Une autre histoire

Gerard Blanc, Marc Strawczinski, Thierry Durbet

Testi Traduzione

On oublie tout, tous les barrages
Qui nous empêchaient d'exister
Quelque chose de neuf a tout changé
Quelque chose et ça m'fait avancer
On oublie tous les gens, tous les naufrages
Tous les bateaux touchés coulés
Je n'sais pas comment ça c'est passé
Je n'sais pas pourquoi j'ai plus peur d'aimer

Elle dit j'imagine des musiques qui se dansent
Pour toi
Elle dit j'imagine des mots dans le silence
Pour toi
Des jours et des nuits où la nuit recommence comme ça
Encore une fois

Et on démarre une autre histoire
Et on démarre une autre histoire
Mais ça c'est une autre histoire

On oublie tout, tous les nuages
Qui nous cachaient la vérité
Tous les vents du large sont déchaînés
Tous les vents, et ça m'fait pardonner
On oublie tous les jours tous les mirages
Comme un soleil qui s'est couché
Je n'sais pas comment ça s'est passé
Je n'sais pas pourquoi j'ai plus peur d'aimer

Elle dit j'imagine des musiques qui se dansent
Pour toi
Elle dit j'imagine des mots dans le silence
Pour toi
Des jours et des nuits où la nuit recommence comme ça
Encore une fois

Et on démarre une autre histoire
Et on démarre une autre histoire
Mais ça c'est une autre histoire
Mais ça c'est une autre histoire
Et on prend un nouveau départ
Et on démarre une autre histoire
Et on prend un nouveau départ
En laissant faire le hasard
C'est une autre histoire

On oublie tout, tous les barrages
Dimentichiamo tutto, tutte le barriere
Qui nous empêchaient d'exister
Che ci impedivano di esistere
Quelque chose de neuf a tout changé
Qualcosa di nuovo ha cambiato tutto
Quelque chose et ça m'fait avancer
Qualcosa e mi fa andare avanti
On oublie tous les gens, tous les naufrages
Dimentichiamo tutte le persone, tutti i naufragi
Tous les bateaux touchés coulés
Tutte le navi colpite e affondate
Je n'sais pas comment ça c'est passé
Non so come sia successo
Je n'sais pas pourquoi j'ai plus peur d'aimer
Non so perché non ho più paura di amare
Elle dit j'imagine des musiques qui se dansent
Lei dice immagino musiche che si danzano
Pour toi
Per te
Elle dit j'imagine des mots dans le silence
Lei dice immagino parole nel silenzio
Pour toi
Per te
Des jours et des nuits où la nuit recommence comme ça
Giorni e notti in cui la notte ricomincia così
Encore une fois
Ancora una volta
Et on démarre une autre histoire
E iniziamo un'altra storia
Et on démarre une autre histoire
E iniziamo un'altra storia
Mais ça c'est une autre histoire
Ma questa è un'altra storia
On oublie tout, tous les nuages
Dimentichiamo tutto, tutte le nuvole
Qui nous cachaient la vérité
Che ci nascondevano la verità
Tous les vents du large sont déchaînés
Tutti i venti del largo sono scatenati
Tous les vents, et ça m'fait pardonner
Tutti i venti, e mi fanno perdonare
On oublie tous les jours tous les mirages
Dimentichiamo tutti i giorni tutti i miraggi
Comme un soleil qui s'est couché
Come un sole che si è tramontato
Je n'sais pas comment ça s'est passé
Non so come sia successo
Je n'sais pas pourquoi j'ai plus peur d'aimer
Non so perché non ho più paura di amare
Elle dit j'imagine des musiques qui se dansent
Lei dice immagino musiche che si danzano
Pour toi
Per te
Elle dit j'imagine des mots dans le silence
Lei dice immagino parole nel silenzio
Pour toi
Per te
Des jours et des nuits où la nuit recommence comme ça
Giorni e notti in cui la notte ricomincia così
Encore une fois
Ancora una volta
Et on démarre une autre histoire
E iniziamo un'altra storia
Et on démarre une autre histoire
E iniziamo un'altra storia
Mais ça c'est une autre histoire
Ma questa è un'altra storia
Mais ça c'est une autre histoire
Ma questa è un'altra storia
Et on prend un nouveau départ
E prendiamo un nuovo inizio
Et on démarre une autre histoire
E iniziamo un'altra storia
Et on prend un nouveau départ
E prendiamo un nuovo inizio
En laissant faire le hasard
Lasciando fare al caso
C'est une autre histoire
Questa è un'altra storia
On oublie tout, tous les barrages
Esquecemos tudo, todas as barreiras
Qui nous empêchaient d'exister
Que nos impediam de existir
Quelque chose de neuf a tout changé
Algo novo mudou tudo
Quelque chose et ça m'fait avancer
Algo que me faz avançar
On oublie tous les gens, tous les naufrages
Esquecemos todas as pessoas, todos os naufrágios
Tous les bateaux touchés coulés
Todos os barcos atingidos e afundados
Je n'sais pas comment ça c'est passé
Eu não sei como isso aconteceu
Je n'sais pas pourquoi j'ai plus peur d'aimer
Eu não sei por que não tenho mais medo de amar
Elle dit j'imagine des musiques qui se dansent
Ela diz que imagina músicas que dançam
Pour toi
Para você
Elle dit j'imagine des mots dans le silence
Ela diz que imagina palavras no silêncio
Pour toi
Para você
Des jours et des nuits où la nuit recommence comme ça
Dias e noites onde a noite começa de novo assim
Encore une fois
Mais uma vez
Et on démarre une autre histoire
E começamos outra história
Et on démarre une autre histoire
E começamos outra história
Mais ça c'est une autre histoire
Mas isso é outra história
On oublie tout, tous les nuages
Esquecemos tudo, todas as nuvens
Qui nous cachaient la vérité
Que nos escondiam a verdade
Tous les vents du large sont déchaînés
Todos os ventos do mar estão desencadeados
Tous les vents, et ça m'fait pardonner
Todos os ventos, e isso me faz perdoar
On oublie tous les jours tous les mirages
Esquecemos todos os dias, todos os miragens
Comme un soleil qui s'est couché
Como um sol que se pôs
Je n'sais pas comment ça s'est passé
Eu não sei como isso aconteceu
Je n'sais pas pourquoi j'ai plus peur d'aimer
Eu não sei por que não tenho mais medo de amar
Elle dit j'imagine des musiques qui se dansent
Ela diz que imagina músicas que dançam
Pour toi
Para você
Elle dit j'imagine des mots dans le silence
Ela diz que imagina palavras no silêncio
Pour toi
Para você
Des jours et des nuits où la nuit recommence comme ça
Dias e noites onde a noite começa de novo assim
Encore une fois
Mais uma vez
Et on démarre une autre histoire
E começamos outra história
Et on démarre une autre histoire
E começamos outra história
Mais ça c'est une autre histoire
Mas isso é outra história
Mais ça c'est une autre histoire
Mas isso é outra história
Et on prend un nouveau départ
E começamos de novo
Et on démarre une autre histoire
E começamos outra história
Et on prend un nouveau départ
E começamos de novo
En laissant faire le hasard
Deixando o acaso acontecer
C'est une autre histoire
Isso é outra história
On oublie tout, tous les barrages
We forget everything, all the barriers
Qui nous empêchaient d'exister
That prevented us from existing
Quelque chose de neuf a tout changé
Something new has changed everything
Quelque chose et ça m'fait avancer
Something and it makes me move forward
On oublie tous les gens, tous les naufrages
We forget all the people, all the shipwrecks
Tous les bateaux touchés coulés
All the boats hit sunk
Je n'sais pas comment ça c'est passé
I don't know how it happened
Je n'sais pas pourquoi j'ai plus peur d'aimer
I don't know why I'm no longer afraid to love
Elle dit j'imagine des musiques qui se dansent
She says I imagine music that dances
Pour toi
For you
Elle dit j'imagine des mots dans le silence
She says I imagine words in the silence
Pour toi
For you
Des jours et des nuits où la nuit recommence comme ça
Days and nights where the night starts again like this
Encore une fois
One more time
Et on démarre une autre histoire
And we start another story
Et on démarre une autre histoire
And we start another story
Mais ça c'est une autre histoire
But that's another story
On oublie tout, tous les nuages
We forget everything, all the clouds
Qui nous cachaient la vérité
That hid the truth from us
Tous les vents du large sont déchaînés
All the winds from the sea are unleashed
Tous les vents, et ça m'fait pardonner
All the winds, and it makes me forgive
On oublie tous les jours tous les mirages
We forget every day all the mirages
Comme un soleil qui s'est couché
Like a sun that has set
Je n'sais pas comment ça s'est passé
I don't know how it happened
Je n'sais pas pourquoi j'ai plus peur d'aimer
I don't know why I'm no longer afraid to love
Elle dit j'imagine des musiques qui se dansent
She says I imagine music that dances
Pour toi
For you
Elle dit j'imagine des mots dans le silence
She says I imagine words in the silence
Pour toi
For you
Des jours et des nuits où la nuit recommence comme ça
Days and nights where the night starts again like this
Encore une fois
One more time
Et on démarre une autre histoire
And we start another story
Et on démarre une autre histoire
And we start another story
Mais ça c'est une autre histoire
But that's another story
Mais ça c'est une autre histoire
But that's another story
Et on prend un nouveau départ
And we take a new start
Et on démarre une autre histoire
And we start another story
Et on prend un nouveau départ
And we take a new start
En laissant faire le hasard
Letting chance do its thing
C'est une autre histoire
It's another story
On oublie tout, tous les barrages
Olvidamos todo, todas las barreras
Qui nous empêchaient d'exister
Que nos impedían existir
Quelque chose de neuf a tout changé
Algo nuevo ha cambiado todo
Quelque chose et ça m'fait avancer
Algo y eso me hace avanzar
On oublie tous les gens, tous les naufrages
Olvidamos a todas las personas, todos los naufragios
Tous les bateaux touchés coulés
Todos los barcos tocados y hundidos
Je n'sais pas comment ça c'est passé
No sé cómo pasó
Je n'sais pas pourquoi j'ai plus peur d'aimer
No sé por qué ya no tengo miedo de amar
Elle dit j'imagine des musiques qui se dansent
Ella dice que imagina músicas que se bailan
Pour toi
Para ti
Elle dit j'imagine des mots dans le silence
Ella dice que imagina palabras en el silencio
Pour toi
Para ti
Des jours et des nuits où la nuit recommence comme ça
Días y noches donde la noche comienza así
Encore une fois
Una vez más
Et on démarre une autre histoire
Y comenzamos otra historia
Et on démarre une autre histoire
Y comenzamos otra historia
Mais ça c'est une autre histoire
Pero eso es otra historia
On oublie tout, tous les nuages
Olvidamos todo, todas las nubes
Qui nous cachaient la vérité
Que nos ocultaban la verdad
Tous les vents du large sont déchaînés
Todos los vientos del mar están desatados
Tous les vents, et ça m'fait pardonner
Todos los vientos, y eso me hace perdonar
On oublie tous les jours tous les mirages
Olvidamos todos los días todos los espejismos
Comme un soleil qui s'est couché
Como un sol que se ha puesto
Je n'sais pas comment ça s'est passé
No sé cómo pasó
Je n'sais pas pourquoi j'ai plus peur d'aimer
No sé por qué ya no tengo miedo de amar
Elle dit j'imagine des musiques qui se dansent
Ella dice que imagina músicas que se bailan
Pour toi
Para ti
Elle dit j'imagine des mots dans le silence
Ella dice que imagina palabras en el silencio
Pour toi
Para ti
Des jours et des nuits où la nuit recommence comme ça
Días y noches donde la noche comienza así
Encore une fois
Una vez más
Et on démarre une autre histoire
Y comenzamos otra historia
Et on démarre une autre histoire
Y comenzamos otra historia
Mais ça c'est une autre histoire
Pero eso es otra historia
Mais ça c'est une autre histoire
Pero eso es otra historia
Et on prend un nouveau départ
Y tomamos un nuevo comienzo
Et on démarre une autre histoire
Y comenzamos otra historia
Et on prend un nouveau départ
Y tomamos un nuevo comienzo
En laissant faire le hasard
Dejando que el azar haga su trabajo
C'est une autre histoire
Esa es otra historia
On oublie tout, tous les barrages
Wir vergessen alles, alle Barrieren
Qui nous empêchaient d'exister
Die uns daran hinderten zu existieren
Quelque chose de neuf a tout changé
Etwas Neues hat alles verändert
Quelque chose et ça m'fait avancer
Etwas und es bringt mich voran
On oublie tous les gens, tous les naufrages
Wir vergessen alle Menschen, alle Schiffbrüche
Tous les bateaux touchés coulés
Alle getroffenen und gesunkenen Schiffe
Je n'sais pas comment ça c'est passé
Ich weiß nicht, wie das passiert ist
Je n'sais pas pourquoi j'ai plus peur d'aimer
Ich weiß nicht, warum ich keine Angst mehr habe zu lieben
Elle dit j'imagine des musiques qui se dansent
Sie sagt, ich stelle mir Musik vor, die getanzt wird
Pour toi
Für dich
Elle dit j'imagine des mots dans le silence
Sie sagt, ich stelle mir Worte in der Stille vor
Pour toi
Für dich
Des jours et des nuits où la nuit recommence comme ça
Tage und Nächte, in denen die Nacht so wieder beginnt
Encore une fois
Noch einmal
Et on démarre une autre histoire
Und wir beginnen eine andere Geschichte
Et on démarre une autre histoire
Und wir beginnen eine andere Geschichte
Mais ça c'est une autre histoire
Aber das ist eine andere Geschichte
On oublie tout, tous les nuages
Wir vergessen alles, alle Wolken
Qui nous cachaient la vérité
Die uns die Wahrheit verbargen
Tous les vents du large sont déchaînés
Alle Winde aus der Ferne sind entfesselt
Tous les vents, et ça m'fait pardonner
Alle Winde, und das lässt mich vergeben
On oublie tous les jours tous les mirages
Wir vergessen alle Tage, alle Trugbilder
Comme un soleil qui s'est couché
Wie eine Sonne, die untergegangen ist
Je n'sais pas comment ça s'est passé
Ich weiß nicht, wie das passiert ist
Je n'sais pas pourquoi j'ai plus peur d'aimer
Ich weiß nicht, warum ich keine Angst mehr habe zu lieben
Elle dit j'imagine des musiques qui se dansent
Sie sagt, ich stelle mir Musik vor, die getanzt wird
Pour toi
Für dich
Elle dit j'imagine des mots dans le silence
Sie sagt, ich stelle mir Worte in der Stille vor
Pour toi
Für dich
Des jours et des nuits où la nuit recommence comme ça
Tage und Nächte, in denen die Nacht so wieder beginnt
Encore une fois
Noch einmal
Et on démarre une autre histoire
Und wir beginnen eine andere Geschichte
Et on démarre une autre histoire
Und wir beginnen eine andere Geschichte
Mais ça c'est une autre histoire
Aber das ist eine andere Geschichte
Mais ça c'est une autre histoire
Aber das ist eine andere Geschichte
Et on prend un nouveau départ
Und wir machen einen neuen Anfang
Et on démarre une autre histoire
Und wir beginnen eine andere Geschichte
Et on prend un nouveau départ
Und wir machen einen neuen Anfang
En laissant faire le hasard
Indem wir dem Zufall freien Lauf lassen
C'est une autre histoire
Das ist eine andere Geschichte

Canzoni più popolari di Gérard Blanc

Altri artisti di French rock