(La Muerte)
J'ai besoin d'un Glock, pas besoin d'un faucon
(J'ai besoin d'un Glock, pas besoin d'un faucon)
T'as trahi les proches, revenir c'est trop tard
(T'as trahi les proches, revenir c'est trop tard)
Jamais dans les bails, tu nous fais le sosa
(Tu nous fais les bails, tu nous fais les sosas)
J'ai cassé la puce, j'entends des échos
Du chanvre dans la chambre
Et j'refais les tambours, moi tous les jours, ça me dit
(Toujours dans les bails, ça bédave)
Dièse, trente-et-un, dièse, ça me livre
(Y a tout dans le coffre du Velar)
Et une histoire de plus, genre le middle
Bang, bang, sur la vie d'ma mère
Si j'amène, le bail s'envenime
On peut t'éteindre sans venir
On était généreux, ben
Que personne s'en mêle
J'vis la vie de rajel
Espère qu'mon gun s'enraye
J'voulais la vie de rêve
De cette vie, j'ai rêvé
Et au fond d'moi, j'en crève
De cette vie, j'ai rêvé
J'voulais la vie de rêve
De cette vie, j'ai rêvé
Et au fond d'moi, j'en crève
De cette vie, j'ai rêvé
Et beaucoup ont papoté
Ils voulaient nous voir en bas
Mais leur projet a capoté
Ouais, ouais, ouais
J'pourrais te raconter
Ils voulaient nous voir en bas
Mais leur projet a capoté
Ça sert à rien d'papoter
Ils font pas d'oseille car ils ont le mal
Qu'eux, ils ont le mal, qu'eux, ils ont le mal
Pour m'protéger, plusieurs pare-balles
Plusieurs pare-balles, tu parleras mal
On récolte ce que l'on sème
Donc, laisse-moi récolter en bien
Z'étiez même pas là quand j'étais en chien
J'ai toujours pris des risques en traînant en bas d'chez moi
Papa m'a dit "fais gaffe à la vitesse, oh yeah"
J'ai toujours pris des risques en traînant en bas d'chez moi
Papa m'a dit "belek, la vie te teste, oh"
On était généreux, ben
Que personne s'en mêle
J'vis la vie de rajel
Espère qu'mon gun s'enraye
J'voulais la vie de rêve
De cette vie, j'ai rêvé
Et au fond d'moi, j'en crève
De cette vie, j'ai rêvé
J'voulais la vie de rêve
De cette vie, j'ai rêvé
Et au fond d'moi, j'en crève
De cette vie, j'ai rêvé
Et beaucoup ont papoté
Ils voulaient nous voir en bas
Mais leur projet a capoté
Ouais, ouais, ouais
J'pourrais te raconter
Ils voulaient nous voir en bas
Mais leur projet a capoté
Ça sert à rien d'papoter
(La Muerte)
(La Morte)
J'ai besoin d'un Glock, pas besoin d'un faucon
Ho bisogno di una Glock, non ho bisogno di un falco
(J'ai besoin d'un Glock, pas besoin d'un faucon)
(Ho bisogno di una Glock, non ho bisogno di un falco)
T'as trahi les proches, revenir c'est trop tard
Hai tradito i tuoi cari, tornare è troppo tardi
(T'as trahi les proches, revenir c'est trop tard)
(Hai tradito i tuoi cari, tornare è troppo tardi)
Jamais dans les bails, tu nous fais le sosa
Mai nei piani, ci fai il sosa
(Tu nous fais les bails, tu nous fais les sosas)
(Ci fai i piani, ci fai i sosa)
J'ai cassé la puce, j'entends des échos
Ho rotto il chip, sento degli echi
Du chanvre dans la chambre
Canapa nella stanza
Et j'refais les tambours, moi tous les jours, ça me dit
E rifaccio i tamburi, io tutti i giorni, mi dicono
(Toujours dans les bails, ça bédave)
(Sempre nei piani, si fuma)
Dièse, trente-et-un, dièse, ça me livre
Diesis, trentuno, diesis, mi consegna
(Y a tout dans le coffre du Velar)
(C'è tutto nel bagagliaio del Velar)
Et une histoire de plus, genre le middle
E un'altra storia, tipo il middle
Bang, bang, sur la vie d'ma mère
Bang, bang, sulla vita di mia madre
Si j'amène, le bail s'envenime
Se porto, il piano si avvelena
On peut t'éteindre sans venir
Possiamo spegnerti senza venire
On était généreux, ben
Eravamo generosi, beh
Que personne s'en mêle
Che nessuno si intrometta
J'vis la vie de rajel
Vivo la vita di rajel
Espère qu'mon gun s'enraye
Spero che la mia pistola si inceppi
J'voulais la vie de rêve
Volevo la vita da sogno
De cette vie, j'ai rêvé
Di questa vita, ho sognato
Et au fond d'moi, j'en crève
E nel profondo di me, ne sto morendo
De cette vie, j'ai rêvé
Di questa vita, ho sognato
J'voulais la vie de rêve
Volevo la vita da sogno
De cette vie, j'ai rêvé
Di questa vita, ho sognato
Et au fond d'moi, j'en crève
E nel profondo di me, ne sto morendo
De cette vie, j'ai rêvé
Di questa vita, ho sognato
Et beaucoup ont papoté
E molti hanno chiacchierato
Ils voulaient nous voir en bas
Volevano vederci in basso
Mais leur projet a capoté
Ma il loro progetto è fallito
Ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì
J'pourrais te raconter
Potrei raccontarti
Ils voulaient nous voir en bas
Volevano vederci in basso
Mais leur projet a capoté
Ma il loro progetto è fallito
Ça sert à rien d'papoter
Non serve a nulla chiacchierare
Ils font pas d'oseille car ils ont le mal
Non fanno soldi perché sono malati
Qu'eux, ils ont le mal, qu'eux, ils ont le mal
Che loro sono malati, che loro sono malati
Pour m'protéger, plusieurs pare-balles
Per proteggermi, diversi giubbotti antiproiettile
Plusieurs pare-balles, tu parleras mal
Diversi giubbotti antiproiettile, parlerai male
On récolte ce que l'on sème
Si raccoglie ciò che si semina
Donc, laisse-moi récolter en bien
Quindi, lasciami raccogliere bene
Z'étiez même pas là quand j'étais en chien
Non eravate nemmeno lì quando ero in difficoltà
J'ai toujours pris des risques en traînant en bas d'chez moi
Ho sempre corso dei rischi trascinandomi in basso da casa mia
Papa m'a dit "fais gaffe à la vitesse, oh yeah"
Papà mi ha detto "fai attenzione alla velocità, oh yeah"
J'ai toujours pris des risques en traînant en bas d'chez moi
Ho sempre corso dei rischi trascinandomi in basso da casa mia
Papa m'a dit "belek, la vie te teste, oh"
Papà mi ha detto "belek, la vita ti mette alla prova, oh"
On était généreux, ben
Eravamo generosi, beh
Que personne s'en mêle
Che nessuno si intrometta
J'vis la vie de rajel
Vivo la vita di rajel
Espère qu'mon gun s'enraye
Spero che la mia pistola si inceppi
J'voulais la vie de rêve
Volevo la vita da sogno
De cette vie, j'ai rêvé
Di questa vita, ho sognato
Et au fond d'moi, j'en crève
E nel profondo di me, ne sto morendo
De cette vie, j'ai rêvé
Di questa vita, ho sognato
J'voulais la vie de rêve
Volevo la vita da sogno
De cette vie, j'ai rêvé
Di questa vita, ho sognato
Et au fond d'moi, j'en crève
E nel profondo di me, ne sto morendo
De cette vie, j'ai rêvé
Di questa vita, ho sognato
Et beaucoup ont papoté
E molti hanno chiacchierato
Ils voulaient nous voir en bas
Volevano vederci in basso
Mais leur projet a capoté
Ma il loro progetto è fallito
Ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì
J'pourrais te raconter
Potrei raccontarti
Ils voulaient nous voir en bas
Volevano vederci in basso
Mais leur projet a capoté
Ma il loro progetto è fallito
Ça sert à rien d'papoter
Non serve a nulla chiacchierare
(La Muerte)
(A Morte)
J'ai besoin d'un Glock, pas besoin d'un faucon
Eu preciso de uma Glock, não preciso de um falcão
(J'ai besoin d'un Glock, pas besoin d'un faucon)
(Eu preciso de uma Glock, não preciso de um falcão)
T'as trahi les proches, revenir c'est trop tard
Você traiu os próximos, voltar é tarde demais
(T'as trahi les proches, revenir c'est trop tard)
(Você traiu os próximos, voltar é tarde demais)
Jamais dans les bails, tu nous fais le sosa
Nunca nos negócios, você nos faz o sosa
(Tu nous fais les bails, tu nous fais les sosas)
(Você nos faz os negócios, você nos faz os sosas)
J'ai cassé la puce, j'entends des échos
Eu quebrei o chip, ouço ecos
Du chanvre dans la chambre
Cânhamo no quarto
Et j'refais les tambours, moi tous les jours, ça me dit
E eu refaço os tambores, todos os dias, me dizem
(Toujours dans les bails, ça bédave)
(Sempre nos negócios, isso fuma)
Dièse, trente-et-un, dièse, ça me livre
Sustenido, trinta e um, sustenido, isso me entrega
(Y a tout dans le coffre du Velar)
(Há tudo no porta-malas do Velar)
Et une histoire de plus, genre le middle
E mais uma história, tipo o meio
Bang, bang, sur la vie d'ma mère
Bang, bang, na vida da minha mãe
Si j'amène, le bail s'envenime
Se eu levar, o negócio se torna venenoso
On peut t'éteindre sans venir
Podemos te apagar sem vir
On était généreux, ben
Éramos generosos, bem
Que personne s'en mêle
Que ninguém se meta
J'vis la vie de rajel
Eu vivo a vida de um homem
Espère qu'mon gun s'enraye
Espero que minha arma engasgue
J'voulais la vie de rêve
Eu queria a vida dos sonhos
De cette vie, j'ai rêvé
Dessa vida, eu sonhei
Et au fond d'moi, j'en crève
E no fundo de mim, eu estou morrendo
De cette vie, j'ai rêvé
Dessa vida, eu sonhei
J'voulais la vie de rêve
Eu queria a vida dos sonhos
De cette vie, j'ai rêvé
Dessa vida, eu sonhei
Et au fond d'moi, j'en crève
E no fundo de mim, eu estou morrendo
De cette vie, j'ai rêvé
Dessa vida, eu sonhei
Et beaucoup ont papoté
E muitos falaram
Ils voulaient nous voir en bas
Eles queriam nos ver embaixo
Mais leur projet a capoté
Mas o projeto deles falhou
Ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim
J'pourrais te raconter
Eu poderia te contar
Ils voulaient nous voir en bas
Eles queriam nos ver embaixo
Mais leur projet a capoté
Mas o projeto deles falhou
Ça sert à rien d'papoter
Não adianta falar
Ils font pas d'oseille car ils ont le mal
Eles não fazem dinheiro porque estão doentes
Qu'eux, ils ont le mal, qu'eux, ils ont le mal
Que eles estão doentes, que eles estão doentes
Pour m'protéger, plusieurs pare-balles
Para me proteger, vários coletes à prova de balas
Plusieurs pare-balles, tu parleras mal
Vários coletes à prova de balas, você falará mal
On récolte ce que l'on sème
Colhemos o que semeamos
Donc, laisse-moi récolter en bien
Então, deixe-me colher bem
Z'étiez même pas là quand j'étais en chien
Vocês nem estavam lá quando eu estava na merda
J'ai toujours pris des risques en traînant en bas d'chez moi
Eu sempre corri riscos andando embaixo da minha casa
Papa m'a dit "fais gaffe à la vitesse, oh yeah"
Papai me disse "cuidado com a velocidade, oh yeah"
J'ai toujours pris des risques en traînant en bas d'chez moi
Eu sempre corri riscos andando embaixo da minha casa
Papa m'a dit "belek, la vie te teste, oh"
Papai me disse "cuidado, a vida te testa, oh"
On était généreux, ben
Éramos generosos, bem
Que personne s'en mêle
Que ninguém se meta
J'vis la vie de rajel
Eu vivo a vida de um homem
Espère qu'mon gun s'enraye
Espero que minha arma engasgue
J'voulais la vie de rêve
Eu queria a vida dos sonhos
De cette vie, j'ai rêvé
Dessa vida, eu sonhei
Et au fond d'moi, j'en crève
E no fundo de mim, eu estou morrendo
De cette vie, j'ai rêvé
Dessa vida, eu sonhei
J'voulais la vie de rêve
Eu queria a vida dos sonhos
De cette vie, j'ai rêvé
Dessa vida, eu sonhei
Et au fond d'moi, j'en crève
E no fundo de mim, eu estou morrendo
De cette vie, j'ai rêvé
Dessa vida, eu sonhei
Et beaucoup ont papoté
E muitos falaram
Ils voulaient nous voir en bas
Eles queriam nos ver embaixo
Mais leur projet a capoté
Mas o projeto deles falhou
Ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim
J'pourrais te raconter
Eu poderia te contar
Ils voulaient nous voir en bas
Eles queriam nos ver embaixo
Mais leur projet a capoté
Mas o projeto deles falhou
Ça sert à rien d'papoter
Não adianta falar
(La Muerte)
(Death)
J'ai besoin d'un Glock, pas besoin d'un faucon
I need a Glock, no need for a hawk
(J'ai besoin d'un Glock, pas besoin d'un faucon)
(I need a Glock, no need for a hawk)
T'as trahi les proches, revenir c'est trop tard
You betrayed the close ones, it's too late to come back
(T'as trahi les proches, revenir c'est trop tard)
(You betrayed the close ones, it's too late to come back)
Jamais dans les bails, tu nous fais le sosa
Never in the deals, you play us the sosa
(Tu nous fais les bails, tu nous fais les sosas)
(You play us the deals, you play us the sosas)
J'ai cassé la puce, j'entends des échos
I broke the chip, I hear echoes
Du chanvre dans la chambre
Hemp in the room
Et j'refais les tambours, moi tous les jours, ça me dit
And I redo the drums, me every day, it tells me
(Toujours dans les bails, ça bédave)
(Always in the deals, it smokes)
Dièse, trente-et-un, dièse, ça me livre
Sharp, thirty-one, sharp, it delivers me
(Y a tout dans le coffre du Velar)
(There's everything in the trunk of the Velar)
Et une histoire de plus, genre le middle
And one more story, like the middle
Bang, bang, sur la vie d'ma mère
Bang, bang, on my mother's life
Si j'amène, le bail s'envenime
If I bring, the deal gets poisoned
On peut t'éteindre sans venir
We can turn you off without coming
On était généreux, ben
We were generous, well
Que personne s'en mêle
Let no one interfere
J'vis la vie de rajel
I live the life of a man
Espère qu'mon gun s'enraye
Hope my gun jams
J'voulais la vie de rêve
I wanted the dream life
De cette vie, j'ai rêvé
Of this life, I dreamed
Et au fond d'moi, j'en crève
And deep inside me, I'm dying
De cette vie, j'ai rêvé
Of this life, I dreamed
J'voulais la vie de rêve
I wanted the dream life
De cette vie, j'ai rêvé
Of this life, I dreamed
Et au fond d'moi, j'en crève
And deep inside me, I'm dying
De cette vie, j'ai rêvé
Of this life, I dreamed
Et beaucoup ont papoté
And many have chatted
Ils voulaient nous voir en bas
They wanted to see us down
Mais leur projet a capoté
But their project failed
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
J'pourrais te raconter
I could tell you
Ils voulaient nous voir en bas
They wanted to see us down
Mais leur projet a capoté
But their project failed
Ça sert à rien d'papoter
There's no point in chatting
Ils font pas d'oseille car ils ont le mal
They don't make money because they're sick
Qu'eux, ils ont le mal, qu'eux, ils ont le mal
That they're sick, that they're sick
Pour m'protéger, plusieurs pare-balles
To protect me, several bulletproof vests
Plusieurs pare-balles, tu parleras mal
Several bulletproof vests, you'll speak ill
On récolte ce que l'on sème
We reap what we sow
Donc, laisse-moi récolter en bien
So, let me reap well
Z'étiez même pas là quand j'étais en chien
You weren't even there when I was down
J'ai toujours pris des risques en traînant en bas d'chez moi
I've always taken risks hanging out at the bottom of my house
Papa m'a dit "fais gaffe à la vitesse, oh yeah"
Dad told me "be careful with speed, oh yeah"
J'ai toujours pris des risques en traînant en bas d'chez moi
I've always taken risks hanging out at the bottom of my house
Papa m'a dit "belek, la vie te teste, oh"
Dad told me "be careful, life tests you, oh"
On était généreux, ben
We were generous, well
Que personne s'en mêle
Let no one interfere
J'vis la vie de rajel
I live the life of a man
Espère qu'mon gun s'enraye
Hope my gun jams
J'voulais la vie de rêve
I wanted the dream life
De cette vie, j'ai rêvé
Of this life, I dreamed
Et au fond d'moi, j'en crève
And deep inside me, I'm dying
De cette vie, j'ai rêvé
Of this life, I dreamed
J'voulais la vie de rêve
I wanted the dream life
De cette vie, j'ai rêvé
Of this life, I dreamed
Et au fond d'moi, j'en crève
And deep inside me, I'm dying
De cette vie, j'ai rêvé
Of this life, I dreamed
Et beaucoup ont papoté
And many have chatted
Ils voulaient nous voir en bas
They wanted to see us down
Mais leur projet a capoté
But their project failed
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
J'pourrais te raconter
I could tell you
Ils voulaient nous voir en bas
They wanted to see us down
Mais leur projet a capoté
But their project failed
Ça sert à rien d'papoter
There's no point in chatting
(La Muerte)
(La Muerte)
J'ai besoin d'un Glock, pas besoin d'un faucon
Necesito una Glock, no necesito un halcón
(J'ai besoin d'un Glock, pas besoin d'un faucon)
(Necesito una Glock, no necesito un halcón)
T'as trahi les proches, revenir c'est trop tard
Traicionaste a los cercanos, es demasiado tarde para volver
(T'as trahi les proches, revenir c'est trop tard)
(Traicionaste a los cercanos, es demasiado tarde para volver)
Jamais dans les bails, tu nous fais le sosa
Nunca en los negocios, nos haces el sosa
(Tu nous fais les bails, tu nous fais les sosas)
(Nos haces los negocios, nos haces los sosas)
J'ai cassé la puce, j'entends des échos
Rompí el chip, oigo ecos
Du chanvre dans la chambre
Cáñamo en la habitación
Et j'refais les tambours, moi tous les jours, ça me dit
Y vuelvo a hacer los tambores, todos los días, me dicen
(Toujours dans les bails, ça bédave)
(Siempre en los negocios, eso fuma)
Dièse, trente-et-un, dièse, ça me livre
Sostenido, treinta y uno, sostenido, me entrega
(Y a tout dans le coffre du Velar)
(Hay de todo en el maletero del Velar)
Et une histoire de plus, genre le middle
Y una historia más, como el medio
Bang, bang, sur la vie d'ma mère
Bang, bang, sobre la vida de mi madre
Si j'amène, le bail s'envenime
Si traigo, el negocio se envenena
On peut t'éteindre sans venir
Podemos apagarte sin venir
On était généreux, ben
Éramos generosos, bien
Que personne s'en mêle
Que nadie se meta
J'vis la vie de rajel
Vivo la vida de un hombre
Espère qu'mon gun s'enraye
Espero que mi arma se atasque
J'voulais la vie de rêve
Quería la vida de ensueño
De cette vie, j'ai rêvé
Soñé con esta vida
Et au fond d'moi, j'en crève
Y en el fondo de mí, me estoy muriendo
De cette vie, j'ai rêvé
Soñé con esta vida
J'voulais la vie de rêve
Quería la vida de ensueño
De cette vie, j'ai rêvé
Soñé con esta vida
Et au fond d'moi, j'en crève
Y en el fondo de mí, me estoy muriendo
De cette vie, j'ai rêvé
Soñé con esta vida
Et beaucoup ont papoté
Y muchos han charlado
Ils voulaient nous voir en bas
Querían vernos abajo
Mais leur projet a capoté
Pero su proyecto fracasó
Ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí
J'pourrais te raconter
Podría contarte
Ils voulaient nous voir en bas
Querían vernos abajo
Mais leur projet a capoté
Pero su proyecto fracasó
Ça sert à rien d'papoter
No sirve de nada charlar
Ils font pas d'oseille car ils ont le mal
No hacen dinero porque están enfermos
Qu'eux, ils ont le mal, qu'eux, ils ont le mal
Que ellos están enfermos, que ellos están enfermos
Pour m'protéger, plusieurs pare-balles
Para protegerme, varios chalecos antibalas
Plusieurs pare-balles, tu parleras mal
Varios chalecos antibalas, hablarás mal
On récolte ce que l'on sème
Cosechamos lo que sembramos
Donc, laisse-moi récolter en bien
Así que, déjame cosechar bien
Z'étiez même pas là quand j'étais en chien
Ni siquiera estabas allí cuando estaba en la miseria
J'ai toujours pris des risques en traînant en bas d'chez moi
Siempre tomé riesgos al andar por mi barrio
Papa m'a dit "fais gaffe à la vitesse, oh yeah"
Papá me dijo "ten cuidado con la velocidad, oh sí"
J'ai toujours pris des risques en traînant en bas d'chez moi
Siempre tomé riesgos al andar por mi barrio
Papa m'a dit "belek, la vie te teste, oh"
Papá me dijo "cuidado, la vida te prueba, oh"
On était généreux, ben
Éramos generosos, bien
Que personne s'en mêle
Que nadie se meta
J'vis la vie de rajel
Vivo la vida de un hombre
Espère qu'mon gun s'enraye
Espero que mi arma se atasque
J'voulais la vie de rêve
Quería la vida de ensueño
De cette vie, j'ai rêvé
Soñé con esta vida
Et au fond d'moi, j'en crève
Y en el fondo de mí, me estoy muriendo
De cette vie, j'ai rêvé
Soñé con esta vida
J'voulais la vie de rêve
Quería la vida de ensueño
De cette vie, j'ai rêvé
Soñé con esta vida
Et au fond d'moi, j'en crève
Y en el fondo de mí, me estoy muriendo
De cette vie, j'ai rêvé
Soñé con esta vida
Et beaucoup ont papoté
Y muchos han charlado
Ils voulaient nous voir en bas
Querían vernos abajo
Mais leur projet a capoté
Pero su proyecto fracasó
Ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí
J'pourrais te raconter
Podría contarte
Ils voulaient nous voir en bas
Querían vernos abajo
Mais leur projet a capoté
Pero su proyecto fracasó
Ça sert à rien d'papoter
No sirve de nada charlar
(La Muerte)
(Der Tod)
J'ai besoin d'un Glock, pas besoin d'un faucon
Ich brauche eine Glock, keinen Falken
(J'ai besoin d'un Glock, pas besoin d'un faucon)
(Ich brauche eine Glock, keinen Falken)
T'as trahi les proches, revenir c'est trop tard
Du hast die Nächsten verraten, es ist zu spät zurückzukommen
(T'as trahi les proches, revenir c'est trop tard)
(Du hast die Nächsten verraten, es ist zu spät zurückzukommen)
Jamais dans les bails, tu nous fais le sosa
Nie in den Geschäften, du spielst uns den Sosa vor
(Tu nous fais les bails, tu nous fais les sosas)
(Du spielst uns den Sosa vor, du spielst uns den Sosa vor)
J'ai cassé la puce, j'entends des échos
Ich habe den Chip zerbrochen, ich höre Echos
Du chanvre dans la chambre
Hanf im Zimmer
Et j'refais les tambours, moi tous les jours, ça me dit
Und ich mache die Trommeln wieder, ich jeden Tag, es sagt mir
(Toujours dans les bails, ça bédave)
(Immer in den Geschäften, es kifft)
Dièse, trente-et-un, dièse, ça me livre
Kreuz, einunddreißig, Kreuz, es liefert mir
(Y a tout dans le coffre du Velar)
(Alles ist im Kofferraum des Velar)
Et une histoire de plus, genre le middle
Und eine weitere Geschichte, wie das Mittlere
Bang, bang, sur la vie d'ma mère
Bang, bang, auf das Leben meiner Mutter
Si j'amène, le bail s'envenime
Wenn ich bringe, wird die Sache giftig
On peut t'éteindre sans venir
Wir können dich ausschalten, ohne zu kommen
On était généreux, ben
Wir waren großzügig, nun
Que personne s'en mêle
Dass sich niemand einmischt
J'vis la vie de rajel
Ich lebe das Leben eines Mannes
Espère qu'mon gun s'enraye
Hoffe, dass meine Waffe klemmt
J'voulais la vie de rêve
Ich wollte das Traumleben
De cette vie, j'ai rêvé
Von diesem Leben habe ich geträumt
Et au fond d'moi, j'en crève
Und tief in mir, ich sterbe daran
De cette vie, j'ai rêvé
Von diesem Leben habe ich geträumt
J'voulais la vie de rêve
Ich wollte das Traumleben
De cette vie, j'ai rêvé
Von diesem Leben habe ich geträumt
Et au fond d'moi, j'en crève
Und tief in mir, ich sterbe daran
De cette vie, j'ai rêvé
Von diesem Leben habe ich geträumt
Et beaucoup ont papoté
Und viele haben geplaudert
Ils voulaient nous voir en bas
Sie wollten uns unten sehen
Mais leur projet a capoté
Aber ihr Projekt ist gescheitert
Ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja
J'pourrais te raconter
Ich könnte dir erzählen
Ils voulaient nous voir en bas
Sie wollten uns unten sehen
Mais leur projet a capoté
Aber ihr Projekt ist gescheitert
Ça sert à rien d'papoter
Es bringt nichts zu plaudern
Ils font pas d'oseille car ils ont le mal
Sie machen kein Geld, weil sie das Übel haben
Qu'eux, ils ont le mal, qu'eux, ils ont le mal
Dass sie das Übel haben, dass sie das Übel haben
Pour m'protéger, plusieurs pare-balles
Um mich zu schützen, mehrere kugelsichere Westen
Plusieurs pare-balles, tu parleras mal
Mehrere kugelsichere Westen, du wirst schlecht reden
On récolte ce que l'on sème
Man erntet, was man sät
Donc, laisse-moi récolter en bien
Also, lass mich Gutes ernten
Z'étiez même pas là quand j'étais en chien
Ihr wart nicht mal da, als ich am Boden war
J'ai toujours pris des risques en traînant en bas d'chez moi
Ich habe immer Risiken eingegangen, indem ich unten bei mir rumhing
Papa m'a dit "fais gaffe à la vitesse, oh yeah"
Papa hat mir gesagt „pass auf die Geschwindigkeit auf, oh yeah“
J'ai toujours pris des risques en traînant en bas d'chez moi
Ich habe immer Risiken eingegangen, indem ich unten bei mir rumhing
Papa m'a dit "belek, la vie te teste, oh"
Papa hat mir gesagt „belek, das Leben testet dich, oh“
On était généreux, ben
Wir waren großzügig, nun
Que personne s'en mêle
Dass sich niemand einmischt
J'vis la vie de rajel
Ich lebe das Leben eines Mannes
Espère qu'mon gun s'enraye
Hoffe, dass meine Waffe klemmt
J'voulais la vie de rêve
Ich wollte das Traumleben
De cette vie, j'ai rêvé
Von diesem Leben habe ich geträumt
Et au fond d'moi, j'en crève
Und tief in mir, ich sterbe daran
De cette vie, j'ai rêvé
Von diesem Leben habe ich geträumt
J'voulais la vie de rêve
Ich wollte das Traumleben
De cette vie, j'ai rêvé
Von diesem Leben habe ich geträumt
Et au fond d'moi, j'en crève
Und tief in mir, ich sterbe daran
De cette vie, j'ai rêvé
Von diesem Leben habe ich geträumt
Et beaucoup ont papoté
Und viele haben geplaudert
Ils voulaient nous voir en bas
Sie wollten uns unten sehen
Mais leur projet a capoté
Aber ihr Projekt ist gescheitert
Ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja
J'pourrais te raconter
Ich könnte dir erzählen
Ils voulaient nous voir en bas
Sie wollten uns unten sehen
Mais leur projet a capoté
Aber ihr Projekt ist gescheitert
Ça sert à rien d'papoter
Es bringt nichts zu plaudern