónde va porque realmente quiero (nada aquí es alguna vez real)
I wonder if she knows that we're underwater (new gold, fool's gold)
Me pregunto si ella sabe que estamos debajo del agua (oro nuevo, oro de tontos)
That's the way it goes in this city wonder (everything will disappear)
Así son las cosas en esta maravilla de ciudad (todo va a desaparecer)
But in the magic cove, there's a pretty one
Mais dans la crique magique, il y a une jolie fille
I ask her where it goes 'cause I really want
Je lui demande où ça mène car j'en ai vraiment envie
I wonder if she knows that we're underwater
Je me demande si elle sait que nous sommes sous l'eau
That's the way it goes in this city wonder
C'est comme ça que ça se passe dans cette ville merveilleuse
Moved to the spot, I'm one of a few
Je me suis déplacé à l'endroit, je suis l'un d'entre eux
A whole lot of everything, but nothing to do
Un tas de tout, mais rien à faire
'Tilted in a Tesla, pardon the ex-wrestler
Incliné dans une Tesla, pardonne l'ex-lutteur
He dates Francesca, they on them Xannies
Il sort avec Francesca, ils sont sous Xannies
Liposuction's scheduled for Granny
Une liposuccion est prévue pour Mamie
She want to save some, add to her fanny
Elle veut en économiser, en rajouter dans sa pochette
Girls' trip, Miami at the end of the year
Voyage entre filles, Miami à la fin de l'année
Polluted-filled skies, trying to think clear
Ciel pollué, j'essaie d'y voir clair
I heard the bad news while I was shedding a beer
J'ai entendu la mauvaise nouvelle alors que je versais une bière
Watch out from the cults, Paul Revere
Attention aux cultes, Paul Revere
We all play a part in the Devil's cheer
Nous jouons tous un rôle dans la joie du Diable
Run to the hills 'cause the end is near
Cours vers les collines car la fin est proche
But in the magic cove, there's a pretty one
Mais dans la crique magique, il y a une jolie fille
I ask her where it goes 'cause I really want
Je lui demande où ça mène car j'en ai vraiment envie
I wonder if she knows that we're underwater
Je me demande si elle sait que nous sommes sous l'eau
That's the way it goes in this city wonder
C'est comme ça que ça se passe dans cette ville merveilleuse
Yo, a desolate city where it hurts to smile
Yo, une ville désolée où ça fait mal de sourire
Ran into the Reverend since it's been a while
J'ai croisé le révérend vu que ça fait un bail
I'm reining in the rando', she's a social scandal
Je mets au pas la rando', c'est un scandale social
Gave ourselves a handle when it's too much to bare
Nous avons fait l'aumône quand c'est trop dur à supporter
ABC boys raided the mayor
Les garçons d'ABC ont fait une descente chez le maire
Like Shaun, he's a Ryder, took on a dare
Comme Shaun, c'est un Ryder, il a accepté un défi
Now he's singing like a birdy, pulling on his hair
Maintenant il chante comme un oiseau, en tirant sur ses cheveux
Trending on Twitter's what some of us live for
Être en tendance sur Twitter est ce pour quoi certains d'entre nous vivent
Friendships givin' out, fucking revolving door
Les amitiés s'effacent, putain de porte tournante
All of this a joke? Pauly Shore
Tout ça est une blague? Pauly Shore
Bullshit keeps comin', maybe I'm a Matador
Les conneries continuent, peut-être que je suis un Matador
What are we living for?
Pourquoi vivons-nous?
Are we all losing our minds?
Est-ce qu'on perd tous la tête?
Because life got in the way
Parce que la vie s'est mise en travers du chemin
(Hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey)
They will be here just in time
Les choses seront là juste à temps
Your replacement is here to stay (ahh)
Votre remplaçant est là pour rester (ahh)
New gold, fool's gold
Nouvel or, or des fous
Everything will disappear (new gold)
Tout va disparaître (nouvel or)
Someone's out here
Il y a quelqu'un ici
Who traveled far too many years (new gold)
Qui a voyagé beaucoup trop d'années (nouvel or)
To nowhere, nowhere (new gold, new gold)
Vers nulle part, nulle part (nouvel or, nouvel or)
Nothing here is ever real (new gold)
Rien ici n'est jamais réel (nouvel or)
New gold, fool's gold (new gold)
Nouvel or, or des fous (nouvel or)
Everything will disappear, disappear
Tout va disparaître, disparaître
Disappear, disappear, disappear
Disparaître, disparaître, disparaître
Disappear, disappear, disappear
Disparaître, disparaître, disparaître
Disappear, disappear, disappear, disappear
Disparaître, disparaître, disparaître, disparaître
But in the magic cove, there's a pretty one
Mais dans la crique magique, il y a une jolie fille
I ask her where it goes 'cause I really want
Je lui demande où ça mène car j'en ai vraiment envie
I wonder if she knows that we're underwater
Je me demande si elle sait que nous sommes sous l'eau
That's the way it goes in this city wonder (new gold)
C'est comme ça que ça se passe dans cette ville merveilleuse
But in the magic cove, there's a pretty one (new gold, new gold, new gold)
Mais dans la crique magique, il y a une jolie fille (nouvel or, nouvel or, nouvel or)
I ask her where it goes 'cause I really want (new gold, new gold, new gold)
Je lui demande où ça mène car j'en ai vraiment envie (nouvel or, nouvel or, nouvel or)
I wonder if she knows that we're underwater (new gold, new gold, new gold)
Je me demande si elle sait que nous sommes sous l'eau (nouvel or, nouvel or, nouvel or)
That's the way it goes in this city wonder (new gold, new gold, new gold)
C'est comme ça que ça se passe dans cette ville merveilleuse (nouvel or, nouvel or, nouvel or)
In the magic cove, there's a pretty one (new gold, fool's gold)
Mais dans la crique magique, il y a une jolie fille (nouvel or, or des fous)
I ask her where it goes 'cause I really want (everything will disappear)
Je lui demande où ça mène car j'en ai vraiment envie (tout va disparaître)
I wonder if she knows that we're underwater (someone's out here)
Je me demande si elle sait que nous sommes sous l'eau (il y a quelqu'un ici)
That's the way it goes in this city wonder (who travelled far too many years)
C'est comme ça que ça se passe dans cette ville merveilleuse (qui a voyagé beaucoup trop d'années)
But in the magic cove, there's a pretty one (to nowhere, nowhere)
Mais dans la crique magique, il y a une jolie fille (vers nulle part, nulle part)
I ask her where it goes 'cause I really want (nothing here is ever real)
Je lui demande où ça mène car j'en ai vraiment envie (rien ici n'est jamais réel)
I wonder if she knows that we're underwater (new gold, fool's gold)
Je me demande si elle sait que nous sommes sous l'eau (nouvel or, or des fous)
That's the way it goes in this city wonder (everything will disappear)
C'est comme ça que ça se passe dans cette ville merveilleuse (tout va disparaître)
But in the magic cove, there's a pretty one
Aber in der magischen Bucht gibt es ein hübsches Mädchen
I ask her where it goes 'cause I really want
Ich frag' sie, wohin es geht, denn ich will wirklich
I wonder if she knows that we're underwater
Ich frage mich, ob sie weiß, dass wir unter Wasser sind
That's the way it goes in this city wonder
So läuft es in diesem Stadtwunder
Moved to the spot, I'm one of a few
An den Ort gezogen, bin ich einer von wenigen
A whole lot of everything, but nothing to do
Eine ganze Menge von allem, aber nichts zu tun
'Tilted in a Tesla, pardon the ex-wrestler
In einem Tesla gekippt, entschuldige den Ex-Wrestler
He dates Francesca, they on them Xannies
Er geht mit Francesca aus, sie mit den Xannies
Liposuction's scheduled for Granny
Fettabsaugung ist für Oma geplant
She want to save some, add to her fanny
Sie will etwas sparen, um ihren Hintern zu vergrößern
Girls' trip, Miami at the end of the year
Mädchenausflug, Miami am Ende des Jahres
Polluted-filled skies, trying to think clear
Verschmutzter Himmel, ich versuche, klar zu denken
I heard the bad news while I was shedding a beer
Ich hörte die schlechte Nachricht, während ich ein Bier vergoss
Watch out from the cults, Paul Revere
Nimm dich vor den Sekten in Acht, Paul Revere
We all play a part in the Devil's cheer
Wir alle spielen eine Rolle im Jubel des Teufels
Run to the hills 'cause the end is near
Renn zu den Hügeln, denn das Ende ist nah
But in the magic cove, there's a pretty one
Aber in der magischen Bucht gibt es ein hübsches Mädchen
I ask her where it goes 'cause I really want
Ich frag' sie, wohin es geht, denn ich will wirklich
I wonder if she knows that we're underwater
Ich frage mich, ob sie weiß, dass wir unter Wasser sind
That's the way it goes in this city wonder
So läuft es in diesem Stadtwunder
Yo, a desolate city where it hurts to smile
Jo, eine trostlose Stadt, wo es weh tut zu lächeln
Ran into the Reverend since it's been a while
Ich bin dem Reverend begegnet, es ist schon eine Weile her
I'm reining in the rando', she's a social scandal
Ich bändige die Randomisierung, sie ist ein gesellschaftlicher Skandal
Gave ourselves a handle when it's too much to bare
Wir geben uns die Klinke in die Hand, wenn es zu viel wird
ABC boys raided the mayor
Die ABC-Jungs überfielen den Bürgermeister
Like Shaun, he's a Ryder, took on a dare
Wie Shaun, er ist ein Ryder, nahm eine Wette an
Now he's singing like a birdy, pulling on his hair
Jetzt singt er wie ein Vögelchen und zieht an seinen Haaren
Trending on Twitter's what some of us live for
Trending auf Twitter ist das, wofür manche von uns leben
Friendships givin' out, fucking revolving door
Freundschaften, die sich auflösen, verdammte Drehtür
All of this a joke? Pauly Shore
Ist das alles ein Scherz? Pauly Shore
Bullshit keeps comin', maybe I'm a Matador
Der Scheiß kommt immer wieder, vielleicht bin ich ein Matador
What are we living for?
Wofür leben wir?
Are we all losing our minds?
Verlieren wir alle den Verstand?
Because life got in the way
Weil das Leben in die Quere kam
(Hey, hey, hey)
(Hey, hey, hey)
They will be here just in time
Sie werden hier gerade rechtzeitig sein
Your replacement is here to stay (ahh)
Dein Ersatz ist hier um zu bleiben (ahh)
New gold, fool's gold
Neues Gold, Narrengold
Everything will disappear (new gold)
Alles wird verschwinden (neues Gold)
Someone's out here
Jemand ist hier draußen
Who traveled far too many years (new gold)
Der zu viele Jahre gereist ist (neues Gold)
To nowhere, nowhere (new gold, new gold)
Nach nirgendwo, nirgendwo (neues Gold, neues Gold)
Nothing here is ever real (new gold)
Nichts hier ist jemals real (neues Gold)
New gold, fool's gold (new gold)
Neues Gold, Narrengold (neues Gold)
Everything will disappear, disappear
Alles wird verschwinden, verschwinden
Disappear, disappear, disappear
Verschwinden, verschwinden, verschwinden
Disappear, disappear, disappear
Verschwinden, verschwinden, verschwinden
Disappear, disappear, disappear, disappear
Verschwinden, verschwinden, verschwinden, verschwinden
But in the magic cove, there's a pretty one
Aber in der magischen Bucht gibt es ein hübsches Mädchen
I ask her where it goes 'cause I really want
Ich frag' sie, wohin es geht, denn ich will wirklich
I wonder if she knows that we're underwater
Ich frage mich, ob sie weiß, dass wir unter Wasser sind
That's the way it goes in this city wonder (new gold)
So läuft es in diesem Stadtwunder (neues Gold)
But in the magic cove, there's a pretty one (new gold, new gold, new gold)
Aber in der magischen Bucht gibt es ein hübsches Mädchen (neues Gold, neues Gold, neues Gold)
I ask her where it goes 'cause I really want (new gold, new gold, new gold)
Ich frage sie, wo es hingeht, denn ich will wirklich (neues Gold, neues Gold, neues Gold)
I wonder if she knows that we're underwater (new gold, new gold, new gold)
Ich frage mich, ob sie weiß, dass wir unter Wasser sind (neues Gold, neues Gold, neues Gold)
That's the way it goes in this city wonder (new gold, new gold, new gold)
So läuft es in diesem Stadtwunder (neues Gold, neues Gold, neues Gold)
In the magic cove, there's a pretty one (new gold, fool's gold)
In der magischen Bucht gibt es ein hübsches Mädchen (neues Gold, Narrengold)
I ask her where it goes 'cause I really want (everything will disappear)
Ich frage sie, wo es hingeht, weil ich wirklich will (alles wird verschwinden)
I wonder if she knows that we're underwater (someone's out here)
Ich frage mich, ob sie weiß, dass wir unter Wasser sind (jemand ist hier draußen)
That's the way it goes in this city wonder (who travelled far too many years)
So läuft es in diesem Stadtwunder (das viel zu viele Jahre gereist ist)
But in the magic cove, there's a pretty one (to nowhere, nowhere)
Aber in der magischen Bucht gibt es ein hübsches Mädchen (nach nirgendwo, nirgendwo)
I ask her where it goes 'cause I really want (nothing here is ever real)
Ich frage sie, wohin es geht, weil ich wirklich will (nichts hier ist jemals real)
I wonder if she knows that we're underwater (new gold, fool's gold)
Ich frage mich, ob sie weiß, dass wir unter Wasser sind (neues Gold, Narrengold)
That's the way it goes in this city wonder (everything will disappear)
So läuft es in diesem Stadtwunder (alles wird verschwinden)
But in the magic cove, there's a pretty one
でも魔法の洞窟の中に、キレイな物がある
I ask her where it goes 'cause I really want
それがどこに行くのが彼女に尋ねた、だって本当に欲しいから
I wonder if she knows that we're underwater
俺たちが水の中にいると彼女は知っているだろうか
That's the way it goes in this city wonder
この彷徨う街では、そういうものだ
Moved to the spot, I'm one of a few
特別なポジションになった、俺は貴重な存在の一人
A whole lot of everything, but nothing to do
あらゆる全ての事、でも何もする事がない
'Tilted in a Tesla, pardon the ex-wrestler
Teslaの中でハイになった、元レスラーを保釈する
He dates Francesca, they on them Xannies
彼はFrancescaと付き合っていて、彼らはXanaxを飲んでいる
Liposuction's scheduled for Granny
婆さんのための脂肪吸引手術の日が決まった
She want to save some, add to her fanny
彼女は少し貯金したい ボトックスの費用に加えるために
Girls' trip, Miami at the end of the year
女たちの旅行は、一年の終わりにマイアミで
Polluted-filled skies, trying to think clear
汚染された空、ハッキリと考えようとする
I heard the bad news while I was shedding a beer
悪いニュースを聞いた、俺がビールを流している間に
Watch out from the cults, Paul Revere
カルトには気をつけろ、Paul Revereのように
We all play a part in the Devil's cheer
俺たちは悪魔の喝采の中で皆役割を担っている
Run to the hills 'cause the end is near
丘に走れ、終わりは近いから
But in the magic cove, there's a pretty one
でも魔法の洞窟の中に、キレイな物がある
I ask her where it goes 'cause I really want
それがどこに行くのが彼女に尋ねた、だって本当に欲しいから
I wonder if she knows that we're underwater
俺たちが水の中にいると彼女は知っているだろうか
That's the way it goes in this city wonder
この彷徨う街では、そういうものだ
Yo, a desolate city where it hurts to smile
Yo 笑うのが辛い、荒れ果てた都市
Ran into the Reverend since it's been a while
Reverendに偶然会った、久しぶりだ
I'm reining in the rando', she's a social scandal
俺は無作為な中で力を振るっている 彼女は社会のスキャンダル
Gave ourselves a handle when it's too much to bare
むき出しになるのがあんまりな時、自分自身にハンドルをあげた
ABC boys raided the mayor
ABCの男たちは市長を襲撃した
Like Shaun, he's a Ryder, took on a dare
Shaunのように、彼はRyderだ、 挑戦に応じた
Now he's singing like a birdy, pulling on his hair
今彼は秘密を漏らして、頭を抱えて
Trending on Twitter's what some of us live for
俺たちの仲間が何のために生きているかがTwitterのトレンドになる
Friendships givin' out, fucking revolving door
友情を与える、回転ドアはクソだ
All of this a joke? Pauly Shore
これは全て冗談か? Pauly Shore
Bullshit keeps comin', maybe I'm a Matador
下らない事がいつも起きる、多分俺はMatadorだ
What are we living for?
俺たちは何のために生きている?
Are we all losing our minds?
俺たちは皆自分を見失っているのか?
Because life got in the way
日々の暮らしが邪魔をしているから
(Hey, hey, hey)
(なあ、なあ、なあ)
They will be here just in time
奴らは時間通りにここに来るさ
Your replacement is here to stay (ahh)
君の代わりがここに居るよ (ahh)
New gold, fool's gold
新しいゴールド、愚か者のゴールド
Everything will disappear (new gold)
全てが消えるだろう (新しいゴールド)
Someone's out here
誰かがここに居る
Who traveled far too many years (new gold)
あまりにも長く旅をした者が (新しいゴールド)
To nowhere, nowhere (new gold, new gold)
どこにも、どこにも (新しいゴールド、新しいゴールド)
Nothing here is ever real (new gold)
ここにある物は全て本物じゃない (新しいゴールド)
New gold, fool's gold (new gold)
新しいゴールド、愚か者のゴールド (新しいゴールド)
Everything will disappear, disappear
全てが消える、消えるだろう
Disappear, disappear, disappear
消える、消える、消える
Disappear, disappear, disappear
消える、消える、消える
Disappear, disappear, disappear, disappear
消える、消える、消える、消える
But in the magic cove, there's a pretty one
でも魔法の洞窟の中に、キレイな物がある
I ask her where it goes 'cause I really want
それがどこに行くのが彼女に尋ねた、だって本当に欲しいから
I wonder if she knows that we're underwater
俺たちが水の中にいると彼女は知っているだろうか
That's the way it goes in this city wonder (new gold)
この彷徨う街では、そういうものだ (新しいゴールド)
But in the magic cove, there's a pretty one (new gold, new gold, new gold)
でも魔法の洞窟の中に、キレイな物がある (新しいゴールド、新しいゴールド、新しいゴールド)
I ask her where it goes 'cause I really want (new gold, new gold, new gold)
それがどこに行くのが彼女に尋ねた、だって本当に欲しいから (新しいゴールド、新しいゴールド、新しいゴールド)
I wonder if she knows that we're underwater (new gold, new gold, new gold)
俺たちが水の中にいると彼女は知っているだろうか (新しいゴールド、新しいゴールド、新しいゴールド)
That's the way it goes in this city wonder (new gold, new gold, new gold)
この彷徨う街では、そういうものだ (新しいゴールド、新しいゴールド、新しいゴールド)
In the magic cove, there's a pretty one (new gold, fool's gold)
魔法のゴールドの中に、キレイな物がある (新しいゴールド、愚か者のゴールド)
I ask her where it goes 'cause I really want (everything will disappear)
それがどこに行くのが彼女に尋ねた、だって本当に欲しいから (全てが消えるだろう)
I wonder if she knows that we're underwater (someone's out here)
俺たちが水の中にいると彼女は知っているだろうか (誰かがここに居る)
That's the way it goes in this city wonder (who travelled far too many years)
この彷徨う街では、そういうものだ (あまりにも長く旅をした者)
But in the magic cove, there's a pretty one (to nowhere, nowhere)
でも魔法の洞窟の中に、キレイな物がある (どこにも、どこにも)
I ask her where it goes 'cause I really want (nothing here is ever real)
それがどこに行くのが彼女に尋ねた、だって本当に欲しいから (ここにある物は全て本物じゃない)
I wonder if she knows that we're underwater (new gold, fool's gold)
俺たちが水の中にいると彼女は知っているだろうか (新しいゴールド、愚か者のゴールド)
That's the way it goes in this city wonder (everything will disappear)
彷徨う街では、そういうものだ (全てが消えるだろう)

Curiosità sulla canzone New Gold di Gorillaz

Quando è stata rilasciata la canzone “New Gold” di Gorillaz?
La canzone New Gold è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Cracker Island”.
Chi ha composto la canzone “New Gold” di di Gorillaz?
La canzone “New Gold” di di Gorillaz è stata composta da Damon Albarn, Greg Kurstin, Kevin Parker, Romye Robinson.

Canzoni più popolari di Gorillaz

Altri artisti di Alternative rock