Train de vie

Ghiles Abbad, Alex Messina

Testi Traduzione

Léger, logique, ah
On gratte sur tout c'qui bouge
Là, ça sent pas bon, à 100% y aura du grabuge
J'rêvais d'une bij à taper
J'ai fini sur Rapelite, Booska-P, tu t'rappelles?

Ils voulaient qu'Bandito meurt
Il a pris du papier, t'as peur
Au soleil, j'tabasse des gambas
L'ange de la mort sur un traceur
J'ai pas ton temps, téma l'poignet
Dans l'appart' on a tout nettoyé
Plusieurs domaines, plusieurs employés
Plusieurs entrées donc plusieurs loyers
(Qu'est c'qu'tu croyais?)

J'suis bien dans la Rolls
J'suis bien dans la 'Rari
On connaît l'tonnerre, on connaît la cible, on connaît l'auteur
À bout-portant, ouais
C'est qu'une question d'temps, ouais
On connaît le prix, on connaît le bruit, on connaît l'odeur

Dans l'club, pas pour danser
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
Bande organisée, tout est ficelé
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir

J'arrachais les touristes, tu chantais les choristes (léger, logique)
Le p'tit crapuleux, c'est moi
Le ouistiti qui braque les gorilles, trois mecs chez la nourrice (coffré)
Deux-trois grammes pour Boris (direct)
Ils font les voyous devant la caméra
Zerma, la Camorra s'mange des baffes dans les coulisses
RS6, ABT mort pété, un pétard, un pétou, rien à fêter
J'voulais aider, j'ai regretté, aucun associé dans la société
Quatre sorties d'pot j'réveille toute la ciudad
On accepte les virements, on préfère les dessous d'table
(Léger, logique)

J'suis bien dans la Rolls
J'suis bien dans la 'Rari
On connaît l'tonnerre, on connaît la cible, on connaît l'auteur
À bout-portant, ouais
C'est qu'une question d'temps, ouais
On connaît le prix, on connaît le bruit, on connaît l'odeur

Dans l'club, pas pour danser
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
Bande organisée, tout est ficelé
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir

Léger, logique, ah
Leggero, logico, ah
On gratte sur tout c'qui bouge
Si gratta su tutto ciò che si muove
Là, ça sent pas bon, à 100% y aura du grabuge
Lì, non sente buono, al 100% ci sarà del trambusto
J'rêvais d'une bij à taper
Sognavo di una macchina da colpire
J'ai fini sur Rapelite, Booska-P, tu t'rappelles?
Ho finito su Rapelite, Booska-P, ti ricordi?
Ils voulaient qu'Bandito meurt
Volevano che Bandito morisse
Il a pris du papier, t'as peur
Ha preso della carta, hai paura
Au soleil, j'tabasse des gambas
Al sole, picchio delle gambas
L'ange de la mort sur un traceur
L'angelo della morte su un tracciante
J'ai pas ton temps, téma l'poignet
Non ho il tuo tempo, guarda il polso
Dans l'appart' on a tout nettoyé
Nell'appartamento abbiamo pulito tutto
Plusieurs domaines, plusieurs employés
Diversi settori, diversi dipendenti
Plusieurs entrées donc plusieurs loyers
Diverse entrate quindi diversi affitti
(Qu'est c'qu'tu croyais?)
(Cosa pensavi?)
J'suis bien dans la Rolls
Sto bene nella Rolls
J'suis bien dans la 'Rari
Sto bene nella 'Rari
On connaît l'tonnerre, on connaît la cible, on connaît l'auteur
Conosciamo il tuono, conosciamo il bersaglio, conosciamo l'autore
À bout-portant, ouais
A bruciapelo, sì
C'est qu'une question d'temps, ouais
È solo questione di tempo, sì
On connaît le prix, on connaît le bruit, on connaît l'odeur
Conosciamo il prezzo, conosciamo il rumore, conosciamo l'odore
Dans l'club, pas pour danser
Nel club, non per ballare
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
Uno stile di vita così, così, così nero
Bande organisée, tout est ficelé
Banda organizzata, tutto è legato
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
Uno stile di vita così, così, così nero
J'arrachais les touristes, tu chantais les choristes (léger, logique)
Strappavo i turisti, tu cantavi i coristi (leggero, logico)
Le p'tit crapuleux, c'est moi
Il piccolo delinquente, sono io
Le ouistiti qui braque les gorilles, trois mecs chez la nourrice (coffré)
Il piccolo scimmia che rapina i gorilla, tre ragazzi dalla tata (arrestato)
Deux-trois grammes pour Boris (direct)
Due-tre grammi per Boris (diretto)
Ils font les voyous devant la caméra
Fanno i teppisti davanti alla telecamera
Zerma, la Camorra s'mange des baffes dans les coulisses
Zerma, la Camorra si prende delle sberle dietro le quinte
RS6, ABT mort pété, un pétard, un pétou, rien à fêter
RS6, ABT morto distrutto, un petardo, un spinello, niente da festeggiare
J'voulais aider, j'ai regretté, aucun associé dans la société
Volevo aiutare, ho rimpianto, nessun socio nella società
Quatre sorties d'pot j'réveille toute la ciudad
Quattro uscite di scarico sveglio tutta la città
On accepte les virements, on préfère les dessous d'table
Accettiamo i trasferimenti, preferiamo i sottobanco
(Léger, logique)
(Leggero, logico)
J'suis bien dans la Rolls
Sto bene nella Rolls
J'suis bien dans la 'Rari
Sto bene nella 'Rari
On connaît l'tonnerre, on connaît la cible, on connaît l'auteur
Conosciamo il tuono, conosciamo il bersaglio, conosciamo l'autore
À bout-portant, ouais
A bruciapelo, sì
C'est qu'une question d'temps, ouais
È solo questione di tempo, sì
On connaît le prix, on connaît le bruit, on connaît l'odeur
Conosciamo il prezzo, conosciamo il rumore, conosciamo l'odore
Dans l'club, pas pour danser
Nel club, non per ballare
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
Uno stile di vita così, così, così nero
Bande organisée, tout est ficelé
Banda organizzata, tutto è legato
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
Uno stile di vita così, così, così nero
Léger, logique, ah
Léger, lógico, ah
On gratte sur tout c'qui bouge
Arranhamos tudo o que se move
Là, ça sent pas bon, à 100% y aura du grabuge
Aqui, não cheira bem, com certeza haverá confusão
J'rêvais d'une bij à taper
Sonhava com uma jóia para bater
J'ai fini sur Rapelite, Booska-P, tu t'rappelles?
Acabei na Rapelite, Booska-P, você se lembra?
Ils voulaient qu'Bandito meurt
Eles queriam que Bandito morresse
Il a pris du papier, t'as peur
Ele pegou papel, você está com medo
Au soleil, j'tabasse des gambas
Ao sol, eu espanco camarões
L'ange de la mort sur un traceur
O anjo da morte em um rastreador
J'ai pas ton temps, téma l'poignet
Não tenho seu tempo, olhe o pulso
Dans l'appart' on a tout nettoyé
No apartamento, limpamos tudo
Plusieurs domaines, plusieurs employés
Vários domínios, vários empregados
Plusieurs entrées donc plusieurs loyers
Várias entradas, então vários aluguéis
(Qu'est c'qu'tu croyais?)
(O que você pensou?)
J'suis bien dans la Rolls
Estou bem na Rolls
J'suis bien dans la 'Rari
Estou bem na 'Rari
On connaît l'tonnerre, on connaît la cible, on connaît l'auteur
Conhecemos o trovão, conhecemos o alvo, conhecemos o autor
À bout-portant, ouais
À queima-roupa, sim
C'est qu'une question d'temps, ouais
É só uma questão de tempo, sim
On connaît le prix, on connaît le bruit, on connaît l'odeur
Conhecemos o preço, conhecemos o barulho, conhecemos o cheiro
Dans l'club, pas pour danser
No clube, não para dançar
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
Um estilo de vida tão, tão, tão escuro
Bande organisée, tout est ficelé
Banda organizada, tudo está amarrado
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
Um estilo de vida tão, tão, tão escuro
J'arrachais les touristes, tu chantais les choristes (léger, logique)
Eu arrancava os turistas, você cantava os coristas (leve, lógico)
Le p'tit crapuleux, c'est moi
O pequeno criminoso, sou eu
Le ouistiti qui braque les gorilles, trois mecs chez la nourrice (coffré)
O macaquinho que rouba os gorilas, três caras na babá (preso)
Deux-trois grammes pour Boris (direct)
Dois-três gramas para Boris (direto)
Ils font les voyous devant la caméra
Eles fazem os bandidos na frente da câmera
Zerma, la Camorra s'mange des baffes dans les coulisses
Zerma, a Camorra leva tapas nos bastidores
RS6, ABT mort pété, un pétard, un pétou, rien à fêter
RS6, ABT morto bêbado, um baseado, nada para comemorar
J'voulais aider, j'ai regretté, aucun associé dans la société
Eu queria ajudar, me arrependi, nenhum sócio na empresa
Quatre sorties d'pot j'réveille toute la ciudad
Quatro saídas de escape acordam toda a cidade
On accepte les virements, on préfère les dessous d'table
Aceitamos transferências, preferimos dinheiro por baixo da mesa
(Léger, logique)
(Leve, lógico)
J'suis bien dans la Rolls
Estou bem na Rolls
J'suis bien dans la 'Rari
Estou bem na 'Rari
On connaît l'tonnerre, on connaît la cible, on connaît l'auteur
Conhecemos o trovão, conhecemos o alvo, conhecemos o autor
À bout-portant, ouais
À queima-roupa, sim
C'est qu'une question d'temps, ouais
É só uma questão de tempo, sim
On connaît le prix, on connaît le bruit, on connaît l'odeur
Conhecemos o preço, conhecemos o barulho, conhecemos o cheiro
Dans l'club, pas pour danser
No clube, não para dançar
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
Um estilo de vida tão, tão, tão escuro
Bande organisée, tout est ficelé
Banda organizada, tudo está amarrado
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
Um estilo de vida tão, tão, tão escuro
Léger, logique, ah
Light, logical, ah
On gratte sur tout c'qui bouge
We scratch on everything that moves
Là, ça sent pas bon, à 100% y aura du grabuge
There, it doesn't smell good, 100% there will be trouble
J'rêvais d'une bij à taper
I dreamed of a jewel to hit
J'ai fini sur Rapelite, Booska-P, tu t'rappelles?
I ended up on Rapelite, Booska-P, do you remember?
Ils voulaient qu'Bandito meurt
They wanted Bandito to die
Il a pris du papier, t'as peur
He took some paper, you're scared
Au soleil, j'tabasse des gambas
In the sun, I beat up prawns
L'ange de la mort sur un traceur
The angel of death on a tracer
J'ai pas ton temps, téma l'poignet
I don't have your time, look at the wrist
Dans l'appart' on a tout nettoyé
In the apartment we cleaned everything
Plusieurs domaines, plusieurs employés
Several domains, several employees
Plusieurs entrées donc plusieurs loyers
Several entries so several rents
(Qu'est c'qu'tu croyais?)
(What did you think?)
J'suis bien dans la Rolls
I'm good in the Rolls
J'suis bien dans la 'Rari
I'm good in the 'Rari
On connaît l'tonnerre, on connaît la cible, on connaît l'auteur
We know the thunder, we know the target, we know the author
À bout-portant, ouais
Point-blank, yeah
C'est qu'une question d'temps, ouais
It's just a matter of time, yeah
On connaît le prix, on connaît le bruit, on connaît l'odeur
We know the price, we know the noise, we know the smell
Dans l'club, pas pour danser
In the club, not to dance
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
A lifestyle so, so, so dark
Bande organisée, tout est ficelé
Organized gang, everything is tied up
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
A lifestyle so, so, so dark
J'arrachais les touristes, tu chantais les choristes (léger, logique)
I was ripping off tourists, you were singing the choristers (light, logical)
Le p'tit crapuleux, c'est moi
The little crook, it's me
Le ouistiti qui braque les gorilles, trois mecs chez la nourrice (coffré)
The little monkey who robs the gorillas, three guys at the nanny's (locked up)
Deux-trois grammes pour Boris (direct)
Two-three grams for Boris (direct)
Ils font les voyous devant la caméra
They play the thugs in front of the camera
Zerma, la Camorra s'mange des baffes dans les coulisses
Zerma, the Camorra gets slapped behind the scenes
RS6, ABT mort pété, un pétard, un pétou, rien à fêter
RS6, dead ABT busted, a firecracker, a joint, nothing to celebrate
J'voulais aider, j'ai regretté, aucun associé dans la société
I wanted to help, I regretted, no partner in the company
Quatre sorties d'pot j'réveille toute la ciudad
Four exhaust exits I wake up the whole city
On accepte les virements, on préfère les dessous d'table
We accept transfers, we prefer under the table
(Léger, logique)
(Light, logical)
J'suis bien dans la Rolls
I'm good in the Rolls
J'suis bien dans la 'Rari
I'm good in the 'Rari
On connaît l'tonnerre, on connaît la cible, on connaît l'auteur
We know the thunder, we know the target, we know the author
À bout-portant, ouais
Point-blank, yeah
C'est qu'une question d'temps, ouais
It's just a matter of time, yeah
On connaît le prix, on connaît le bruit, on connaît l'odeur
We know the price, we know the noise, we know the smell
Dans l'club, pas pour danser
In the club, not to dance
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
A lifestyle so, so, so dark
Bande organisée, tout est ficelé
Organized gang, everything is tied up
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
A lifestyle so, so, so dark
Léger, logique, ah
Ligero, lógico, ah
On gratte sur tout c'qui bouge
Rascamos todo lo que se mueve
Là, ça sent pas bon, à 100% y aura du grabuge
Aquí, no huele bien, seguro habrá problemas
J'rêvais d'une bij à taper
Soñaba con un golpe de joyería
J'ai fini sur Rapelite, Booska-P, tu t'rappelles?
Terminé en Rapelite, Booska-P, ¿recuerdas?
Ils voulaient qu'Bandito meurt
Querían que Bandito muriera
Il a pris du papier, t'as peur
Tomó papel, tienes miedo
Au soleil, j'tabasse des gambas
Bajo el sol, golpeo gambas
L'ange de la mort sur un traceur
El ángel de la muerte en un trazador
J'ai pas ton temps, téma l'poignet
No tengo tu tiempo, mira la muñeca
Dans l'appart' on a tout nettoyé
En el apartamento, todo está limpio
Plusieurs domaines, plusieurs employés
Varios dominios, varios empleados
Plusieurs entrées donc plusieurs loyers
Varias entradas, por lo tanto, varios alquileres
(Qu'est c'qu'tu croyais?)
(¿Qué pensabas?)
J'suis bien dans la Rolls
Estoy bien en el Rolls
J'suis bien dans la 'Rari
Estoy bien en el 'Rari
On connaît l'tonnerre, on connaît la cible, on connaît l'auteur
Conocemos el trueno, conocemos el objetivo, conocemos al autor
À bout-portant, ouais
A quemarropa, sí
C'est qu'une question d'temps, ouais
Es solo cuestión de tiempo, sí
On connaît le prix, on connaît le bruit, on connaît l'odeur
Conocemos el precio, conocemos el ruido, conocemos el olor
Dans l'club, pas pour danser
En el club, no para bailar
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
Un estilo de vida tan, tan, tan oscuro
Bande organisée, tout est ficelé
Banda organizada, todo está atado
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
Un estilo de vida tan, tan, tan oscuro
J'arrachais les touristes, tu chantais les choristes (léger, logique)
Arrancaba a los turistas, tú cantabas los coristas (ligero, lógico)
Le p'tit crapuleux, c'est moi
El pequeño delincuente, soy yo
Le ouistiti qui braque les gorilles, trois mecs chez la nourrice (coffré)
El mono que roba a los gorilas, tres hombres en la niñera (encerrado)
Deux-trois grammes pour Boris (direct)
Dos o tres gramos para Boris (directo)
Ils font les voyous devant la caméra
Fingen ser matones frente a la cámara
Zerma, la Camorra s'mange des baffes dans les coulisses
Zerma, la Camorra se come bofetadas detrás del escenario
RS6, ABT mort pété, un pétard, un pétou, rien à fêter
RS6, ABT muerto roto, un petardo, un porro, nada que celebrar
J'voulais aider, j'ai regretté, aucun associé dans la société
Quería ayudar, me arrepentí, ningún socio en la empresa
Quatre sorties d'pot j'réveille toute la ciudad
Cuatro salidas de escape despiertan toda la ciudad
On accepte les virements, on préfère les dessous d'table
Aceptamos transferencias, preferimos los sobornos
(Léger, logique)
(Ligero, lógico)
J'suis bien dans la Rolls
Estoy bien en el Rolls
J'suis bien dans la 'Rari
Estoy bien en el 'Rari
On connaît l'tonnerre, on connaît la cible, on connaît l'auteur
Conocemos el trueno, conocemos el objetivo, conocemos al autor
À bout-portant, ouais
A quemarropa, sí
C'est qu'une question d'temps, ouais
Es solo cuestión de tiempo, sí
On connaît le prix, on connaît le bruit, on connaît l'odeur
Conocemos el precio, conocemos el ruido, conocemos el olor
Dans l'club, pas pour danser
En el club, no para bailar
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
Un estilo de vida tan, tan, tan oscuro
Bande organisée, tout est ficelé
Banda organizada, todo está atado
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
Un estilo de vida tan, tan, tan oscuro
Léger, logique, ah
Leicht, logisch, ah
On gratte sur tout c'qui bouge
Wir kratzen an allem, was sich bewegt
Là, ça sent pas bon, à 100% y aura du grabuge
Hier riecht es nicht gut, zu 100% wird es Ärger geben
J'rêvais d'une bij à taper
Ich träumte von einem Schmuckstück zum Schlagen
J'ai fini sur Rapelite, Booska-P, tu t'rappelles?
Ich habe auf Rapelite, Booska-P, erinnerst du dich?
Ils voulaient qu'Bandito meurt
Sie wollten, dass Bandito stirbt
Il a pris du papier, t'as peur
Er hat Papier genommen, du hast Angst
Au soleil, j'tabasse des gambas
In der Sonne prügle ich Gambas
L'ange de la mort sur un traceur
Der Engel des Todes auf einem Marker
J'ai pas ton temps, téma l'poignet
Ich habe nicht deine Zeit, sieh dir das Handgelenk an
Dans l'appart' on a tout nettoyé
In der Wohnung haben wir alles gereinigt
Plusieurs domaines, plusieurs employés
Mehrere Bereiche, mehrere Angestellte
Plusieurs entrées donc plusieurs loyers
Mehrere Eingänge also mehrere Mieten
(Qu'est c'qu'tu croyais?)
(Was hast du gedacht?)
J'suis bien dans la Rolls
Ich fühle mich gut in der Rolls
J'suis bien dans la 'Rari
Ich fühle mich gut in der 'Rari
On connaît l'tonnerre, on connaît la cible, on connaît l'auteur
Wir kennen den Donner, wir kennen das Ziel, wir kennen den Autor
À bout-portant, ouais
Aus nächster Nähe, ja
C'est qu'une question d'temps, ouais
Es ist nur eine Frage der Zeit, ja
On connaît le prix, on connaît le bruit, on connaît l'odeur
Wir kennen den Preis, wir kennen den Lärm, wir kennen den Geruch
Dans l'club, pas pour danser
Im Club, nicht zum Tanzen
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
Ein Lebensstil so, so, so dunkel
Bande organisée, tout est ficelé
Organisierte Bande, alles ist verpackt
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
Ein Lebensstil so, so, so dunkel
J'arrachais les touristes, tu chantais les choristes (léger, logique)
Ich riss die Touristen ab, du sangst die Choristen (leicht, logisch)
Le p'tit crapuleux, c'est moi
Der kleine Gauner, das bin ich
Le ouistiti qui braque les gorilles, trois mecs chez la nourrice (coffré)
Der Affe, der die Gorillas ausraubt, drei Typen bei der Tagesmutter (eingesperrt)
Deux-trois grammes pour Boris (direct)
Zwei-drei Gramm für Boris (direkt)
Ils font les voyous devant la caméra
Sie spielen die Gangster vor der Kamera
Zerma, la Camorra s'mange des baffes dans les coulisses
Zerma, die Camorra bekommt hinter den Kulissen Ohrfeigen
RS6, ABT mort pété, un pétard, un pétou, rien à fêter
RS6, ABT tot kaputt, eine Knallerei, ein Joint, nichts zu feiern
J'voulais aider, j'ai regretté, aucun associé dans la société
Ich wollte helfen, ich habe es bereut, kein Partner in der Gesellschaft
Quatre sorties d'pot j'réveille toute la ciudad
Vier Auspuffausgänge wecken die ganze Stadt
On accepte les virements, on préfère les dessous d'table
Wir akzeptieren Überweisungen, wir bevorzugen Bargeld unter dem Tisch
(Léger, logique)
(Leicht, logisch)
J'suis bien dans la Rolls
Ich fühle mich gut in der Rolls
J'suis bien dans la 'Rari
Ich fühle mich gut in der 'Rari
On connaît l'tonnerre, on connaît la cible, on connaît l'auteur
Wir kennen den Donner, wir kennen das Ziel, wir kennen den Autor
À bout-portant, ouais
Aus nächster Nähe, ja
C'est qu'une question d'temps, ouais
Es ist nur eine Frage der Zeit, ja
On connaît le prix, on connaît le bruit, on connaît l'odeur
Wir kennen den Preis, wir kennen den Lärm, wir kennen den Geruch
Dans l'club, pas pour danser
Im Club, nicht zum Tanzen
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
Ein Lebensstil so, so, so dunkel
Bande organisée, tout est ficelé
Organisierte Bande, alles ist verpackt
Un train d'vie tellement, tellement, tellement noir
Ein Lebensstil so, so, so dunkel

Curiosità sulla canzone Train de vie di GLK

Quando è stata rilasciata la canzone “Train de vie” di GLK?
La canzone Train de vie è stata rilasciata nel 2023, nell’album “VENI”.
Chi ha composto la canzone “Train de vie” di di GLK?
La canzone “Train de vie” di di GLK è stata composta da Ghiles Abbad, Alex Messina.

Canzoni più popolari di GLK

Altri artisti di Trap