G*59
Grey*59, dollar sign-uicideboy-dollar sign
Figured out a way to make these dollars mine
Picked up two from Dallas, one from Phoenix, two from the Bay
Got 'em signed, trip 'em out and get paid
If someone tryna to harm me, stick with the blade
Tired of pickin' bullets out my spine
Pull up, we shoot it, let it bang
Shoutout my motherfucking army
Shoutout my broken mental matching scars (Ayy)
Three sixes in my heart (Ayy)
Squeeze bliss out of my heart (Ayy)
Until I see these schemin' fuckboys thinkin' that they hard
No one talkin' 'bout Percocet?
But I'm still here on Percocet, y'all heard of us yet?
Them two white fucks from either side of the river
Y'all keep my name in your mouth when you think you're bein' different, uh
Thirteen hours 'till I land, need me more than half a xan
Grey Gorilla out the fucking coupe, finna pull up to the zoo
Who the fuck is you? Matter of fact, fuck you, homie
Tickety-tock, go to clock in, your time's up
Call it bad luck
Gotta have a few shared times if you share mine
Got my ass whooped, got my ass stomped
And back in those days, couldn't pay a fucking bill
Now I chill with Dana in the motherfucking hills
Every time I hit Cali, where the fucking dro?
Looks deceive you, homie, and I'm feelin' real low
Hold up bitch, hold up why you trippin', jit?
Hold on, I got bones to pick
This North Face hold the coldest shit, whoa
This that full blunts and over
In my lung when I blow
Broken hearts if we smoke yeah, wet, wet
Go 'head do your dance when that TEC bless you, best bet
You ain't speaking on the demon, why he sleeping? Neck, neck
I be on the missions every weekend, holy shit
Slipped my mind, a bid for my children, fuck
G*59
G*59
Grey*59, dollar sign-uicideboy-dollar sign
Grey*59, segno del dollaro-uicideboy-segno del dollaro
Figured out a way to make these dollars mine
Ho capito come fare miei questi dollari
Picked up two from Dallas, one from Phoenix, two from the Bay
Preso due da Dallas, uno da Phoenix, due dalla Baia
Got 'em signed, trip 'em out and get paid
Fatti firmare, viaggia e fatti pagare
If someone tryna to harm me, stick with the blade
Se qualcuno cerca di farmi del male, attacco con la lama
Tired of pickin' bullets out my spine
Stanco di estrarre proiettili dalla mia schiena
Pull up, we shoot it, let it bang
Arriviamo, sparando, lasciamo che esploda
Shoutout my motherfucking army
Un saluto al mio fottuto esercito
Shoutout my broken mental matching scars (Ayy)
Un saluto alle mie cicatrici mentali spezzate (Ayy)
Three sixes in my heart (Ayy)
Tre sei nel mio cuore (Ayy)
Squeeze bliss out of my heart (Ayy)
Spremo la felicità dal mio cuore (Ayy)
Until I see these schemin' fuckboys thinkin' that they hard
Fino a quando vedo questi fottuti ragazzi che pensano di essere duri
No one talkin' 'bout Percocet?
Nessuno parla di Percocet?
But I'm still here on Percocet, y'all heard of us yet?
Ma io sono ancora qui su Percocet, ci avete sentito?
Them two white fucks from either side of the river
Quei due bianchi da entrambi i lati del fiume
Y'all keep my name in your mouth when you think you're bein' different, uh
Continuate a pronunciare il mio nome quando pensate di essere diversi, uh
Thirteen hours 'till I land, need me more than half a xan
Tredici ore prima di atterrare, ho bisogno di più di mezza xan
Grey Gorilla out the fucking coupe, finna pull up to the zoo
Gorilla Grigio fuori dalla fottuta coupé, sto per arrivare allo zoo
Who the fuck is you? Matter of fact, fuck you, homie
Chi cazzo sei tu? Anzi, vaffanculo, amico
Tickety-tock, go to clock in, your time's up
Tickety-tock, vai a timbrare, il tuo tempo è finito
Call it bad luck
Chiamalo sfortuna
Gotta have a few shared times if you share mine
Devi avere qualche momento condiviso se condividi il mio
Got my ass whooped, got my ass stomped
Mi hanno pestato il culo, mi hanno calpestato
And back in those days, couldn't pay a fucking bill
E in quei giorni, non potevo pagare un fottuto conto
Now I chill with Dana in the motherfucking hills
Ora mi rilasso con Dana nelle fottute colline
Every time I hit Cali, where the fucking dro?
Ogni volta che colpisco Cali, dove è la fottuta dro?
Looks deceive you, homie, and I'm feelin' real low
Le apparenze ingannano, amico, e mi sento davvero giù
Hold up bitch, hold up why you trippin', jit?
Fermati puttana, perché stai facendo la difficile, ragazzo?
Hold on, I got bones to pick
Aspetta, ho dei conti da saldare
This North Face hold the coldest shit, whoa
Questo North Face contiene la roba più fredda, whoa
This that full blunts and over
Questo è quello pieno di canne e oltre
In my lung when I blow
Nel mio polmone quando soffio
Broken hearts if we smoke yeah, wet, wet
Cuori spezzati se fumiamo sì, bagnato, bagnato
Go 'head do your dance when that TEC bless you, best bet
Vai avanti, fai la tua danza quando quella TEC ti benedice, scommetti
You ain't speaking on the demon, why he sleeping? Neck, neck
Non stai parlando del demone, perché sta dormendo? Collo, collo
I be on the missions every weekend, holy shit
Sono in missione ogni fine settimana, santa merda
Slipped my mind, a bid for my children, fuck
Mi è sfuggito di mente, un'offerta per i miei figli, cazzo
G*59
G*59
Grey*59, dollar sign-uicideboy-dollar sign
Grey*59, sinal de dólar-suicideboy-sinal de dólar
Figured out a way to make these dollars mine
Descobri uma maneira de fazer esses dólares meus
Picked up two from Dallas, one from Phoenix, two from the Bay
Peguei dois de Dallas, um de Phoenix, dois da Bay
Got 'em signed, trip 'em out and get paid
Consegui assiná-los, enganá-los e ser pago
If someone tryna to harm me, stick with the blade
Se alguém tentar me machucar, fico com a lâmina
Tired of pickin' bullets out my spine
Cansado de tirar balas da minha espinha
Pull up, we shoot it, let it bang
Chegamos, atiramos, deixamos estourar
Shoutout my motherfucking army
Salve para o meu exército
Shoutout my broken mental matching scars (Ayy)
Salve para as minhas cicatrizes mentais quebradas (Ayy)
Three sixes in my heart (Ayy)
Três seis no meu coração (Ayy)
Squeeze bliss out of my heart (Ayy)
Espremo a felicidade do meu coração (Ayy)
Until I see these schemin' fuckboys thinkin' that they hard
Até eu ver esses garotos pensando que são durões
No one talkin' 'bout Percocet?
Ninguém falando sobre Percocet?
But I'm still here on Percocet, y'all heard of us yet?
Mas eu ainda estou aqui no Percocet, vocês já ouviram falar de nós?
Them two white fucks from either side of the river
Aqueles dois brancos de cada lado do rio
Y'all keep my name in your mouth when you think you're bein' different, uh
Vocês mantêm meu nome na boca quando pensam que estão sendo diferentes, uh
Thirteen hours 'till I land, need me more than half a xan
Treze horas até eu pousar, preciso de mais da metade de um xan
Grey Gorilla out the fucking coupe, finna pull up to the zoo
Gorila Cinza saindo do maldito cupê, vou chegar ao zoológico
Who the fuck is you? Matter of fact, fuck you, homie
Quem diabos é você? Na verdade, foda-se você, mano
Tickety-tock, go to clock in, your time's up
Tic-tac, hora de dar o ponto, seu tempo acabou
Call it bad luck
Chame isso de azar
Gotta have a few shared times if you share mine
Tem que ter alguns momentos compartilhados se você compartilha o meu
Got my ass whooped, got my ass stomped
Levei uma surra, fui pisoteado
And back in those days, couldn't pay a fucking bill
E naqueles dias, não conseguia pagar uma maldita conta
Now I chill with Dana in the motherfucking hills
Agora eu relaxo com Dana nas malditas colinas
Every time I hit Cali, where the fucking dro?
Toda vez que eu chego na Cali, onde está a droga?
Looks deceive you, homie, and I'm feelin' real low
As aparências enganam, mano, e eu estou me sentindo muito mal
Hold up bitch, hold up why you trippin', jit?
Espere aí, por que você está tropeçando, garoto?
Hold on, I got bones to pick
Espere, eu tenho ossos para escolher
This North Face hold the coldest shit, whoa
Este North Face segura a merda mais fria, uau
This that full blunts and over
Isso é que são baseados cheios e acabados
In my lung when I blow
No meu pulmão quando eu soprar
Broken hearts if we smoke yeah, wet, wet
Corações partidos se fumarmos sim, molhado, molhado
Go 'head do your dance when that TEC bless you, best bet
Vá em frente, faça sua dança quando essa TEC te abençoar, melhor aposta
You ain't speaking on the demon, why he sleeping? Neck, neck
Você não está falando sobre o demônio, por que ele está dormindo? Pescoço, pescoço
I be on the missions every weekend, holy shit
Eu estou em missões todo fim de semana, caramba
Slipped my mind, a bid for my children, fuck
Escapou da minha mente, uma oferta para meus filhos, foda-se
G*59
G*59
Grey*59, dollar sign-uicideboy-dollar sign
Gris*59, signo de dólar-uicideboy-signo de dólar
Figured out a way to make these dollars mine
Descubrí una forma de hacer estos dólares míos
Picked up two from Dallas, one from Phoenix, two from the Bay
Recogí dos de Dallas, uno de Phoenix, dos de la Bahía
Got 'em signed, trip 'em out and get paid
Los hice firmar, los engañé y me pagaron
If someone tryna to harm me, stick with the blade
Si alguien intenta hacerme daño, me quedo con la cuchilla
Tired of pickin' bullets out my spine
Cansado de sacar balas de mi columna
Pull up, we shoot it, let it bang
Aparecemos, disparamos, dejamos que suene
Shoutout my motherfucking army
Saludos a mi maldito ejército
Shoutout my broken mental matching scars (Ayy)
Saludos a mis cicatrices mentales rotas (Ayy)
Three sixes in my heart (Ayy)
Tres seises en mi corazón (Ayy)
Squeeze bliss out of my heart (Ayy)
Exprimo la felicidad de mi corazón (Ayy)
Until I see these schemin' fuckboys thinkin' that they hard
Hasta que veo a estos malditos chicos pensando que son duros
No one talkin' 'bout Percocet?
¿Nadie habla de Percocet?
But I'm still here on Percocet, y'all heard of us yet?
Pero todavía estoy aquí en Percocet, ¿ya han oído hablar de nosotros?
Them two white fucks from either side of the river
Esos dos blancos de cada lado del río
Y'all keep my name in your mouth when you think you're bein' different, uh
Mantengan mi nombre en su boca cuando crean que están siendo diferentes, uh
Thirteen hours 'till I land, need me more than half a xan
Trece horas hasta que aterrice, necesito más de media pastilla
Grey Gorilla out the fucking coupe, finna pull up to the zoo
Gorila Gris fuera del maldito cupé, a punto de llegar al zoológico
Who the fuck is you? Matter of fact, fuck you, homie
¿Quién diablos eres tú? De hecho, jódete, amigo
Tickety-tock, go to clock in, your time's up
Tic-tac, ve a fichar, se te acabó el tiempo
Call it bad luck
Llámalo mala suerte
Gotta have a few shared times if you share mine
Tienes que tener algunos momentos compartidos si compartes los míos
Got my ass whooped, got my ass stomped
Me dieron una paliza, me pisotearon
And back in those days, couldn't pay a fucking bill
Y en aquellos días, no podía pagar una maldita factura
Now I chill with Dana in the motherfucking hills
Ahora me relajo con Dana en las malditas colinas
Every time I hit Cali, where the fucking dro?
Cada vez que llego a Cali, ¿dónde está la maldita droga?
Looks deceive you, homie, and I'm feelin' real low
Las apariencias engañan, amigo, y me siento realmente bajo
Hold up bitch, hold up why you trippin', jit?
Espera, perra, ¿por qué te estás alterando, chico?
Hold on, I got bones to pick
Espera, tengo huesos que escoger
This North Face hold the coldest shit, whoa
Esta North Face guarda la mierda más fría, whoa
This that full blunts and over
Esto es porros llenos y más
In my lung when I blow
En mi pulmón cuando soplo
Broken hearts if we smoke yeah, wet, wet
Corazones rotos si fumamos sí, mojado, mojado
Go 'head do your dance when that TEC bless you, best bet
Adelante, haz tu baile cuando esa TEC te bendiga, mejor apuesta
You ain't speaking on the demon, why he sleeping? Neck, neck
No estás hablando del demonio, ¿por qué está durmiendo? Cuello, cuello
I be on the missions every weekend, holy shit
Estoy en misiones cada fin de semana, santa mierda
Slipped my mind, a bid for my children, fuck
Se me olvidó, una oferta para mis hijos, joder
G*59
G*59
Grey*59, dollar sign-uicideboy-dollar sign
Grey*59, signe de dollar-suicideboy-signe de dollar
Figured out a way to make these dollars mine
J'ai trouvé un moyen de faire de ces dollars les miens
Picked up two from Dallas, one from Phoenix, two from the Bay
J'ai ramassé deux de Dallas, un de Phoenix, deux de la Baie
Got 'em signed, trip 'em out and get paid
Je les ai fait signer, les ai fait triper et ai été payé
If someone tryna to harm me, stick with the blade
Si quelqu'un essaie de me faire du mal, je reste avec la lame
Tired of pickin' bullets out my spine
Fatigué d'enlever des balles de ma colonne vertébrale
Pull up, we shoot it, let it bang
On arrive, on tire, on fait du bruit
Shoutout my motherfucking army
Salut à mon putain d'armée
Shoutout my broken mental matching scars (Ayy)
Salut à mes cicatrices mentales brisées (Ayy)
Three sixes in my heart (Ayy)
Trois six dans mon cœur (Ayy)
Squeeze bliss out of my heart (Ayy)
Je presse le bonheur hors de mon cœur (Ayy)
Until I see these schemin' fuckboys thinkin' that they hard
Jusqu'à ce que je vois ces enculés de comploteurs penser qu'ils sont durs
No one talkin' 'bout Percocet?
Personne ne parle de Percocet ?
But I'm still here on Percocet, y'all heard of us yet?
Mais je suis toujours là sur Percocet, vous avez déjà entendu parler de nous ?
Them two white fucks from either side of the river
Ces deux blancs de chaque côté de la rivière
Y'all keep my name in your mouth when you think you're bein' different, uh
Vous gardez mon nom dans votre bouche quand vous pensez être différents, uh
Thirteen hours 'till I land, need me more than half a xan
Treize heures avant d'atterrir, j'ai besoin de plus d'un demi-xan
Grey Gorilla out the fucking coupe, finna pull up to the zoo
Grey Gorilla sort de la putain de voiture, va arriver au zoo
Who the fuck is you? Matter of fact, fuck you, homie
Qui es-tu ? En fait, va te faire foutre, mec
Tickety-tock, go to clock in, your time's up
Tic-tac, va pointer, ton temps est écoulé
Call it bad luck
On peut appeler ça de la malchance
Gotta have a few shared times if you share mine
Il faut avoir partagé quelques moments si tu partages le mien
Got my ass whooped, got my ass stomped
J'ai pris une raclée, j'ai été piétiné
And back in those days, couldn't pay a fucking bill
Et à l'époque, je ne pouvais pas payer une putain de facture
Now I chill with Dana in the motherfucking hills
Maintenant je traîne avec Dana dans les putains de collines
Every time I hit Cali, where the fucking dro?
Chaque fois que je vais en Californie, où est la putain de drogue ?
Looks deceive you, homie, and I'm feelin' real low
Les apparences sont trompeuses, mec, et je me sens vraiment mal
Hold up bitch, hold up why you trippin', jit?
Attends salope, pourquoi tu te prends la tête, gamin ?
Hold on, I got bones to pick
Attends, j'ai des comptes à régler
This North Face hold the coldest shit, whoa
Cette North Face contient la merde la plus froide, whoa
This that full blunts and over
C'est ça, des joints entiers et plus
In my lung when I blow
Dans mes poumons quand je souffle
Broken hearts if we smoke yeah, wet, wet
Des cœurs brisés si on fume ouais, mouillé, mouillé
Go 'head do your dance when that TEC bless you, best bet
Vas-y, fais ta danse quand ce TEC te bénit, meilleur pari
You ain't speaking on the demon, why he sleeping? Neck, neck
Tu ne parles pas du démon, pourquoi il dort ? Cou, cou
I be on the missions every weekend, holy shit
Je suis en mission tous les week-ends, putain de merde
Slipped my mind, a bid for my children, fuck
J'ai oublié, une enchère pour mes enfants, merde
G*59
G*59
Grey*59, dollar sign-uicideboy-dollar sign
Grau*59, Dollarzeichen-uicideboy-Dollarzeichen
Figured out a way to make these dollars mine
Habe einen Weg gefunden, diese Dollars zu meinem zu machen
Picked up two from Dallas, one from Phoenix, two from the Bay
Habe zwei aus Dallas, eine aus Phoenix, zwei aus der Bucht
Got 'em signed, trip 'em out and get paid
Habe sie unterschrieben, schicke sie raus und werde bezahlt
If someone tryna to harm me, stick with the blade
Wenn jemand versucht, mir zu schaden, bleibe ich bei der Klinge
Tired of pickin' bullets out my spine
Müde, Kugeln aus meinem Rücken zu picken
Pull up, we shoot it, let it bang
Wir fahren vor, wir schießen, lassen es knallen
Shoutout my motherfucking army
Shoutout an meine verdammte Armee
Shoutout my broken mental matching scars (Ayy)
Shoutout an meine gebrochenen mentalen passenden Narben (Ayy)
Three sixes in my heart (Ayy)
Drei Sechsen in meinem Herzen (Ayy)
Squeeze bliss out of my heart (Ayy)
Presse Glückseligkeit aus meinem Herzen (Ayy)
Until I see these schemin' fuckboys thinkin' that they hard
Bis ich diese hinterhältigen Wichser sehe, die denken, dass sie hart sind
No one talkin' 'bout Percocet?
Redet niemand über Percocet?
But I'm still here on Percocet, y'all heard of us yet?
Aber ich bin immer noch hier auf Percocet, habt ihr schon von uns gehört?
Them two white fucks from either side of the river
Diese zwei weißen Wichser von beiden Seiten des Flusses
Y'all keep my name in your mouth when you think you're bein' different, uh
Ihr behaltet meinen Namen im Mund, wenn ihr denkt, ihr seid anders, uh
Thirteen hours 'till I land, need me more than half a xan
Dreizehn Stunden, bis ich lande, brauche mehr als eine halbe Xan
Grey Gorilla out the fucking coupe, finna pull up to the zoo
Grauer Gorilla aus der verdammten Coupé, werde gleich zum Zoo fahren
Who the fuck is you? Matter of fact, fuck you, homie
Wer zum Teufel bist du? Eigentlich, fick dich, Kumpel
Tickety-tock, go to clock in, your time's up
Tickety-tock, geh zur Uhr, deine Zeit ist um
Call it bad luck
Nennen wir es Pech
Gotta have a few shared times if you share mine
Muss ein paar gemeinsame Zeiten haben, wenn du meine teilst
Got my ass whooped, got my ass stomped
Habe meinen Arsch versohlt, habe meinen Arsch getreten
And back in those days, couldn't pay a fucking bill
Und in jenen Tagen konnte ich keine verdammte Rechnung bezahlen
Now I chill with Dana in the motherfucking hills
Jetzt chill ich mit Dana in den verdammten Hügeln
Every time I hit Cali, where the fucking dro?
Jedes Mal, wenn ich Cali treffe, wo ist das verdammte Dro?
Looks deceive you, homie, and I'm feelin' real low
Aussehen kann täuschen, Kumpel, und ich fühle mich echt niedergeschlagen
Hold up bitch, hold up why you trippin', jit?
Halt mal, Schlampe, halt mal, warum machst du Stress, Kleiner?
Hold on, I got bones to pick
Warte mal, ich habe Knochen zu picken
This North Face hold the coldest shit, whoa
Diese North Face hält die kälteste Scheiße, whoa
This that full blunts and over
Das sind volle Blunts und vorbei
In my lung when I blow
In meiner Lunge, wenn ich ausatme
Broken hearts if we smoke yeah, wet, wet
Gebrochene Herzen, wenn wir rauchen, ja, nass, nass
Go 'head do your dance when that TEC bless you, best bet
Geh 'head, mach deinen Tanz, wenn dieser TEC dich segnet, beste Wette
You ain't speaking on the demon, why he sleeping? Neck, neck
Du sprichst nicht über den Dämon, warum schläft er? Hals, Hals
I be on the missions every weekend, holy shit
Ich bin jedes Wochenende auf Missionen, heilige Scheiße
Slipped my mind, a bid for my children, fuck
Mir ist entfallen, ein Gebot für meine Kinder, fick