I met the queen of generation fame
I said I'm sorry, I don't know your name
And she stared at me, and she said
"Hey, man, could you tell me your name?"
I said, "You wouldn't know it anyway
But I like you"
You're so conceited but you're insecure
You're always busy but you look so bored
So tell me
What do you do?
Well, the world won't easily forget you
And she smiled and said, "yes, I think that's true"
Turn my life into a hurricane
Kill the paranoia in my brain
'Cause I want what you got and you got what I want
And I like you
I don't need another lonely weekend
Just give me thrills so the truth don't creep in
It's wrong
Yeah, it's wrong
But I like you
You're as corrupt as any TV preacher
I don't believe it but I'm falling deeper
Baby, sad but true
'Cause it's hard to define when you cross that line
So what's on your mind?
Yeah, I like you
You know you're shallow, it's your greatest feature
I love your stupid friends, they look like creatures
Baby, what's wrong with you?
'Cause you talk like a dream, but you're not what you seem
And I don't care
Turn my life into a hurricane
You kill the paranoia in my brain
'Cause I want what you got and you got what I want
And I like you
I don't need another lonely weekend
Just give me thrills so the truth don't creep in
It's wrong
Yeah, all wrong
But I like you
Yeah, I like you, mm
And we all want what we can't have
Yeah, we all want more to be so adored
We all want more 'cause we're all just whores
Turn my life into a hurricane
You kill the paranoia in my brain
'Cause I want what you got and you got what I want
And I like you (like you, like you, like you)
I don't need another lonely weekend
Just give me thrills so the truth don't creep in
It's wrong
Yeah, I'm wrong
But I like you
I met the queen of generation fame
Ho incontrato la regina della fama generazionale
I said I'm sorry, I don't know your name
Ho detto mi dispiace, non conosco il tuo nome
And she stared at me, and she said
E lei mi ha fissato, e ha detto
"Hey, man, could you tell me your name?"
"Ehi, uomo, potresti dirmi il tuo nome?"
I said, "You wouldn't know it anyway
Ho detto, "Non lo sapresti comunque
But I like you"
Ma mi piaci"
You're so conceited but you're insecure
Sei così presuntuoso ma sei insicuro
You're always busy but you look so bored
Sei sempre occupato ma sembri così annoiato
So tell me
Quindi dimmi
What do you do?
Cosa fai?
Well, the world won't easily forget you
Beh, il mondo non ti dimenticherà facilmente
And she smiled and said, "yes, I think that's true"
E lei ha sorriso e ha detto, "sì, penso che sia vero"
Turn my life into a hurricane
Trasforma la mia vita in un uragano
Kill the paranoia in my brain
Uccidi la paranoia nel mio cervello
'Cause I want what you got and you got what I want
Perché voglio quello che hai e tu hai quello che voglio
And I like you
E mi piaci
I don't need another lonely weekend
Non ho bisogno di un altro weekend solitario
Just give me thrills so the truth don't creep in
Dammi solo brividi così la verità non si insinua
It's wrong
È sbagliato
Yeah, it's wrong
Sì, è sbagliato
But I like you
Ma mi piaci
You're as corrupt as any TV preacher
Sei corrotto come qualsiasi predicatore televisivo
I don't believe it but I'm falling deeper
Non ci credo ma sto cadendo più in profondità
Baby, sad but true
Baby, triste ma vero
'Cause it's hard to define when you cross that line
Perché è difficile definire quando si oltrepassa quella linea
So what's on your mind?
Quindi cosa hai in mente?
Yeah, I like you
Sì, mi piaci
You know you're shallow, it's your greatest feature
Sai di essere superficiale, è la tua caratteristica migliore
I love your stupid friends, they look like creatures
Amo i tuoi stupidi amici, sembrano creature
Baby, what's wrong with you?
Baby, cosa c'è che non va in te?
'Cause you talk like a dream, but you're not what you seem
Perché parli come un sogno, ma non sei quello che sembri
And I don't care
E non mi importa
Turn my life into a hurricane
Trasforma la mia vita in un uragano
You kill the paranoia in my brain
Uccidi la paranoia nel mio cervello
'Cause I want what you got and you got what I want
Perché voglio quello che hai e tu hai quello che voglio
And I like you
E mi piaci
I don't need another lonely weekend
Non ho bisogno di un altro weekend solitario
Just give me thrills so the truth don't creep in
Dammi solo brividi così la verità non si insinua
It's wrong
È sbagliato
Yeah, all wrong
Sì, tutto sbagliato
But I like you
Ma mi piaci
Yeah, I like you, mm
Sì, mi piaci, mm
And we all want what we can't have
E tutti vogliamo quello che non possiamo avere
Yeah, we all want more to be so adored
Sì, tutti vogliamo di più per essere così adorati
We all want more 'cause we're all just whores
Tutti vogliamo di più perché siamo tutti solo puttane
Turn my life into a hurricane
Trasforma la mia vita in un uragano
You kill the paranoia in my brain
Uccidi la paranoia nel mio cervello
'Cause I want what you got and you got what I want
Perché voglio quello che hai e tu hai quello che voglio
And I like you (like you, like you, like you)
E mi piaci (mi piaci, mi piaci, mi piaci)
I don't need another lonely weekend
Non ho bisogno di un altro weekend solitario
Just give me thrills so the truth don't creep in
Dammi solo brividi così la verità non si insinua
It's wrong
È sbagliato
Yeah, I'm wrong
Sì, sono sbagliato
But I like you
Ma mi piaci
I met the queen of generation fame
Conheci a rainha da fama da geração
I said I'm sorry, I don't know your name
Eu disse, desculpe, eu não sei o seu nome
And she stared at me, and she said
E ela me encarou, e ela disse
"Hey, man, could you tell me your name?"
"Ei, cara, você poderia me dizer o seu nome?"
I said, "You wouldn't know it anyway
Eu disse, "Você não o conheceria de qualquer maneira
But I like you"
Mas eu gosto de você"
You're so conceited but you're insecure
Você é tão convencido, mas é inseguro
You're always busy but you look so bored
Você está sempre ocupado, mas parece tão entediado
So tell me
Então me diga
What do you do?
O que você faz?
Well, the world won't easily forget you
Bem, o mundo não vai esquecer você facilmente
And she smiled and said, "yes, I think that's true"
E ela sorriu e disse, "sim, eu acho que isso é verdade"
Turn my life into a hurricane
Transforme minha vida em um furacão
Kill the paranoia in my brain
Mate a paranoia no meu cérebro
'Cause I want what you got and you got what I want
Porque eu quero o que você tem e você tem o que eu quero
And I like you
E eu gosto de você
I don't need another lonely weekend
Eu não preciso de outro fim de semana solitário
Just give me thrills so the truth don't creep in
Apenas me dê emoções para que a verdade não se infiltre
It's wrong
Está errado
Yeah, it's wrong
Sim, está errado
But I like you
Mas eu gosto de você
You're as corrupt as any TV preacher
Você é tão corrupto quanto qualquer pregador de TV
I don't believe it but I'm falling deeper
Eu não acredito, mas estou caindo mais fundo
Baby, sad but true
Baby, triste mas verdade
'Cause it's hard to define when you cross that line
Porque é difícil definir quando você cruza essa linha
So what's on your mind?
Então o que está em sua mente?
Yeah, I like you
Sim, eu gosto de você
You know you're shallow, it's your greatest feature
Você sabe que é superficial, é a sua maior característica
I love your stupid friends, they look like creatures
Eu amo seus amigos estúpidos, eles parecem criaturas
Baby, what's wrong with you?
Baby, o que há de errado com você?
'Cause you talk like a dream, but you're not what you seem
Porque você fala como um sonho, mas você não é o que parece
And I don't care
E eu não me importo
Turn my life into a hurricane
Transforme minha vida em um furacão
You kill the paranoia in my brain
Você mata a paranoia no meu cérebro
'Cause I want what you got and you got what I want
Porque eu quero o que você tem e você tem o que eu quero
And I like you
E eu gosto de você
I don't need another lonely weekend
Eu não preciso de outro fim de semana solitário
Just give me thrills so the truth don't creep in
Apenas me dê emoções para que a verdade não se infiltre
It's wrong
Está errado
Yeah, all wrong
Sim, tudo errado
But I like you
Mas eu gosto de você
Yeah, I like you, mm
Sim, eu gosto de você, mm
And we all want what we can't have
E todos nós queremos o que não podemos ter
Yeah, we all want more to be so adored
Sim, todos nós queremos mais para ser tão adorados
We all want more 'cause we're all just whores
Todos nós queremos mais porque somos todos apenas prostitutas
Turn my life into a hurricane
Transforme minha vida em um furacão
You kill the paranoia in my brain
Você mata a paranoia no meu cérebro
'Cause I want what you got and you got what I want
Porque eu quero o que você tem e você tem o que eu quero
And I like you (like you, like you, like you)
E eu gosto de você (gosto de você, gosto de você, gosto de você)
I don't need another lonely weekend
Eu não preciso de outro fim de semana solitário
Just give me thrills so the truth don't creep in
Apenas me dê emoções para que a verdade não se infiltre
It's wrong
Está errado
Yeah, I'm wrong
Sim, eu estou errado
But I like you
Mas eu gosto de você
I met the queen of generation fame
Conocí a la reina de la fama generacional
I said I'm sorry, I don't know your name
Dije lo siento, no conozco tu nombre
And she stared at me, and she said
Y ella me miró, y dijo
"Hey, man, could you tell me your name?"
"Oye, hombre, ¿podrías decirme tu nombre?"
I said, "You wouldn't know it anyway
Dije, "De todos modos no lo conocerías
But I like you"
Pero me gustas"
You're so conceited but you're insecure
Eres tan engreído pero te sientes inseguro
You're always busy but you look so bored
Siempre estás ocupado pero pareces tan aburrido
So tell me
Así que dime
What do you do?
¿Qué haces?
Well, the world won't easily forget you
Bueno, el mundo no te olvidará fácilmente
And she smiled and said, "yes, I think that's true"
Y ella sonrió y dijo, "sí, creo que eso es cierto"
Turn my life into a hurricane
Convierte mi vida en un huracán
Kill the paranoia in my brain
Mata la paranoia en mi cerebro
'Cause I want what you got and you got what I want
Porque quiero lo que tienes y tú tienes lo que quiero
And I like you
Y me gustas
I don't need another lonely weekend
No necesito otro fin de semana solitario
Just give me thrills so the truth don't creep in
Solo dame emociones para que la verdad no se infiltre
It's wrong
Está mal
Yeah, it's wrong
Sí, está mal
But I like you
Pero me gustas
You're as corrupt as any TV preacher
Eres tan corrupto como cualquier predicador de televisión
I don't believe it but I'm falling deeper
No lo creo pero estoy cayendo más profundo
Baby, sad but true
Bebé, triste pero cierto
'Cause it's hard to define when you cross that line
Porque es difícil definir cuando cruzas esa línea
So what's on your mind?
Entonces, ¿qué tienes en mente?
Yeah, I like you
Sí, me gustas
You know you're shallow, it's your greatest feature
Sabes que eres superficial, es tu mayor característica
I love your stupid friends, they look like creatures
Amo a tus estúpidos amigos, parecen criaturas
Baby, what's wrong with you?
Bebé, ¿qué te pasa?
'Cause you talk like a dream, but you're not what you seem
Porque hablas como un sueño, pero no eres lo que pareces
And I don't care
Y no me importa
Turn my life into a hurricane
Convierte mi vida en un huracán
You kill the paranoia in my brain
Mata la paranoia en mi cerebro
'Cause I want what you got and you got what I want
Porque quiero lo que tienes y tú tienes lo que quiero
And I like you
Y me gustas
I don't need another lonely weekend
No necesito otro fin de semana solitario
Just give me thrills so the truth don't creep in
Solo dame emociones para que la verdad no se infiltre
It's wrong
Está mal
Yeah, all wrong
Sí, todo está mal
But I like you
Pero me gustas
Yeah, I like you, mm
Sí, me gustas, mm
And we all want what we can't have
Y todos queremos lo que no podemos tener
Yeah, we all want more to be so adored
Sí, todos queremos más para ser tan adorados
We all want more 'cause we're all just whores
Todos queremos más porque todos somos solo putas
Turn my life into a hurricane
Convierte mi vida en un huracán
You kill the paranoia in my brain
Mata la paranoia en mi cerebro
'Cause I want what you got and you got what I want
Porque quiero lo que tienes y tú tienes lo que quiero
And I like you (like you, like you, like you)
Y me gustas (me gustas, me gustas, me gustas)
I don't need another lonely weekend
No necesito otro fin de semana solitario
Just give me thrills so the truth don't creep in
Solo dame emociones para que la verdad no se infiltre
It's wrong
Está mal
Yeah, I'm wrong
Sí, estoy mal
But I like you
Pero me gustas
I met the queen of generation fame
J'ai rencontré la reine de la renommée de la génération
I said I'm sorry, I don't know your name
J'ai dit je suis désolé, je ne connais pas ton nom
And she stared at me, and she said
Et elle m'a regardé, et elle a dit
"Hey, man, could you tell me your name?"
"Hé, mec, peux-tu me dire ton nom?"
I said, "You wouldn't know it anyway
J'ai dit, "Tu ne le saurais de toute façon pas
But I like you"
Mais je t'aime"
You're so conceited but you're insecure
Tu es si prétentieux mais tu es insécurisé
You're always busy but you look so bored
Tu es toujours occupé mais tu as l'air si ennuyé
So tell me
Alors dis-moi
What do you do?
Que fais-tu?
Well, the world won't easily forget you
Eh bien, le monde ne t'oubliera pas facilement
And she smiled and said, "yes, I think that's true"
Et elle a souri et a dit, "oui, je pense que c'est vrai"
Turn my life into a hurricane
Transforme ma vie en un ouragan
Kill the paranoia in my brain
Tue la paranoïa dans mon cerveau
'Cause I want what you got and you got what I want
Parce que je veux ce que tu as et tu as ce que je veux
And I like you
Et je t'aime
I don't need another lonely weekend
Je n'ai pas besoin d'un autre week-end solitaire
Just give me thrills so the truth don't creep in
Donne-moi juste des frissons pour que la vérité ne s'insinue pas
It's wrong
C'est mal
Yeah, it's wrong
Oui, c'est mal
But I like you
Mais je t'aime
You're as corrupt as any TV preacher
Tu es aussi corrompu que n'importe quel prédicateur de télévision
I don't believe it but I'm falling deeper
Je n'y crois pas mais je tombe plus profondément
Baby, sad but true
Bébé, triste mais vrai
'Cause it's hard to define when you cross that line
Parce que c'est difficile à définir quand tu franchis cette ligne
So what's on your mind?
Alors qu'est-ce qui te passe par la tête?
Yeah, I like you
Oui, je t'aime
You know you're shallow, it's your greatest feature
Tu sais que tu es superficiel, c'est ta plus grande caractéristique
I love your stupid friends, they look like creatures
J'aime tes amis stupides, ils ressemblent à des créatures
Baby, what's wrong with you?
Bébé, qu'est-ce qui ne va pas avec toi?
'Cause you talk like a dream, but you're not what you seem
Parce que tu parles comme un rêve, mais tu n'es pas ce que tu sembles
And I don't care
Et je m'en fiche
Turn my life into a hurricane
Transforme ma vie en un ouragan
You kill the paranoia in my brain
Tu tues la paranoïa dans mon cerveau
'Cause I want what you got and you got what I want
Parce que je veux ce que tu as et tu as ce que je veux
And I like you
Et je t'aime
I don't need another lonely weekend
Je n'ai pas besoin d'un autre week-end solitaire
Just give me thrills so the truth don't creep in
Donne-moi juste des frissons pour que la vérité ne s'insinue pas
It's wrong
C'est mal
Yeah, all wrong
Oui, tout est mal
But I like you
Mais je t'aime
Yeah, I like you, mm
Oui, je t'aime, mm
And we all want what we can't have
Et nous voulons tous ce que nous ne pouvons pas avoir
Yeah, we all want more to be so adored
Oui, nous voulons tous plus pour être si adorés
We all want more 'cause we're all just whores
Nous voulons tous plus parce que nous sommes tous juste des prostituées
Turn my life into a hurricane
Transforme ma vie en un ouragan
You kill the paranoia in my brain
Tu tues la paranoïa dans mon cerveau
'Cause I want what you got and you got what I want
Parce que je veux ce que tu as et tu as ce que je veux
And I like you (like you, like you, like you)
Et je t'aime (t'aime, t'aime, t'aime)
I don't need another lonely weekend
Je n'ai pas besoin d'un autre week-end solitaire
Just give me thrills so the truth don't creep in
Donne-moi juste des frissons pour que la vérité ne s'insinue pas
It's wrong
C'est mal
Yeah, I'm wrong
Oui, je suis mal
But I like you
Mais je t'aime
I met the queen of generation fame
Ich traf die Königin des Generationenruhms
I said I'm sorry, I don't know your name
Ich sagte, es tut mir leid, ich kenne deinen Namen nicht
And she stared at me, and she said
Und sie starrte mich an und sagte
"Hey, man, could you tell me your name?"
„Hey, Mann, könntest du mir deinen Namen sagen?“
I said, "You wouldn't know it anyway
Ich sagte: „Du würdest ihn sowieso nicht kennen
But I like you"
Aber ich mag dich“
You're so conceited but you're insecure
Du bist so eingebildet, aber du bist unsicher
You're always busy but you look so bored
Du bist immer beschäftigt, aber du siehst so gelangweilt aus
So tell me
Also sag mir
What do you do?
Was machst du?
Well, the world won't easily forget you
Nun, die Welt wird dich nicht leicht vergessen
And she smiled and said, "yes, I think that's true"
Und sie lächelte und sagte: „Ja, ich denke, das ist wahr“
Turn my life into a hurricane
Verwandle mein Leben in einen Hurrikan
Kill the paranoia in my brain
Töte die Paranoia in meinem Gehirn
'Cause I want what you got and you got what I want
Denn ich will, was du hast und du hast, was ich will
And I like you
Und ich mag dich
I don't need another lonely weekend
Ich brauche kein weiteres einsames Wochenende
Just give me thrills so the truth don't creep in
Gib mir nur Nervenkitzel, damit die Wahrheit nicht einsickert
It's wrong
Es ist falsch
Yeah, it's wrong
Ja, es ist falsch
But I like you
Aber ich mag dich
You're as corrupt as any TV preacher
Du bist so korrupt wie jeder Fernsehprediger
I don't believe it but I'm falling deeper
Ich glaube es nicht, aber ich falle tiefer
Baby, sad but true
Baby, traurig aber wahr
'Cause it's hard to define when you cross that line
Denn es ist schwer zu definieren, wann du diese Linie überschreitest
So what's on your mind?
Also, was geht dir durch den Kopf?
Yeah, I like you
Ja, ich mag dich
You know you're shallow, it's your greatest feature
Du weißt, du bist oberflächlich, das ist deine größte Eigenschaft
I love your stupid friends, they look like creatures
Ich liebe deine dummen Freunde, sie sehen aus wie Kreaturen
Baby, what's wrong with you?
Baby, was ist los mit dir?
'Cause you talk like a dream, but you're not what you seem
Denn du redest wie ein Traum, aber du bist nicht, was du scheinst
And I don't care
Und es ist mir egal
Turn my life into a hurricane
Verwandle mein Leben in einen Hurrikan
You kill the paranoia in my brain
Du tötest die Paranoia in meinem Gehirn
'Cause I want what you got and you got what I want
Denn ich will, was du hast und du hast, was ich will
And I like you
Und ich mag dich
I don't need another lonely weekend
Ich brauche kein weiteres einsames Wochenende
Just give me thrills so the truth don't creep in
Gib mir nur Nervenkitzel, damit die Wahrheit nicht einsickert
It's wrong
Es ist falsch
Yeah, all wrong
Ja, alles falsch
But I like you
Aber ich mag dich
Yeah, I like you, mm
Ja, ich mag dich, mm
And we all want what we can't have
Und wir alle wollen, was wir nicht haben können
Yeah, we all want more to be so adored
Ja, wir alle wollen mehr, um so verehrt zu werden
We all want more 'cause we're all just whores
Wir alle wollen mehr, denn wir sind alle nur Huren
Turn my life into a hurricane
Verwandle mein Leben in einen Hurrikan
You kill the paranoia in my brain
Du tötest die Paranoia in meinem Gehirn
'Cause I want what you got and you got what I want
Denn ich will, was du hast und du hast, was ich will
And I like you (like you, like you, like you)
Und ich mag dich (mag dich, mag dich, mag dich)
I don't need another lonely weekend
Ich brauche kein weiteres einsames Wochenende
Just give me thrills so the truth don't creep in
Gib mir nur Nervenkitzel, damit die Wahrheit nicht einsickert
It's wrong
Es ist falsch
Yeah, I'm wrong
Ja, ich liege falsch
But I like you
Aber ich mag dich