Sacré

Georges Edouard Nicolo

Testi Traduzione

Allergique à toutes formes d'autorité
On voulait la vie de Toto Riina
Tout le monde a ses rêves et c'est obligé
Des missions en tête qu'on oublie pas
Tellement de désillusions, on a pas tous le moral
Je vais cendré dans ta coupe de champagne
Fuir les lumières de la ville
Pour les étoiles sur une route de campagne
Aucun diplôme et élève de l'école buissonnière
Je suis plus devant le hall
Je traine avec quelques bandits tout plein de visionnaires
Avec tout le respect que j'ai pour les autres
Je ne veux pas qu'un appart en zone pavillonnaire
Déter comme le Gang des Lyonnais, eh
Il pleut ce soir, il pleut demain
Il y a peu d'espoir, je suis pas devin
J'écoute les conseils mais à part le ciel
Je suis le seul maitre de mon destin
Et je me demande pourquoi j'agis
Comme si l'amour c'était rien
Désaccorder le cœur et l'esprit
Mauvaise idée pour être bien

J'essaye, j'essaye, j'essaye
D'être meilleur que la veille
J'essaye
D'être meilleur que la veille, eh-eh
D'être meilleur que la veille, eh-eh

On laissera les opportunistes sur le côté
Besoin de rien pour trouver mon idéal
Je me sens bien en famille
Quand ma grand mère me tire les cartes
J'ai pas peur de l'avenir
Je vois les miens partir, je vois les miens revenir
Petit, j'ai vu l'enfer en pire
Je veux bâtir mon empire et ça jusqu'aux Antilles, eh
Ressert un verre, ça tire en l'air
Les oiseaux s'envolent, les voisins s'en moquent
Habitués au bruit
Limsa d'Aulnay en boucle dans la tchop
Prépare la mélancolie
J'ai voyagé seul
Je vais débarrasser le sol
Devant ma porte
Tout se mal qu'on a fait pour l'respect
Ça valait pas la peine, on va tous payer
Je prends le micro pour cracher ma haine
Fais moi confiance, il y a pas de doutes, bébé
Je le fais pour la vie qu'on mène
Et celle qu'on veut mener
J'essaye d'être meilleur que la veille
Seul le soleil pourra m'aveugler

J'essaye, j'essaye, j'essaye
D'être meilleur que la veille
J'essaye
D'être meilleur que la veille, eh-eh
D'être meilleur que la veille

J'essaye, j'essaye
D'être meilleur que la veille
Eeh
D'être meilleur que la veille, eh-eh
J'essaye

Allergique à toutes formes d'autorité
Allergico a qualsiasi forma di autorità
On voulait la vie de Toto Riina
Volevamo la vita di Toto Riina
Tout le monde a ses rêves et c'est obligé
Ognuno ha i suoi sogni ed è inevitabile
Des missions en tête qu'on oublie pas
Missioni in testa che non si dimenticano
Tellement de désillusions, on a pas tous le moral
Tante delusioni, non tutti abbiamo il morale
Je vais cendré dans ta coupe de champagne
Verserò le ceneri nel tuo bicchiere di champagne
Fuir les lumières de la ville
Fuggire le luci della città
Pour les étoiles sur une route de campagne
Per le stelle su una strada di campagna
Aucun diplôme et élève de l'école buissonnière
Nessun diploma e studente della scuola della vita
Je suis plus devant le hall
Non sono più davanti al palazzo
Je traine avec quelques bandits tout plein de visionnaires
Giro con alcuni banditi pieni di visionari
Avec tout le respect que j'ai pour les autres
Con tutto il rispetto che ho per gli altri
Je ne veux pas qu'un appart en zone pavillonnaire
Non voglio solo un appartamento in zona residenziale
Déter comme le Gang des Lyonnais, eh
Determinato come la Gang dei Lionesi, eh
Il pleut ce soir, il pleut demain
Piove stasera, piove domani
Il y a peu d'espoir, je suis pas devin
C'è poca speranza, non sono un veggente
J'écoute les conseils mais à part le ciel
Ascolto i consigli ma a parte il cielo
Je suis le seul maitre de mon destin
Sono l'unico padrone del mio destino
Et je me demande pourquoi j'agis
E mi chiedo perché agisco
Comme si l'amour c'était rien
Come se l'amore non fosse niente
Désaccorder le cœur et l'esprit
Disaccordare il cuore e la mente
Mauvaise idée pour être bien
Cattiva idea per stare bene
J'essaye, j'essaye, j'essaye
Provo, provo, provo
D'être meilleur que la veille
Ad essere migliore del giorno prima
J'essaye
Provo
D'être meilleur que la veille, eh-eh
Ad essere migliore del giorno prima, eh-eh
D'être meilleur que la veille, eh-eh
Ad essere migliore del giorno prima, eh-eh
On laissera les opportunistes sur le côté
Lasciamo gli opportunisti da parte
Besoin de rien pour trouver mon idéal
Non ho bisogno di nulla per trovare il mio ideale
Je me sens bien en famille
Mi sento bene in famiglia
Quand ma grand mère me tire les cartes
Quando mia nonna mi legge le carte
J'ai pas peur de l'avenir
Non ho paura del futuro
Je vois les miens partir, je vois les miens revenir
Vedo i miei andare, vedo i miei tornare
Petit, j'ai vu l'enfer en pire
Da piccolo, ho visto l'inferno al peggio
Je veux bâtir mon empire et ça jusqu'aux Antilles, eh
Voglio costruire il mio impero e questo fino alle Antille, eh
Ressert un verre, ça tire en l'air
Riempi un bicchiere, sparano in aria
Les oiseaux s'envolent, les voisins s'en moquent
Gli uccelli volano via, i vicini se ne fregano
Habitués au bruit
Abituati al rumore
Limsa d'Aulnay en boucle dans la tchop
Limsa d'Aulnay in loop nella macchina
Prépare la mélancolie
Prepara la malinconia
J'ai voyagé seul
Ho viaggiato da solo
Je vais débarrasser le sol
Pulirò il suolo
Devant ma porte
Davanti alla mia porta
Tout se mal qu'on a fait pour l'respect
Tutto il male che abbiamo fatto per il rispetto
Ça valait pas la peine, on va tous payer
Non ne valeva la pena, pagheremo tutti
Je prends le micro pour cracher ma haine
Prendo il microfono per sputare il mio odio
Fais moi confiance, il y a pas de doutes, bébé
Fidati di me, non ci sono dubbi, baby
Je le fais pour la vie qu'on mène
Lo faccio per la vita che conduciamo
Et celle qu'on veut mener
E quella che vogliamo condurre
J'essaye d'être meilleur que la veille
Cerco di essere migliore del giorno prima
Seul le soleil pourra m'aveugler
Solo il sole potrà accecare me
J'essaye, j'essaye, j'essaye
Provo, provo, provo
D'être meilleur que la veille
Ad essere migliore del giorno prima
J'essaye
Provo
D'être meilleur que la veille, eh-eh
Ad essere migliore del giorno prima, eh-eh
D'être meilleur que la veille
Ad essere migliore del giorno prima
J'essaye, j'essaye
Provo, provo
D'être meilleur que la veille
Ad essere migliore del giorno prima
Eeh
Eeh
D'être meilleur que la veille, eh-eh
Ad essere migliore del giorno prima, eh-eh
J'essaye
Provo
Allergique à toutes formes d'autorité
Alérgico a todas as formas de autoridade
On voulait la vie de Toto Riina
Queríamos a vida de Toto Riina
Tout le monde a ses rêves et c'est obligé
Todo mundo tem seus sonhos e é obrigatório
Des missions en tête qu'on oublie pas
Missões em mente que não esquecemos
Tellement de désillusions, on a pas tous le moral
Tantas desilusões, nem todos temos moral
Je vais cendré dans ta coupe de champagne
Vou cinzar na sua taça de champanhe
Fuir les lumières de la ville
Fugir das luzes da cidade
Pour les étoiles sur une route de campagne
Para as estrelas numa estrada rural
Aucun diplôme et élève de l'école buissonnière
Sem diploma e aluno da escola de faltosos
Je suis plus devant le hall
Não estou mais na frente do hall
Je traine avec quelques bandits tout plein de visionnaires
Ando com alguns bandidos cheios de visionários
Avec tout le respect que j'ai pour les autres
Com todo o respeito que tenho pelos outros
Je ne veux pas qu'un appart en zone pavillonnaire
Não quero apenas um apartamento em zona residencial
Déter comme le Gang des Lyonnais, eh
Determinado como a Gangue dos Lyonnais, eh
Il pleut ce soir, il pleut demain
Chove esta noite, chove amanhã
Il y a peu d'espoir, je suis pas devin
Há pouca esperança, não sou vidente
J'écoute les conseils mais à part le ciel
Ouço os conselhos, mas além do céu
Je suis le seul maitre de mon destin
Sou o único mestre do meu destino
Et je me demande pourquoi j'agis
E me pergunto por que ajo
Comme si l'amour c'était rien
Como se o amor não fosse nada
Désaccorder le cœur et l'esprit
Desacordar o coração e a mente
Mauvaise idée pour être bien
Má ideia para estar bem
J'essaye, j'essaye, j'essaye
Eu tento, eu tento, eu tento
D'être meilleur que la veille
Ser melhor que ontem
J'essaye
Eu tento
D'être meilleur que la veille, eh-eh
Ser melhor que ontem, eh-eh
D'être meilleur que la veille, eh-eh
Ser melhor que ontem, eh-eh
On laissera les opportunistes sur le côté
Deixaremos os oportunistas de lado
Besoin de rien pour trouver mon idéal
Não preciso de nada para encontrar meu ideal
Je me sens bien en famille
Sinto-me bem em família
Quand ma grand mère me tire les cartes
Quando minha avó lê as cartas para mim
J'ai pas peur de l'avenir
Não tenho medo do futuro
Je vois les miens partir, je vois les miens revenir
Vejo os meus indo, vejo os meus voltando
Petit, j'ai vu l'enfer en pire
Pequeno, vi o inferno no pior
Je veux bâtir mon empire et ça jusqu'aux Antilles, eh
Quero construir meu império e isso até as Antilhas, eh
Ressert un verre, ça tire en l'air
Sirva outro copo, atire no ar
Les oiseaux s'envolent, les voisins s'en moquent
Os pássaros voam, os vizinhos não se importam
Habitués au bruit
Acostumados com o barulho
Limsa d'Aulnay en boucle dans la tchop
Limsa d'Aulnay em loop no som
Prépare la mélancolie
Prepare a melancolia
J'ai voyagé seul
Eu viajei sozinho
Je vais débarrasser le sol
Vou limpar o chão
Devant ma porte
Na frente da minha porta
Tout se mal qu'on a fait pour l'respect
Todo o mal que fizemos pelo respeito
Ça valait pas la peine, on va tous payer
Não valeu a pena, todos vamos pagar
Je prends le micro pour cracher ma haine
Pego o microfone para cuspir meu ódio
Fais moi confiance, il y a pas de doutes, bébé
Confie em mim, não há dúvidas, bebê
Je le fais pour la vie qu'on mène
Eu faço isso pela vida que levamos
Et celle qu'on veut mener
E a que queremos levar
J'essaye d'être meilleur que la veille
Eu tento ser melhor que ontem
Seul le soleil pourra m'aveugler
Apenas o sol pode me cegar
J'essaye, j'essaye, j'essaye
Eu tento, eu tento, eu tento
D'être meilleur que la veille
Ser melhor que ontem
J'essaye
Eu tento
D'être meilleur que la veille, eh-eh
Ser melhor que ontem, eh-eh
D'être meilleur que la veille
Ser melhor que ontem
J'essaye, j'essaye
Eu tento, eu tento
D'être meilleur que la veille
Ser melhor que ontem
Eeh
Eeh
D'être meilleur que la veille, eh-eh
Ser melhor que ontem, eh-eh
J'essaye
Eu tento
Allergique à toutes formes d'autorité
Allergic to all forms of authority
On voulait la vie de Toto Riina
We wanted the life of Toto Riina
Tout le monde a ses rêves et c'est obligé
Everyone has their dreams and it's mandatory
Des missions en tête qu'on oublie pas
Missions in mind that we don't forget
Tellement de désillusions, on a pas tous le moral
So many disappointments, we don't all have the morale
Je vais cendré dans ta coupe de champagne
I'm going to ash in your champagne glass
Fuir les lumières de la ville
Flee the city lights
Pour les étoiles sur une route de campagne
For the stars on a country road
Aucun diplôme et élève de l'école buissonnière
No diploma and a truant student
Je suis plus devant le hall
I'm no longer in front of the hall
Je traine avec quelques bandits tout plein de visionnaires
I hang out with a few bandits full of visionaries
Avec tout le respect que j'ai pour les autres
With all the respect I have for others
Je ne veux pas qu'un appart en zone pavillonnaire
I don't want just an apartment in a residential area
Déter comme le Gang des Lyonnais, eh
Determined like the Gang of Lyonnais, eh
Il pleut ce soir, il pleut demain
It's raining tonight, it's raining tomorrow
Il y a peu d'espoir, je suis pas devin
There is little hope, I'm not a fortune teller
J'écoute les conseils mais à part le ciel
I listen to advice but apart from the sky
Je suis le seul maitre de mon destin
I am the only master of my destiny
Et je me demande pourquoi j'agis
And I wonder why I act
Comme si l'amour c'était rien
As if love was nothing
Désaccorder le cœur et l'esprit
To discord the heart and the mind
Mauvaise idée pour être bien
Bad idea to be well
J'essaye, j'essaye, j'essaye
I try, I try, I try
D'être meilleur que la veille
To be better than yesterday
J'essaye
I try
D'être meilleur que la veille, eh-eh
To be better than yesterday, eh-eh
D'être meilleur que la veille, eh-eh
To be better than yesterday, eh-eh
On laissera les opportunistes sur le côté
We will leave the opportunists on the side
Besoin de rien pour trouver mon idéal
Need nothing to find my ideal
Je me sens bien en famille
I feel good with family
Quand ma grand mère me tire les cartes
When my grandmother reads my cards
J'ai pas peur de l'avenir
I'm not afraid of the future
Je vois les miens partir, je vois les miens revenir
I see my people leave, I see my people come back
Petit, j'ai vu l'enfer en pire
As a kid, I saw hell at its worst
Je veux bâtir mon empire et ça jusqu'aux Antilles, eh
I want to build my empire and that up to the Antilles, eh
Ressert un verre, ça tire en l'air
Pour another glass, it shoots in the air
Les oiseaux s'envolent, les voisins s'en moquent
The birds fly away, the neighbors don't care
Habitués au bruit
Used to the noise
Limsa d'Aulnay en boucle dans la tchop
Limsa from Aulnay on loop in the chop
Prépare la mélancolie
Prepare the melancholy
J'ai voyagé seul
I traveled alone
Je vais débarrasser le sol
I'm going to clear the ground
Devant ma porte
In front of my door
Tout se mal qu'on a fait pour l'respect
All the harm we did for respect
Ça valait pas la peine, on va tous payer
It wasn't worth it, we're all going to pay
Je prends le micro pour cracher ma haine
I take the microphone to spit my hatred
Fais moi confiance, il y a pas de doutes, bébé
Trust me, there are no doubts, baby
Je le fais pour la vie qu'on mène
I do it for the life we lead
Et celle qu'on veut mener
And the one we want to lead
J'essaye d'être meilleur que la veille
I try to be better than yesterday
Seul le soleil pourra m'aveugler
Only the sun can blind me
J'essaye, j'essaye, j'essaye
I try, I try, I try
D'être meilleur que la veille
To be better than yesterday
J'essaye
I try
D'être meilleur que la veille, eh-eh
To be better than yesterday, eh-eh
D'être meilleur que la veille
To be better than yesterday
J'essaye, j'essaye
I try, I try
D'être meilleur que la veille
To be better than yesterday
Eeh
Eeh
D'être meilleur que la veille, eh-eh
To be better than yesterday, eh-eh
J'essaye
I try
Allergique à toutes formes d'autorité
Alérgico a todas las formas de autoridad
On voulait la vie de Toto Riina
Queríamos la vida de Toto Riina
Tout le monde a ses rêves et c'est obligé
Todo el mundo tiene sus sueños y es obligatorio
Des missions en tête qu'on oublie pas
Misiones en la cabeza que no se olvidan
Tellement de désillusions, on a pas tous le moral
Tantas desilusiones, no todos tenemos moral
Je vais cendré dans ta coupe de champagne
Voy a cenizar en tu copa de champán
Fuir les lumières de la ville
Huir de las luces de la ciudad
Pour les étoiles sur une route de campagne
Para las estrellas en una carretera de campo
Aucun diplôme et élève de l'école buissonnière
Sin diploma y alumno de la escuela de la vida
Je suis plus devant le hall
Ya no estoy frente al vestíbulo
Je traine avec quelques bandits tout plein de visionnaires
Ando con algunos bandidos llenos de visionarios
Avec tout le respect que j'ai pour les autres
Con todo el respeto que tengo por los demás
Je ne veux pas qu'un appart en zone pavillonnaire
No quiero un apartamento en una zona residencial
Déter comme le Gang des Lyonnais, eh
Determinado como la banda de Lyon, eh
Il pleut ce soir, il pleut demain
Llueve esta noche, llueve mañana
Il y a peu d'espoir, je suis pas devin
Hay poca esperanza, no soy adivino
J'écoute les conseils mais à part le ciel
Escucho los consejos pero aparte del cielo
Je suis le seul maitre de mon destin
Soy el único dueño de mi destino
Et je me demande pourquoi j'agis
Y me pregunto por qué actúo
Comme si l'amour c'était rien
Como si el amor no fuera nada
Désaccorder le cœur et l'esprit
Desacordar el corazón y la mente
Mauvaise idée pour être bien
Mala idea para estar bien
J'essaye, j'essaye, j'essaye
Intento, intento, intento
D'être meilleur que la veille
Ser mejor que ayer
J'essaye
Intento
D'être meilleur que la veille, eh-eh
Ser mejor que ayer, eh-eh
D'être meilleur que la veille, eh-eh
Ser mejor que ayer, eh-eh
On laissera les opportunistes sur le côté
Dejaremos a los oportunistas a un lado
Besoin de rien pour trouver mon idéal
No necesito nada para encontrar mi ideal
Je me sens bien en famille
Me siento bien en familia
Quand ma grand mère me tire les cartes
Cuando mi abuela me lee las cartas
J'ai pas peur de l'avenir
No tengo miedo del futuro
Je vois les miens partir, je vois les miens revenir
Veo a los míos irse, veo a los míos volver
Petit, j'ai vu l'enfer en pire
De pequeño, vi el infierno en su peor forma
Je veux bâtir mon empire et ça jusqu'aux Antilles, eh
Quiero construir mi imperio y eso hasta las Antillas, eh
Ressert un verre, ça tire en l'air
Sirve otro vaso, disparan al aire
Les oiseaux s'envolent, les voisins s'en moquent
Los pájaros vuelan, a los vecinos no les importa
Habitués au bruit
Acostumbrados al ruido
Limsa d'Aulnay en boucle dans la tchop
Limsa de Aulnay en bucle en el coche
Prépare la mélancolie
Prepara la melancolía
J'ai voyagé seul
He viajado solo
Je vais débarrasser le sol
Voy a limpiar el suelo
Devant ma porte
Delante de mi puerta
Tout se mal qu'on a fait pour l'respect
Todo el mal que hemos hecho por el respeto
Ça valait pas la peine, on va tous payer
No valía la pena, todos vamos a pagar
Je prends le micro pour cracher ma haine
Tomo el micrófono para escupir mi odio
Fais moi confiance, il y a pas de doutes, bébé
Confía en mí, no hay dudas, bebé
Je le fais pour la vie qu'on mène
Lo hago por la vida que llevamos
Et celle qu'on veut mener
Y la que queremos llevar
J'essaye d'être meilleur que la veille
Intento ser mejor que ayer
Seul le soleil pourra m'aveugler
Solo el sol podrá cegarme
J'essaye, j'essaye, j'essaye
Intento, intento, intento
D'être meilleur que la veille
Ser mejor que ayer
J'essaye
Intento
D'être meilleur que la veille, eh-eh
Ser mejor que ayer, eh-eh
D'être meilleur que la veille
Ser mejor que ayer
J'essaye, j'essaye
Intento, intento
D'être meilleur que la veille
Ser mejor que ayer
Eeh
Eeh
D'être meilleur que la veille, eh-eh
Ser mejor que ayer, eh-eh
J'essaye
Intento
Allergique à toutes formes d'autorité
Allergisch gegen jede Form von Autorität
On voulait la vie de Toto Riina
Wir wollten das Leben von Toto Riina
Tout le monde a ses rêves et c'est obligé
Jeder hat seine Träume und das ist ein Muss
Des missions en tête qu'on oublie pas
Missionen im Kopf, die wir nicht vergessen
Tellement de désillusions, on a pas tous le moral
So viele Enttäuschungen, wir sind nicht alle moralisch
Je vais cendré dans ta coupe de champagne
Ich werde in deinem Champagnerglas Asche streuen
Fuir les lumières de la ville
Fliehe vor den Lichtern der Stadt
Pour les étoiles sur une route de campagne
Für die Sterne auf einer Landstraße
Aucun diplôme et élève de l'école buissonnière
Kein Abschluss und Schüler der Schule des Lebens
Je suis plus devant le hall
Ich bin nicht mehr vor dem Eingang
Je traine avec quelques bandits tout plein de visionnaires
Ich hänge mit einigen Banditen voller Visionäre ab
Avec tout le respect que j'ai pour les autres
Mit all dem Respekt, den ich für andere habe
Je ne veux pas qu'un appart en zone pavillonnaire
Ich will keine Wohnung in einer Wohngegend
Déter comme le Gang des Lyonnais, eh
Entschlossen wie die Gang aus Lyon, eh
Il pleut ce soir, il pleut demain
Es regnet heute Abend, es regnet morgen
Il y a peu d'espoir, je suis pas devin
Es gibt wenig Hoffnung, ich bin kein Wahrsager
J'écoute les conseils mais à part le ciel
Ich höre auf Ratschläge, aber außer dem Himmel
Je suis le seul maitre de mon destin
Ich bin der einzige Herr meines Schicksals
Et je me demande pourquoi j'agis
Und ich frage mich, warum ich handle
Comme si l'amour c'était rien
Als ob Liebe nichts wäre
Désaccorder le cœur et l'esprit
Herz und Geist in Unstimmigkeit bringen
Mauvaise idée pour être bien
Schlechte Idee, um sich gut zu fühlen
J'essaye, j'essaye, j'essaye
Ich versuche, ich versuche, ich versuche
D'être meilleur que la veille
Besser zu sein als gestern
J'essaye
Ich versuche
D'être meilleur que la veille, eh-eh
Besser zu sein als gestern, eh-eh
D'être meilleur que la veille, eh-eh
Besser zu sein als gestern, eh-eh
On laissera les opportunistes sur le côté
Wir werden die Opportunisten beiseite lassen
Besoin de rien pour trouver mon idéal
Brauche nichts, um mein Ideal zu finden
Je me sens bien en famille
Ich fühle mich gut in der Familie
Quand ma grand mère me tire les cartes
Wenn meine Großmutter mir die Karten legt
J'ai pas peur de l'avenir
Ich habe keine Angst vor der Zukunft
Je vois les miens partir, je vois les miens revenir
Ich sehe meine Leute gehen, ich sehe meine Leute zurückkommen
Petit, j'ai vu l'enfer en pire
Als Kind habe ich die Hölle in schlimmer gesehen
Je veux bâtir mon empire et ça jusqu'aux Antilles, eh
Ich will mein Imperium aufbauen und das bis zu den Antillen, eh
Ressert un verre, ça tire en l'air
Fülle ein Glas nach, es wird in die Luft geschossen
Les oiseaux s'envolent, les voisins s'en moquent
Die Vögel fliegen weg, die Nachbarn stört es nicht
Habitués au bruit
Gewöhnt an den Lärm
Limsa d'Aulnay en boucle dans la tchop
Limsa d'Aulnay in Dauerschleife im Auto
Prépare la mélancolie
Bereite die Melancholie vor
J'ai voyagé seul
Ich bin alleine gereist
Je vais débarrasser le sol
Ich werde den Boden räumen
Devant ma porte
Vor meiner Tür
Tout se mal qu'on a fait pour l'respect
All das Übel, das wir für den Respekt getan haben
Ça valait pas la peine, on va tous payer
Es war es nicht wert, wir werden alle bezahlen
Je prends le micro pour cracher ma haine
Ich nehme das Mikrofon, um meinen Hass auszuspucken
Fais moi confiance, il y a pas de doutes, bébé
Vertraue mir, es gibt keine Zweifel, Baby
Je le fais pour la vie qu'on mène
Ich mache es für das Leben, das wir führen
Et celle qu'on veut mener
Und das Leben, das wir führen wollen
J'essaye d'être meilleur que la veille
Ich versuche, besser zu sein als gestern
Seul le soleil pourra m'aveugler
Nur die Sonne kann mich blenden
J'essaye, j'essaye, j'essaye
Ich versuche, ich versuche, ich versuche
D'être meilleur que la veille
Besser zu sein als gestern
J'essaye
Ich versuche
D'être meilleur que la veille, eh-eh
Besser zu sein als gestern, eh-eh
D'être meilleur que la veille
Besser zu sein als gestern
J'essaye, j'essaye
Ich versuche, ich versuche
D'être meilleur que la veille
Besser zu sein als gestern
Eeh
Eeh
D'être meilleur que la veille, eh-eh
Besser zu sein als gestern, eh-eh
J'essaye
Ich versuche

Curiosità sulla canzone Sacré di Georgio

In quali album è stata rilasciata la canzone “Sacré” di Georgio?
Georgio ha rilasciato la canzone negli album “Sacré” nel 2021 e “Ciel enflammé - Sacré” nel 2021.
Chi ha composto la canzone “Sacré” di di Georgio?
La canzone “Sacré” di di Georgio è stata composta da Georges Edouard Nicolo.

Canzoni più popolari di Georgio

Altri artisti di Pop-rap