VIELLEICHT

Samon Kawamura

Testi Traduzione

(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(Wait)

Vielleicht ist es nur das Wetter, vielleicht sind es Depressionen
Vielleicht gibt es keinen Himmel und das alles ist gelogen (wait)
Vielleicht ruft das Schicksal an, doch ich geh dann grad nicht ran
Vielleicht gibt's für Gerechtigkeit im Leben keinen Platz (wait)
Vielleicht musst du alles verlieren
Nur um endlich zu kapieren, was du längst schon hattest
Zumindest lief das so bei mir
Es klingelt an der Tür, vielleicht der Gerichtsvollzieher
Oder es ist sie und sie will es noch mal probieren
Öffnen oder nicht, vielleicht schreib' ich das für dich
Vielleicht wirst du das niemals hören, denn dieses Leben ist 'ne Bitch
Vielleicht ist es auch zu spät um zu sagen, dass du mir fehlst
Aber du fehlst mir (wait)
Vielleicht war es nur ein Fick, vielleicht war es wahre Liebe
Und vielleicht, nur vielleicht sehen wir uns eines Tages wieder (wait)
Vielleicht ist es wie bei Milhouse und Lisa
Bestimmt füreinander, auch wenn ich dich nicht verdient hab'
Vielleicht ist grad alles grau, doch die Sonne kommt bestimmt
Und die Stimme in mei'm Kopf sagt mir: „Hör nicht auf die Stimmen“
Die Antwort, die du suchst, kennt nur der Wind
Versuch nicht es zu verstehen, das macht alles keinen Sinn (wait)

Hoes und Weed, ich mach daraus Poesie
Leute sagen, ich sei crazy, kommt drauf an, wie man das sieht
Denn Geld macht zwar nicht glücklich, aber es baut einen Pool
Doch so viel Tränen, wie der gekostet hat, reicht nicht mal sein Volumen (wait)
Die Augen rot, das kommt sicher nicht vom Chlor
Vielleicht geht es um die Ehre, vielleicht ist das nur ein Wort und vielleicht
Gibt es kein Richtig oder Falsch
Doch vielleicht kriegst du trotzdem fünfzehn Jahre für 'nen Mord
Der Krankenwagen fährt vorbei und irgendwie weißt du's sofort
Und du rennst so schnell du kannst, vielleicht irrst du dich ja doch (wait)
Vielleicht gibt es keinen Grund und es ist einfach so passiert
Und vielleicht ist das okay, vielleicht wird's nie mehr so wie früher
Vielleicht haben wir so viel vor, doch vielleicht bleibt keine Zeit
Denk nicht zweimal drüber nach, denn Zweifel kommt von zwei
Vielleicht brauchst du Hilfe, doch vielleicht musst du's allein schaffen
Ratschläge, danke, aber nein, danke (wait)
Vielleicht ist grad alles grau, doch die Sonne kommt bestimmt
Und die Stimme in mei'm Kopf sagt mir: „Hör nicht auf die Stimmen“
Die Antwort, die du suchst, kennt nur der Wind
Versuch nicht es zu verstehen, das macht alles keinen Sinn

(Wait)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(Wait)
(Wait)
(Wait)
(Wait)
(Wait)

(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(Wait)
(Aspetta)
Vielleicht ist es nur das Wetter, vielleicht sind es Depressionen
Forse è solo il tempo, forse sono depressioni
Vielleicht gibt es keinen Himmel und das alles ist gelogen (wait)
Forse non c'è cielo e tutto questo è una bugia (aspetta)
Vielleicht ruft das Schicksal an, doch ich geh dann grad nicht ran
Forse il destino sta chiamando, ma non rispondo
Vielleicht gibt's für Gerechtigkeit im Leben keinen Platz (wait)
Forse non c'è posto per la giustizia nella vita (aspetta)
Vielleicht musst du alles verlieren
Forse devi perdere tutto
Nur um endlich zu kapieren, was du längst schon hattest
Solo per capire finalmente quello che avevi già
Zumindest lief das so bei mir
Almeno è andata così per me
Es klingelt an der Tür, vielleicht der Gerichtsvollzieher
C'è un campanello alla porta, forse l'ufficiale giudiziario
Oder es ist sie und sie will es noch mal probieren
O forse è lei e vuole riprovarci
Öffnen oder nicht, vielleicht schreib' ich das für dich
Aprire o no, forse sto scrivendo questo per te
Vielleicht wirst du das niemals hören, denn dieses Leben ist 'ne Bitch
Forse non lo sentirai mai, perché questa vita è una stronza
Vielleicht ist es auch zu spät um zu sagen, dass du mir fehlst
Forse è troppo tardi per dire che mi manchi
Aber du fehlst mir (wait)
Ma mi manchi (aspetta)
Vielleicht war es nur ein Fick, vielleicht war es wahre Liebe
Forse è stato solo un rapporto, forse è stato vero amore
Und vielleicht, nur vielleicht sehen wir uns eines Tages wieder (wait)
E forse, solo forse, ci rivedremo un giorno (aspetta)
Vielleicht ist es wie bei Milhouse und Lisa
Forse è come con Milhouse e Lisa
Bestimmt füreinander, auch wenn ich dich nicht verdient hab'
Destinati l'uno all'altro, anche se non ti merito
Vielleicht ist grad alles grau, doch die Sonne kommt bestimmt
Forse tutto è grigio adesso, ma il sole arriverà sicuramente
Und die Stimme in mei'm Kopf sagt mir: „Hör nicht auf die Stimmen“
E la voce nella mia testa mi dice: "Non ascoltare le voci"
Die Antwort, die du suchst, kennt nur der Wind
La risposta che stai cercando, solo il vento la conosce
Versuch nicht es zu verstehen, das macht alles keinen Sinn (wait)
Non cercare di capirlo, non ha senso (aspetta)
Hoes und Weed, ich mach daraus Poesie
Ragazze e erba, ne faccio poesia
Leute sagen, ich sei crazy, kommt drauf an, wie man das sieht
La gente dice che sono pazzo, dipende da come lo vedi
Denn Geld macht zwar nicht glücklich, aber es baut einen Pool
Perché il denaro non rende felici, ma costruisce una piscina
Doch so viel Tränen, wie der gekostet hat, reicht nicht mal sein Volumen (wait)
Ma così tante lacrime, come è costata, non bastano nemmeno per il suo volume (aspetta)
Die Augen rot, das kommt sicher nicht vom Chlor
Gli occhi sono rossi, sicuramente non è dal cloro
Vielleicht geht es um die Ehre, vielleicht ist das nur ein Wort und vielleicht
Forse è questione di onore, forse è solo una parola e forse
Gibt es kein Richtig oder Falsch
Non c'è giusto o sbagliato
Doch vielleicht kriegst du trotzdem fünfzehn Jahre für 'nen Mord
Ma forse prenderai comunque quindici anni per un omicidio
Der Krankenwagen fährt vorbei und irgendwie weißt du's sofort
L'ambulanza passa e in qualche modo lo sai subito
Und du rennst so schnell du kannst, vielleicht irrst du dich ja doch (wait)
E corri il più veloce possibile, forse ti sbagli (aspetta)
Vielleicht gibt es keinen Grund und es ist einfach so passiert
Forse non c'è una ragione e semplicemente è successo
Und vielleicht ist das okay, vielleicht wird's nie mehr so wie früher
E forse va bene così, forse non sarà mai più come prima
Vielleicht haben wir so viel vor, doch vielleicht bleibt keine Zeit
Forse abbiamo tanti progetti, ma forse non c'è tempo
Denk nicht zweimal drüber nach, denn Zweifel kommt von zwei
Non pensarci due volte, perché il dubbio viene da due
Vielleicht brauchst du Hilfe, doch vielleicht musst du's allein schaffen
Forse hai bisogno di aiuto, ma forse devi farcela da solo
Ratschläge, danke, aber nein, danke (wait)
Consigli, grazie, ma no, grazie (aspetta)
Vielleicht ist grad alles grau, doch die Sonne kommt bestimmt
Forse tutto è grigio adesso, ma il sole arriverà sicuramente
Und die Stimme in mei'm Kopf sagt mir: „Hör nicht auf die Stimmen“
E la voce nella mia testa mi dice: "Non ascoltare le voci"
Die Antwort, die du suchst, kennt nur der Wind
La risposta che stai cercando, solo il vento la conosce
Versuch nicht es zu verstehen, das macht alles keinen Sinn
Non cercare di capirlo, non ha senso
(Wait)
(Aspetta)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(Wait)
(Aspetta)
(Wait)
(Aspetta)
(Wait)
(Aspetta)
(Wait)
(Aspetta)
(Wait)
(Aspetta)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(Wait)
(Espere)
Vielleicht ist es nur das Wetter, vielleicht sind es Depressionen
Talvez seja apenas o clima, talvez seja depressão
Vielleicht gibt es keinen Himmel und das alles ist gelogen (wait)
Talvez não haja céu e tudo isso seja uma mentira (espere)
Vielleicht ruft das Schicksal an, doch ich geh dann grad nicht ran
Talvez o destino esteja chamando, mas eu não estou atendendo
Vielleicht gibt's für Gerechtigkeit im Leben keinen Platz (wait)
Talvez não haja lugar para justiça na vida (espere)
Vielleicht musst du alles verlieren
Talvez você tenha que perder tudo
Nur um endlich zu kapieren, was du längst schon hattest
Só para finalmente perceber o que você já tinha
Zumindest lief das so bei mir
Pelo menos foi assim comigo
Es klingelt an der Tür, vielleicht der Gerichtsvollzieher
A campainha toca, talvez seja o oficial de justiça
Oder es ist sie und sie will es noch mal probieren
Ou é ela e ela quer tentar de novo
Öffnen oder nicht, vielleicht schreib' ich das für dich
Abrir ou não, talvez eu esteja escrevendo isso para você
Vielleicht wirst du das niemals hören, denn dieses Leben ist 'ne Bitch
Talvez você nunca ouça isso, porque essa vida é uma vadia
Vielleicht ist es auch zu spät um zu sagen, dass du mir fehlst
Talvez seja tarde demais para dizer que sinto sua falta
Aber du fehlst mir (wait)
Mas eu sinto sua falta (espere)
Vielleicht war es nur ein Fick, vielleicht war es wahre Liebe
Talvez tenha sido apenas uma transa, talvez tenha sido amor verdadeiro
Und vielleicht, nur vielleicht sehen wir uns eines Tages wieder (wait)
E talvez, apenas talvez, nos veremos novamente um dia (espere)
Vielleicht ist es wie bei Milhouse und Lisa
Talvez seja como Milhouse e Lisa
Bestimmt füreinander, auch wenn ich dich nicht verdient hab'
Destinados um ao outro, mesmo que eu não mereça você
Vielleicht ist grad alles grau, doch die Sonne kommt bestimmt
Talvez tudo esteja cinza agora, mas o sol certamente virá
Und die Stimme in mei'm Kopf sagt mir: „Hör nicht auf die Stimmen“
E a voz na minha cabeça me diz: "Não ouça as vozes"
Die Antwort, die du suchst, kennt nur der Wind
A resposta que você procura, só o vento sabe
Versuch nicht es zu verstehen, das macht alles keinen Sinn (wait)
Não tente entender, nada disso faz sentido (espere)
Hoes und Weed, ich mach daraus Poesie
Garotas e maconha, eu faço poesia disso
Leute sagen, ich sei crazy, kommt drauf an, wie man das sieht
As pessoas dizem que sou louco, depende de como você vê
Denn Geld macht zwar nicht glücklich, aber es baut einen Pool
Porque dinheiro pode não trazer felicidade, mas constrói uma piscina
Doch so viel Tränen, wie der gekostet hat, reicht nicht mal sein Volumen (wait)
Mas tantas lágrimas, quanto custou, nem mesmo o volume dela é suficiente (espere)
Die Augen rot, das kommt sicher nicht vom Chlor
Os olhos vermelhos, certamente não é do cloro
Vielleicht geht es um die Ehre, vielleicht ist das nur ein Wort und vielleicht
Talvez seja sobre honra, talvez seja apenas uma palavra e talvez
Gibt es kein Richtig oder Falsch
Não haja certo ou errado
Doch vielleicht kriegst du trotzdem fünfzehn Jahre für 'nen Mord
Mas talvez você ainda pegue quinze anos por um assassinato
Der Krankenwagen fährt vorbei und irgendwie weißt du's sofort
A ambulância passa e de alguma forma você sabe imediatamente
Und du rennst so schnell du kannst, vielleicht irrst du dich ja doch (wait)
E você corre o mais rápido que pode, talvez você esteja errado (espere)
Vielleicht gibt es keinen Grund und es ist einfach so passiert
Talvez não haja razão e simplesmente aconteceu
Und vielleicht ist das okay, vielleicht wird's nie mehr so wie früher
E talvez isso esteja bem, talvez nunca mais seja como antes
Vielleicht haben wir so viel vor, doch vielleicht bleibt keine Zeit
Talvez tenhamos muitos planos, mas talvez não haja tempo
Denk nicht zweimal drüber nach, denn Zweifel kommt von zwei
Não pense duas vezes, porque a dúvida vem de dois
Vielleicht brauchst du Hilfe, doch vielleicht musst du's allein schaffen
Talvez você precise de ajuda, mas talvez você tenha que fazer isso sozinho
Ratschläge, danke, aber nein, danke (wait)
Conselhos, obrigado, mas não, obrigado (espere)
Vielleicht ist grad alles grau, doch die Sonne kommt bestimmt
Talvez tudo esteja cinza agora, mas o sol certamente virá
Und die Stimme in mei'm Kopf sagt mir: „Hör nicht auf die Stimmen“
E a voz na minha cabeça me diz: "Não ouça as vozes"
Die Antwort, die du suchst, kennt nur der Wind
A resposta que você procura, só o vento sabe
Versuch nicht es zu verstehen, das macht alles keinen Sinn
Não tente entender, nada disso faz sentido
(Wait)
(Espere)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(Wait)
(Espere)
(Wait)
(Espere)
(Wait)
(Espere)
(Wait)
(Espere)
(Wait)
(Espere)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(Wait)
(Wait)
Vielleicht ist es nur das Wetter, vielleicht sind es Depressionen
Maybe it's just the weather, maybe it's depression
Vielleicht gibt es keinen Himmel und das alles ist gelogen (wait)
Maybe there's no heaven and it's all a lie (wait)
Vielleicht ruft das Schicksal an, doch ich geh dann grad nicht ran
Maybe fate is calling, but I'm not picking up
Vielleicht gibt's für Gerechtigkeit im Leben keinen Platz (wait)
Maybe there's no place for justice in life (wait)
Vielleicht musst du alles verlieren
Maybe you have to lose everything
Nur um endlich zu kapieren, was du längst schon hattest
Just to finally realize what you've had all along
Zumindest lief das so bei mir
At least that's how it went for me
Es klingelt an der Tür, vielleicht der Gerichtsvollzieher
There's a knock at the door, maybe it's the bailiff
Oder es ist sie und sie will es noch mal probieren
Or it's her and she wants to try again
Öffnen oder nicht, vielleicht schreib' ich das für dich
To open or not, maybe I'm writing this for you
Vielleicht wirst du das niemals hören, denn dieses Leben ist 'ne Bitch
Maybe you'll never hear it, because this life is a bitch
Vielleicht ist es auch zu spät um zu sagen, dass du mir fehlst
Maybe it's too late to say that I miss you
Aber du fehlst mir (wait)
But I miss you (wait)
Vielleicht war es nur ein Fick, vielleicht war es wahre Liebe
Maybe it was just a fuck, maybe it was true love
Und vielleicht, nur vielleicht sehen wir uns eines Tages wieder (wait)
And maybe, just maybe we'll see each other again one day (wait)
Vielleicht ist es wie bei Milhouse und Lisa
Maybe it's like Milhouse and Lisa
Bestimmt füreinander, auch wenn ich dich nicht verdient hab'
Destined for each other, even though I don't deserve you
Vielleicht ist grad alles grau, doch die Sonne kommt bestimmt
Maybe everything is gray right now, but the sun will surely come
Und die Stimme in mei'm Kopf sagt mir: „Hör nicht auf die Stimmen“
And the voice in my head tells me: "Don't listen to the voices"
Die Antwort, die du suchst, kennt nur der Wind
The answer you're looking for, only the wind knows
Versuch nicht es zu verstehen, das macht alles keinen Sinn (wait)
Don't try to understand it, it doesn't make any sense (wait)
Hoes und Weed, ich mach daraus Poesie
Hoes and weed, I turn it into poetry
Leute sagen, ich sei crazy, kommt drauf an, wie man das sieht
People say I'm crazy, it depends on how you see it
Denn Geld macht zwar nicht glücklich, aber es baut einen Pool
Because money doesn't make you happy, but it builds a pool
Doch so viel Tränen, wie der gekostet hat, reicht nicht mal sein Volumen (wait)
But so many tears, as it cost, its volume is not even enough (wait)
Die Augen rot, das kommt sicher nicht vom Chlor
The eyes are red, it's definitely not from the chlorine
Vielleicht geht es um die Ehre, vielleicht ist das nur ein Wort und vielleicht
Maybe it's about honor, maybe it's just a word and maybe
Gibt es kein Richtig oder Falsch
There's no right or wrong
Doch vielleicht kriegst du trotzdem fünfzehn Jahre für 'nen Mord
But maybe you'll still get fifteen years for a murder
Der Krankenwagen fährt vorbei und irgendwie weißt du's sofort
The ambulance drives by and somehow you know it right away
Und du rennst so schnell du kannst, vielleicht irrst du dich ja doch (wait)
And you run as fast as you can, maybe you're wrong after all (wait)
Vielleicht gibt es keinen Grund und es ist einfach so passiert
Maybe there's no reason and it just happened
Und vielleicht ist das okay, vielleicht wird's nie mehr so wie früher
And maybe that's okay, maybe it'll never be like before
Vielleicht haben wir so viel vor, doch vielleicht bleibt keine Zeit
Maybe we have so much planned, but maybe there's no time
Denk nicht zweimal drüber nach, denn Zweifel kommt von zwei
Don't think twice about it, because doubt comes from two
Vielleicht brauchst du Hilfe, doch vielleicht musst du's allein schaffen
Maybe you need help, but maybe you have to do it alone
Ratschläge, danke, aber nein, danke (wait)
Advice, thanks, but no, thanks (wait)
Vielleicht ist grad alles grau, doch die Sonne kommt bestimmt
Maybe everything is gray right now, but the sun will surely come
Und die Stimme in mei'm Kopf sagt mir: „Hör nicht auf die Stimmen“
And the voice in my head tells me: "Don't listen to the voices"
Die Antwort, die du suchst, kennt nur der Wind
The answer you're looking for, only the wind knows
Versuch nicht es zu verstehen, das macht alles keinen Sinn
Don't try to understand it, it doesn't make any sense
(Wait)
(Wait)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(Wait)
(Wait)
(Wait)
(Wait)
(Wait)
(Wait)
(Wait)
(Wait)
(Wait)
(Wait)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(Wait)
(Espera)
Vielleicht ist es nur das Wetter, vielleicht sind es Depressionen
Quizás solo sea el clima, quizás sean depresiones
Vielleicht gibt es keinen Himmel und das alles ist gelogen (wait)
Quizás no hay cielo y todo esto es una mentira (espera)
Vielleicht ruft das Schicksal an, doch ich geh dann grad nicht ran
Quizás el destino está llamando, pero no estoy disponible
Vielleicht gibt's für Gerechtigkeit im Leben keinen Platz (wait)
Quizás no hay lugar para la justicia en la vida (espera)
Vielleicht musst du alles verlieren
Quizás tienes que perderlo todo
Nur um endlich zu kapieren, was du längst schon hattest
Solo para finalmente entender lo que ya tenías
Zumindest lief das so bei mir
Al menos eso es lo que me pasó a mí
Es klingelt an der Tür, vielleicht der Gerichtsvollzieher
Hay un timbre en la puerta, quizás sea el alguacil
Oder es ist sie und sie will es noch mal probieren
O es ella y quiere intentarlo de nuevo
Öffnen oder nicht, vielleicht schreib' ich das für dich
Abrir o no, quizás estoy escribiendo esto para ti
Vielleicht wirst du das niemals hören, denn dieses Leben ist 'ne Bitch
Quizás nunca lo escucharás, porque esta vida es una perra
Vielleicht ist es auch zu spät um zu sagen, dass du mir fehlst
Quizás ya es demasiado tarde para decir que me haces falta
Aber du fehlst mir (wait)
Pero me haces falta (espera)
Vielleicht war es nur ein Fick, vielleicht war es wahre Liebe
Quizás solo fue un polvo, quizás fue amor verdadero
Und vielleicht, nur vielleicht sehen wir uns eines Tages wieder (wait)
Y quizás, solo quizás, nos volvamos a ver algún día (espera)
Vielleicht ist es wie bei Milhouse und Lisa
Quizás es como Milhouse y Lisa
Bestimmt füreinander, auch wenn ich dich nicht verdient hab'
Destinados el uno para el otro, aunque no te merezca
Vielleicht ist grad alles grau, doch die Sonne kommt bestimmt
Quizás todo es gris ahora, pero el sol seguramente vendrá
Und die Stimme in mei'm Kopf sagt mir: „Hör nicht auf die Stimmen“
Y la voz en mi cabeza me dice: "No escuches las voces"
Die Antwort, die du suchst, kennt nur der Wind
La respuesta que buscas, solo la sabe el viento
Versuch nicht es zu verstehen, das macht alles keinen Sinn (wait)
No intentes entenderlo, todo esto no tiene sentido (espera)
Hoes und Weed, ich mach daraus Poesie
Putas y marihuana, hago poesía de eso
Leute sagen, ich sei crazy, kommt drauf an, wie man das sieht
La gente dice que estoy loco, depende de cómo lo veas
Denn Geld macht zwar nicht glücklich, aber es baut einen Pool
Porque el dinero no hace la felicidad, pero construye una piscina
Doch so viel Tränen, wie der gekostet hat, reicht nicht mal sein Volumen (wait)
Pero tantas lágrimas, como costó, no caben en su volumen (espera)
Die Augen rot, das kommt sicher nicht vom Chlor
Los ojos rojos, seguro que no es por el cloro
Vielleicht geht es um die Ehre, vielleicht ist das nur ein Wort und vielleicht
Quizás se trata de honor, quizás solo es una palabra y quizás
Gibt es kein Richtig oder Falsch
No hay bien o mal
Doch vielleicht kriegst du trotzdem fünfzehn Jahre für 'nen Mord
Pero quizás aún así te condenen a quince años por un asesinato
Der Krankenwagen fährt vorbei und irgendwie weißt du's sofort
La ambulancia pasa y de alguna manera lo sabes de inmediato
Und du rennst so schnell du kannst, vielleicht irrst du dich ja doch (wait)
Y corres tan rápido como puedes, quizás te equivoques (espera)
Vielleicht gibt es keinen Grund und es ist einfach so passiert
Quizás no hay razón y simplemente sucedió
Und vielleicht ist das okay, vielleicht wird's nie mehr so wie früher
Y quizás eso está bien, quizás nunca volverá a ser como antes
Vielleicht haben wir so viel vor, doch vielleicht bleibt keine Zeit
Quizás tenemos mucho por hacer, pero quizás no quede tiempo
Denk nicht zweimal drüber nach, denn Zweifel kommt von zwei
No lo pienses dos veces, porque la duda viene de dos
Vielleicht brauchst du Hilfe, doch vielleicht musst du's allein schaffen
Quizás necesitas ayuda, pero quizás tienes que hacerlo solo
Ratschläge, danke, aber nein, danke (wait)
Consejos, gracias, pero no, gracias (espera)
Vielleicht ist grad alles grau, doch die Sonne kommt bestimmt
Quizás todo es gris ahora, pero el sol seguramente vendrá
Und die Stimme in mei'm Kopf sagt mir: „Hör nicht auf die Stimmen“
Y la voz en mi cabeza me dice: "No escuches las voces"
Die Antwort, die du suchst, kennt nur der Wind
La respuesta que buscas, solo la sabe el viento
Versuch nicht es zu verstehen, das macht alles keinen Sinn
No intentes entenderlo, todo esto no tiene sentido
(Wait)
(Espera)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(Wait)
(Espera)
(Wait)
(Espera)
(Wait)
(Espera)
(Wait)
(Espera)
(Wait)
(Espera)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(Wait)
(Attends)
Vielleicht ist es nur das Wetter, vielleicht sind es Depressionen
Peut-être que c'est juste le temps, peut-être que ce sont des dépressions
Vielleicht gibt es keinen Himmel und das alles ist gelogen (wait)
Peut-être qu'il n'y a pas de ciel et que tout cela est un mensonge (attends)
Vielleicht ruft das Schicksal an, doch ich geh dann grad nicht ran
Peut-être que le destin appelle, mais je ne réponds pas
Vielleicht gibt's für Gerechtigkeit im Leben keinen Platz (wait)
Peut-être qu'il n'y a pas de place pour la justice dans la vie (attends)
Vielleicht musst du alles verlieren
Peut-être que tu dois tout perdre
Nur um endlich zu kapieren, was du längst schon hattest
Juste pour enfin comprendre ce que tu avais déjà
Zumindest lief das so bei mir
C'est du moins comme ça que ça s'est passé pour moi
Es klingelt an der Tür, vielleicht der Gerichtsvollzieher
Il y a un coup à la porte, peut-être que c'est l'huissier
Oder es ist sie und sie will es noch mal probieren
Ou c'est elle et elle veut réessayer
Öffnen oder nicht, vielleicht schreib' ich das für dich
Ouvrir ou non, peut-être que j'écris ça pour toi
Vielleicht wirst du das niemals hören, denn dieses Leben ist 'ne Bitch
Peut-être que tu n'entendras jamais cela, car cette vie est une garce
Vielleicht ist es auch zu spät um zu sagen, dass du mir fehlst
Peut-être qu'il est trop tard pour dire que tu me manques
Aber du fehlst mir (wait)
Mais tu me manques (attends)
Vielleicht war es nur ein Fick, vielleicht war es wahre Liebe
Peut-être que c'était juste un coup, peut-être que c'était le vrai amour
Und vielleicht, nur vielleicht sehen wir uns eines Tages wieder (wait)
Et peut-être, juste peut-être, nous nous reverrons un jour (attends)
Vielleicht ist es wie bei Milhouse und Lisa
Peut-être que c'est comme Milhouse et Lisa
Bestimmt füreinander, auch wenn ich dich nicht verdient hab'
Destinés l'un à l'autre, même si je ne te mérite pas
Vielleicht ist grad alles grau, doch die Sonne kommt bestimmt
Peut-être que tout est gris en ce moment, mais le soleil viendra certainement
Und die Stimme in mei'm Kopf sagt mir: „Hör nicht auf die Stimmen“
Et la voix dans ma tête me dit : "N'écoute pas les voix"
Die Antwort, die du suchst, kennt nur der Wind
La réponse que tu cherches, seul le vent la connaît
Versuch nicht es zu verstehen, das macht alles keinen Sinn (wait)
N'essaie pas de comprendre, ça n'a aucun sens (attends)
Hoes und Weed, ich mach daraus Poesie
Les filles et la weed, j'en fais de la poésie
Leute sagen, ich sei crazy, kommt drauf an, wie man das sieht
Les gens disent que je suis fou, ça dépend de comment on voit les choses
Denn Geld macht zwar nicht glücklich, aber es baut einen Pool
Car l'argent ne rend pas heureux, mais il construit une piscine
Doch so viel Tränen, wie der gekostet hat, reicht nicht mal sein Volumen (wait)
Mais autant de larmes que ça a coûté, même son volume ne suffit pas (attends)
Die Augen rot, das kommt sicher nicht vom Chlor
Les yeux rouges, ce n'est sûrement pas à cause du chlore
Vielleicht geht es um die Ehre, vielleicht ist das nur ein Wort und vielleicht
Peut-être que c'est une question d'honneur, peut-être que c'est juste un mot et peut-être
Gibt es kein Richtig oder Falsch
Il n'y a pas de bien ou de mal
Doch vielleicht kriegst du trotzdem fünfzehn Jahre für 'nen Mord
Mais peut-être que tu prendras quand même quinze ans pour un meurtre
Der Krankenwagen fährt vorbei und irgendwie weißt du's sofort
L'ambulance passe et d'une certaine manière tu le sais tout de suite
Und du rennst so schnell du kannst, vielleicht irrst du dich ja doch (wait)
Et tu cours aussi vite que tu peux, peut-être que tu te trompes (attends)
Vielleicht gibt es keinen Grund und es ist einfach so passiert
Peut-être qu'il n'y a pas de raison et que c'est juste arrivé comme ça
Und vielleicht ist das okay, vielleicht wird's nie mehr so wie früher
Et peut-être que c'est ok, peut-être que ça ne sera plus jamais comme avant
Vielleicht haben wir so viel vor, doch vielleicht bleibt keine Zeit
Peut-être que nous avons beaucoup de projets, mais peut-être qu'il n'y a pas de temps
Denk nicht zweimal drüber nach, denn Zweifel kommt von zwei
Ne réfléchis pas deux fois, car le doute vient de deux
Vielleicht brauchst du Hilfe, doch vielleicht musst du's allein schaffen
Peut-être que tu as besoin d'aide, mais peut-être que tu dois y arriver seul
Ratschläge, danke, aber nein, danke (wait)
Des conseils, merci, mais non, merci (attends)
Vielleicht ist grad alles grau, doch die Sonne kommt bestimmt
Peut-être que tout est gris en ce moment, mais le soleil viendra certainement
Und die Stimme in mei'm Kopf sagt mir: „Hör nicht auf die Stimmen“
Et la voix dans ma tête me dit : "N'écoute pas les voix"
Die Antwort, die du suchst, kennt nur der Wind
La réponse que tu cherches, seul le vent la connaît
Versuch nicht es zu verstehen, das macht alles keinen Sinn
N'essaie pas de comprendre, ça n'a aucun sens
(Wait)
(Attends)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(La, la-la-la, la-la-la-la, la)
(Wait)
(Attends)
(Wait)
(Attends)
(Wait)
(Attends)
(Wait)
(Attends)
(Wait)
(Attends)

Curiosità sulla canzone VIELLEICHT di Genetikk

In quali album è stata rilasciata la canzone “VIELLEICHT” di Genetikk?
Genetikk ha rilasciato la canzone negli album “MDNA” nel 2021 e “MDNA + 6” nel 2021.
Chi ha composto la canzone “VIELLEICHT” di di Genetikk?
La canzone “VIELLEICHT” di di Genetikk è stata composta da Samon Kawamura.

Canzoni più popolari di Genetikk

Altri artisti di Trap