Ich vermiss dich nicht

Bjoern Boehm, Jan Krouzilek, Marcel Stephan, Nico Wendel, Vitali Zestovskih

Testi Traduzione

Auf einmal war es aus und vorbei
Dein Kopfkissen verstaubt
Aus dem allerschlimmsten Traum wacht man morgens wieder auf
Wir haben uns überschätzt
Nicht die gleiche Sprache geredet
Keiner hat's übersetzt
Kein Dolmetscher war grad in der Gegend

Wir wollten uns
Formen wie Knetmasseschleifen wie einen rohen Diamant
Doch wir haben es inzwischen geblickt
Denn ich bin ich, du bist du, wir sind wir
Wir haben fantasiert
Und wir vermissen uns nicht

Und ich vermiss dich nicht, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Und ich vermiss dich nicht
Nein du bist es nicht
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt

Und ich vermiss dich nicht, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Und ich vermiss dich nicht
Nein du bist es nicht
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt

(Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt)

Wir haben versucht uns an uns anzupassen anstatt zu binden
Haben versucht 'ne Basis neu zu schaffen anstatt zu finden
Haben uns lang genug einfach nur ertragen aber nie akzeptiert
Hätten um uns kämpfen können aber haben kapituliert

Und heute ist es so als hätten wir nie existiert
Die Beziehung ausradiert
Doch ist nicht schlimm
Denn mit 'nem Knall wussten wir auf einmal wer wir sind

Und ich vermiss dich nicht, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Und ich vermiss dich nicht
Nein du bist es nicht
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt

Und ich vermiss dich nicht, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Und ich vermiss dich nicht
Nein du bist es nicht
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt

Auf einmal war es aus und vorbei
All'improvviso era finita
Dein Kopfkissen verstaubt
Il tuo cuscino si è impolverato
Aus dem allerschlimmsten Traum wacht man morgens wieder auf
Dal peggior incubo ci si sveglia al mattino
Wir haben uns überschätzt
Ci siamo sopravvalutati
Nicht die gleiche Sprache geredet
Non abbiamo parlato la stessa lingua
Keiner hat's übersetzt
Nessuno l'ha tradotto
Kein Dolmetscher war grad in der Gegend
Non c'era un interprete in zona
Wir wollten uns
Volevamo plasmarci
Formen wie Knetmasseschleifen wie einen rohen Diamant
Modellare come argilla, levigare come un diamante grezzo
Doch wir haben es inzwischen geblickt
Ma ormai l'abbiamo capito
Denn ich bin ich, du bist du, wir sind wir
Perché io sono io, tu sei tu, noi siamo noi
Wir haben fantasiert
Abbiamo fantasticato
Und wir vermissen uns nicht
E non ci manchiamo
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
E non mi manchi, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Ma voglio rivederti
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Solo per essere sicuro sicuro sicuro
Und ich vermiss dich nicht
E non mi manchi
Nein du bist es nicht
No, non sei tu
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Perché la donna che mi manca non esiste
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
E non mi manchi, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Ma voglio rivederti
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Solo per essere sicuro sicuro sicuro
Und ich vermiss dich nicht
E non mi manchi
Nein du bist es nicht
No, non sei tu
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Perché la donna che mi manca non esiste
(Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt)
(Perché la donna che mi manca non esiste)
Wir haben versucht uns an uns anzupassen anstatt zu binden
Abbiamo cercato di adattarci a noi stessi invece di legarci
Haben versucht 'ne Basis neu zu schaffen anstatt zu finden
Abbiamo cercato di creare una nuova base invece di trovarla
Haben uns lang genug einfach nur ertragen aber nie akzeptiert
Ci siamo sopportati abbastanza a lungo ma mai accettati
Hätten um uns kämpfen können aber haben kapituliert
Avremmo potuto lottare per noi ma abbiamo capitolato
Und heute ist es so als hätten wir nie existiert
E oggi è come se non fossimo mai esistiti
Die Beziehung ausradiert
La relazione cancellata
Doch ist nicht schlimm
Ma non è grave
Denn mit 'nem Knall wussten wir auf einmal wer wir sind
Perché con un botto abbiamo capito chi siamo
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
E non mi manchi, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Ma voglio rivederti
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Solo per essere sicuro sicuro sicuro
Und ich vermiss dich nicht
E non mi manchi
Nein du bist es nicht
No, non sei tu
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Perché la donna che mi manca non esiste
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
E non mi manchi, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Ma voglio rivederti
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Solo per essere sicuro sicuro sicuro
Und ich vermiss dich nicht
E non mi manchi
Nein du bist es nicht
No, non sei tu
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Perché la donna che mi manca non esiste
Auf einmal war es aus und vorbei
De repente, acabou
Dein Kopfkissen verstaubt
O teu travesseiro está empoeirado
Aus dem allerschlimmsten Traum wacht man morgens wieder auf
Do pior pesadelo, acordamos de manhã
Wir haben uns überschätzt
Nós nos superestimamos
Nicht die gleiche Sprache geredet
Não falamos a mesma língua
Keiner hat's übersetzt
Ninguém traduziu
Kein Dolmetscher war grad in der Gegend
Não havia intérprete por perto
Wir wollten uns
Nós queríamos nos
Formen wie Knetmasseschleifen wie einen rohen Diamant
Moldar como argila, lapidar como um diamante bruto
Doch wir haben es inzwischen geblickt
Mas já percebemos
Denn ich bin ich, du bist du, wir sind wir
Porque eu sou eu, tu és tu, nós somos nós
Wir haben fantasiert
Nós fantasiamos
Und wir vermissen uns nicht
E não sentimos falta um do outro
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
E eu não sinto a tua falta, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Mas quero te ver de novo
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Só para ter certeza, certeza, certeza
Und ich vermiss dich nicht
E eu não sinto a tua falta
Nein du bist es nicht
Não, não és tu
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Porque a mulher que eu sinto falta não existe
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
E eu não sinto a tua falta, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Mas quero te ver de novo
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Só para ter certeza, certeza, certeza
Und ich vermiss dich nicht
E eu não sinto a tua falta
Nein du bist es nicht
Não, não és tu
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Porque a mulher que eu sinto falta não existe
(Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt)
(Porque a mulher que eu sinto falta não existe)
Wir haben versucht uns an uns anzupassen anstatt zu binden
Nós tentamos nos adaptar a nós mesmos em vez de nos unir
Haben versucht 'ne Basis neu zu schaffen anstatt zu finden
Tentamos criar uma nova base em vez de encontrar
Haben uns lang genug einfach nur ertragen aber nie akzeptiert
Nós nos suportamos por tempo suficiente, mas nunca aceitamos
Hätten um uns kämpfen können aber haben kapituliert
Poderíamos ter lutado por nós, mas nos rendemos
Und heute ist es so als hätten wir nie existiert
E hoje é como se nunca tivéssemos existido
Die Beziehung ausradiert
O relacionamento foi apagado
Doch ist nicht schlimm
Mas não é ruim
Denn mit 'nem Knall wussten wir auf einmal wer wir sind
Porque com um estrondo, de repente sabíamos quem éramos
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
E eu não sinto a tua falta, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Mas quero te ver de novo
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Só para ter certeza, certeza, certeza
Und ich vermiss dich nicht
E eu não sinto a tua falta
Nein du bist es nicht
Não, não és tu
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Porque a mulher que eu sinto falta não existe
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
E eu não sinto a tua falta, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Mas quero te ver de novo
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Só para ter certeza, certeza, certeza
Und ich vermiss dich nicht
E eu não sinto a tua falta
Nein du bist es nicht
Não, não és tu
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Porque a mulher que eu sinto falta não existe
Auf einmal war es aus und vorbei
Suddenly it was over and done
Dein Kopfkissen verstaubt
Your pillow gathering dust
Aus dem allerschlimmsten Traum wacht man morgens wieder auf
From the worst dream, you wake up in the morning
Wir haben uns überschätzt
We overestimated ourselves
Nicht die gleiche Sprache geredet
Didn't speak the same language
Keiner hat's übersetzt
No one translated it
Kein Dolmetscher war grad in der Gegend
No interpreter was around
Wir wollten uns
We wanted to
Formen wie Knetmasseschleifen wie einen rohen Diamant
Shape ourselves like clay, carve like a raw diamond
Doch wir haben es inzwischen geblickt
But we've figured it out by now
Denn ich bin ich, du bist du, wir sind wir
Because I am me, you are you, we are us
Wir haben fantasiert
We fantasized
Und wir vermissen uns nicht
And we don't miss each other
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
And I don't miss you, ah ah
Doch will dich wiedersehen
But I want to see you again
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Just to make sure, sure, sure
Und ich vermiss dich nicht
And I don't miss you
Nein du bist es nicht
No, it's not you
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Because the woman I miss doesn't exist
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
And I don't miss you, ah ah
Doch will dich wiedersehen
But I want to see you again
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Just to make sure, sure, sure
Und ich vermiss dich nicht
And I don't miss you
Nein du bist es nicht
No, it's not you
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Because the woman I miss doesn't exist
(Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt)
(Because the woman I miss doesn't exist)
Wir haben versucht uns an uns anzupassen anstatt zu binden
We tried to adapt to each other instead of bonding
Haben versucht 'ne Basis neu zu schaffen anstatt zu finden
Tried to create a new basis instead of finding one
Haben uns lang genug einfach nur ertragen aber nie akzeptiert
We tolerated each other long enough but never accepted
Hätten um uns kämpfen können aber haben kapituliert
Could have fought for us but we surrendered
Und heute ist es so als hätten wir nie existiert
And today it's as if we never existed
Die Beziehung ausradiert
The relationship erased
Doch ist nicht schlimm
But it's not bad
Denn mit 'nem Knall wussten wir auf einmal wer wir sind
Because with a bang, we suddenly knew who we are
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
And I don't miss you, ah ah
Doch will dich wiedersehen
But I want to see you again
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Just to make sure, sure, sure
Und ich vermiss dich nicht
And I don't miss you
Nein du bist es nicht
No, it's not you
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Because the woman I miss doesn't exist
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
And I don't miss you, ah ah
Doch will dich wiedersehen
But I want to see you again
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Just to make sure, sure, sure
Und ich vermiss dich nicht
And I don't miss you
Nein du bist es nicht
No, it's not you
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Because the woman I miss doesn't exist
Auf einmal war es aus und vorbei
De repente, todo terminó
Dein Kopfkissen verstaubt
Tu almohada acumula polvo
Aus dem allerschlimmsten Traum wacht man morgens wieder auf
Despiertas por la mañana de la peor pesadilla
Wir haben uns überschätzt
Nos sobreestimamos
Nicht die gleiche Sprache geredet
No hablamos el mismo idioma
Keiner hat's übersetzt
Nadie lo tradujo
Kein Dolmetscher war grad in der Gegend
No había un intérprete cerca
Wir wollten uns
Queríamos moldearnos
Formen wie Knetmasseschleifen wie einen rohen Diamant
Como amasar y pulir un diamante en bruto
Doch wir haben es inzwischen geblickt
Pero ya lo hemos entendido
Denn ich bin ich, du bist du, wir sind wir
Porque yo soy yo, tú eres tú, somos nosotros
Wir haben fantasiert
Fantaseamos
Und wir vermissen uns nicht
Y no nos echamos de menos
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
Y no te echo de menos, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Pero quiero verte de nuevo
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Solo para estar seguro, seguro, seguro
Und ich vermiss dich nicht
Y no te echo de menos
Nein du bist es nicht
No, no eres tú
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Porque la mujer que echo de menos no existe
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
Y no te echo de menos, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Pero quiero verte de nuevo
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Solo para estar seguro, seguro, seguro
Und ich vermiss dich nicht
Y no te echo de menos
Nein du bist es nicht
No, no eres tú
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Porque la mujer que echo de menos no existe
(Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt)
(Porque la mujer que echo de menos no existe)
Wir haben versucht uns an uns anzupassen anstatt zu binden
Intentamos adaptarnos en lugar de unirnos
Haben versucht 'ne Basis neu zu schaffen anstatt zu finden
Intentamos crear una nueva base en lugar de encontrarla
Haben uns lang genug einfach nur ertragen aber nie akzeptiert
Nos soportamos el uno al otro durante mucho tiempo pero nunca nos aceptamos
Hätten um uns kämpfen können aber haben kapituliert
Podríamos haber luchado por nosotros, pero nos rendimos
Und heute ist es so als hätten wir nie existiert
Y hoy es como si nunca hubiéramos existido
Die Beziehung ausradiert
La relación borrada
Doch ist nicht schlimm
Pero no importa
Denn mit 'nem Knall wussten wir auf einmal wer wir sind
Porque con un estallido, de repente supimos quiénes éramos
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
Y no te echo de menos, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Pero quiero verte de nuevo
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Solo para estar seguro, seguro, seguro
Und ich vermiss dich nicht
Y no te echo de menos
Nein du bist es nicht
No, no eres tú
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Porque la mujer que echo de menos no existe
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
Y no te echo de menos, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Pero quiero verte de nuevo
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Solo para estar seguro, seguro, seguro
Und ich vermiss dich nicht
Y no te echo de menos
Nein du bist es nicht
No, no eres tú
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Porque la mujer que echo de menos no existe
Auf einmal war es aus und vorbei
Tout à coup, c'était fini
Dein Kopfkissen verstaubt
Ton oreiller est poussiéreux
Aus dem allerschlimmsten Traum wacht man morgens wieder auf
On se réveille le matin du pire des cauchemars
Wir haben uns überschätzt
Nous nous sommes surestimés
Nicht die gleiche Sprache geredet
Nous n'avons pas parlé la même langue
Keiner hat's übersetzt
Personne ne l'a traduit
Kein Dolmetscher war grad in der Gegend
Il n'y avait pas d'interprète dans le coin
Wir wollten uns
Nous voulions nous
Formen wie Knetmasseschleifen wie einen rohen Diamant
Former comme de la pâte à modeler, sculpter comme un diamant brut
Doch wir haben es inzwischen geblickt
Mais nous avons fini par comprendre
Denn ich bin ich, du bist du, wir sind wir
Car je suis moi, tu es toi, nous sommes nous
Wir haben fantasiert
Nous avons fantasmé
Und wir vermissen uns nicht
Et nous ne nous manquons pas
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
Et tu ne me manques pas, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Mais je veux te revoir
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Juste pour être sûr, sûr, sûr
Und ich vermiss dich nicht
Et tu ne me manques pas
Nein du bist es nicht
Non, ce n'est pas toi
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Parce que la femme que je manque n'existe pas
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
Et tu ne me manques pas, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Mais je veux te revoir
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Juste pour être sûr, sûr, sûr
Und ich vermiss dich nicht
Et tu ne me manques pas
Nein du bist es nicht
Non, ce n'est pas toi
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Parce que la femme que je manque n'existe pas
(Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt)
(Parce que la femme que je manque n'existe pas)
Wir haben versucht uns an uns anzupassen anstatt zu binden
Nous avons essayé de nous adapter à nous-mêmes au lieu de nous lier
Haben versucht 'ne Basis neu zu schaffen anstatt zu finden
Nous avons essayé de créer une nouvelle base au lieu de la trouver
Haben uns lang genug einfach nur ertragen aber nie akzeptiert
Nous nous sommes simplement supportés assez longtemps mais jamais acceptés
Hätten um uns kämpfen können aber haben kapituliert
Nous aurions pu nous battre pour nous, mais nous avons capitulé
Und heute ist es so als hätten wir nie existiert
Et aujourd'hui, c'est comme si nous n'avions jamais existé
Die Beziehung ausradiert
La relation effacée
Doch ist nicht schlimm
Mais ce n'est pas grave
Denn mit 'nem Knall wussten wir auf einmal wer wir sind
Car avec un bang, nous savions soudainement qui nous sommes
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
Et tu ne me manques pas, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Mais je veux te revoir
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Juste pour être sûr, sûr, sûr
Und ich vermiss dich nicht
Et tu ne me manques pas
Nein du bist es nicht
Non, ce n'est pas toi
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Parce que la femme que je manque n'existe pas
Und ich vermiss dich nicht, ah ah
Et tu ne me manques pas, ah ah
Doch will dich wiedersehen
Mais je veux te revoir
Nur um sicher zu gehen gehen gehen
Juste pour être sûr, sûr, sûr
Und ich vermiss dich nicht
Et tu ne me manques pas
Nein du bist es nicht
Non, ce n'est pas toi
Weil es die Frau die ich vermisse nicht gibt
Parce que la femme que je manque n'existe pas

Curiosità sulla canzone Ich vermiss dich nicht di Gestört aber GeiL

Quando è stata rilasciata la canzone “Ich vermiss dich nicht” di Gestört aber GeiL?
La canzone Ich vermiss dich nicht è stata rilasciata nel 2020, nell’album “10 Jahre Best of & More”.
Chi ha composto la canzone “Ich vermiss dich nicht” di di Gestört aber GeiL?
La canzone “Ich vermiss dich nicht” di di Gestört aber GeiL è stata composta da Bjoern Boehm, Jan Krouzilek, Marcel Stephan, Nico Wendel, Vitali Zestovskih.

Canzoni più popolari di Gestört aber GeiL

Altri artisti di Electro pop