Ey, ja (Bossgenetikk)
Graue Schwaden, die an Hausfassaden hängen wie Weeddunst
Fahr im Benz durch die Siedlung, sehe mich ernst in der Street um
In den Gesichtern der meisten stehen kriminelle Motive
Wie bei den MS-13-Jungs mit 'ner Gang-Tätowierung, ah
Keiner redet, Quiet Place, niemand da
Ist das Siegerstraße oder Leidensweg?
Zweifel, die mich beschleichen, sie kommen still und leise
Wisch sie zur Seite wie den Regen auf der Windschutzscheibe
Lies meine Texte und deine innere Stimme
Beginnt anstatt wimmernd einfach Killer zu klingen, ah
Es ist und bleibt ein Kampf mit der Versuchung
Und wenn ich verlier', wird meine Vergangenheit zur Zukunft
Such die Stille, diese verlogene Umwelt ist ein bedrohliches Umfeld
Wie 'n exotischer Dschungel
Ich kam nach oben von unten, ging nur in Kampfstellung raus
Und nach dem Tankstellenraub hieß es Langstreckenlauf
Hab' mich niemals verkauft, das sind reale Berichte
Und keine Fabelgeschichten wie die Abendnachrichten
All die Menschen, die blind unter Hochspannung stehen
Sind nur Fähnchen im Wind, wie beim Mondlandungsfake, diese
Welt ist nur 'ne Show und jede Stresssituation nur 'ne Testsimulation
Rauchschwaden paradox, Leben ist ein Test, doch ich kenne keine Aufgabe
Schau' mich um, da ist niemand mehr, was bleibt ist die Stille
Nichts in diesem Leben ist für immer
Ich weiß, mein Stern da oben wird mich einst verlassen und geht unter
Doch die 9 Millimeter funkelt
Und dann kam die Stille
Eisige Winde, alles grau wie der verschleierte Himmel
Und dann kam die Stille
Versteinerte Sinne, aber bis zum Ende eiserner Wille
Rapper schauen auf mich herab, denn ich hab sie gekillt
Geboren mit Tränen in den Augen, das ist Kappas Drip
Es ist ein kurzer Weg von der Nabelschnur zum Strick
Leben beginnt mit einem Schrei, aber es endet still
Die nackte Wahrheit diese Hoe mein Sidechick
Ganz normal für mich, dass ich sie mit mein' Brüdern teile
Weißt du, was ich meine? Die Art und Weise der meisten zu leben
Ist nicht die meine, die glauben zwar, dass sie frei sind
Doch gehen an der Leine, schweigend und leidend
Lebende Leichen mit dem Ziel Kröten zu machen
Wie Krötenlaiche in Teichen, zeigen auf uns mit dem Finger
Wie bannen wir diese beiden, doch sind zum Scheitern verurteilt
Als ob ihn' Allah nicht beisteht
Doch es reicht, hier kommen zwei mit je zwei Läufen zwei und zwei
Pump dich voll Blei mit zweiundzwanzig .22 im Leib
Und du wirst bleich, alles voll Blei, so viel Blei, bist kreidebleich
Die Polizei malt Kreidekreise um die Leichen voller Blei
Kreideweiß, kein Beweis, keiner schreit, Stille kehrt ein
Der Tod kommt leise, ich hab Schalldämpfer dabei
Zwischen den Zeilen im Geheimen steckt der Teufel im Detail
In jeder Line, in jedem Reim, so wie das Blei in deinem Leib
Du glaubst, es reicht, nein, nein, noch zwei mal zwei
Hier siehst du zweimal Nummer Eins wieder vereint
Nicht seit Tag Eins, doch seit inzwischen langer Zeit
Und ich lass kein' Zweifel erschein', dass jeder weiß
Dass wenn wir zwei ein' reiten
Dir nix bleibt als auf Eisen zu beißen und verneigen
Und dann kam die Stille
Eisige Winde, alles grau wie der verschleierte Himmel
Und dann kam die Stille
Versteinerte Sinne, aber bis zum Ende eiserner Wille
Und dann kam die Stille
Eisige Winde, alles grau wie der verschleierte Himmel
Und dann kam die Stille
Versteinerte Sinne, aber bis zum Ende eiserner Wille
Ey, ja (Bossgenetikk)
Ehi, ja (Bossgenetikk)
Graue Schwaden, die an Hausfassaden hängen wie Weeddunst
Nuvole grigie che si attaccano alle facciate delle case come il fumo di marijuana
Fahr im Benz durch die Siedlung, sehe mich ernst in der Street um
Guido la Benz attraverso il quartiere, mi guardo seriamente intorno per strada
In den Gesichtern der meisten stehen kriminelle Motive
Nei volti della maggior parte delle persone si leggono motivi criminali
Wie bei den MS-13-Jungs mit 'ner Gang-Tätowierung, ah
Come nei ragazzi della MS-13 con un tatuaggio di gang, ah
Keiner redet, Quiet Place, niemand da
Nessuno parla, Quiet Place, nessuno in giro
Ist das Siegerstraße oder Leidensweg?
È la strada della vittoria o il sentiero della sofferenza?
Zweifel, die mich beschleichen, sie kommen still und leise
Dubbi che mi assalgono, arrivano silenziosi e furtivi
Wisch sie zur Seite wie den Regen auf der Windschutzscheibe
Li spazzo via come la pioggia sul parabrezza
Lies meine Texte und deine innere Stimme
Leggi i miei testi e la tua voce interiore
Beginnt anstatt wimmernd einfach Killer zu klingen, ah
Inizia a suonare come un killer invece che lamentarsi, ah
Es ist und bleibt ein Kampf mit der Versuchung
È e rimane una lotta con la tentazione
Und wenn ich verlier', wird meine Vergangenheit zur Zukunft
E se perdo, il mio passato diventa il mio futuro
Such die Stille, diese verlogene Umwelt ist ein bedrohliches Umfeld
Cerco il silenzio, questo ambiente ingannevole è un ambiente minaccioso
Wie 'n exotischer Dschungel
Come una giungla esotica
Ich kam nach oben von unten, ging nur in Kampfstellung raus
Sono salito dal basso, sono uscito solo in posizione di combattimento
Und nach dem Tankstellenraub hieß es Langstreckenlauf
E dopo la rapina alla stazione di servizio, è stata una corsa di resistenza
Hab' mich niemals verkauft, das sind reale Berichte
Non mi sono mai venduto, queste sono storie reali
Und keine Fabelgeschichten wie die Abendnachrichten
E non favole come le notizie serali
All die Menschen, die blind unter Hochspannung stehen
Tutte le persone che stanno ciecamente sotto alta tensione
Sind nur Fähnchen im Wind, wie beim Mondlandungsfake, diese
Sono solo bandierine al vento, come la finta dell'atterraggio sulla luna, questo
Welt ist nur 'ne Show und jede Stresssituation nur 'ne Testsimulation
Mondo è solo uno spettacolo e ogni situazione stressante è solo una simulazione di test
Rauchschwaden paradox, Leben ist ein Test, doch ich kenne keine Aufgabe
Fumi di fumo paradossali, la vita è un test, ma non conosco nessun compito
Schau' mich um, da ist niemand mehr, was bleibt ist die Stille
Mi guardo intorno, non c'è più nessuno, rimane solo il silenzio
Nichts in diesem Leben ist für immer
Niente in questa vita è per sempre
Ich weiß, mein Stern da oben wird mich einst verlassen und geht unter
So che la mia stella lassù mi lascerà un giorno e scomparirà
Doch die 9 Millimeter funkelt
Ma la 9 millimetri brilla
Und dann kam die Stille
E poi venne il silenzio
Eisige Winde, alles grau wie der verschleierte Himmel
Venti gelidi, tutto grigio come il cielo velato
Und dann kam die Stille
E poi venne il silenzio
Versteinerte Sinne, aber bis zum Ende eiserner Wille
Sensi pietrificati, ma fino alla fine una volontà di ferro
Rapper schauen auf mich herab, denn ich hab sie gekillt
I rapper mi guardano dall'alto, perché li ho uccisi
Geboren mit Tränen in den Augen, das ist Kappas Drip
Nato con le lacrime agli occhi, questo è il Drip di Kappa
Es ist ein kurzer Weg von der Nabelschnur zum Strick
È un breve tragitto dall'ombelico alla corda
Leben beginnt mit einem Schrei, aber es endet still
La vita inizia con un grido, ma finisce in silenzio
Die nackte Wahrheit diese Hoe mein Sidechick
La nuda verità questa Hoe è la mia amante
Ganz normal für mich, dass ich sie mit mein' Brüdern teile
Per me è normale condividerla con i miei fratelli
Weißt du, was ich meine? Die Art und Weise der meisten zu leben
Capisci cosa intendo? Il modo di vivere della maggior parte delle persone
Ist nicht die meine, die glauben zwar, dass sie frei sind
Non è il mio, credono di essere liberi
Doch gehen an der Leine, schweigend und leidend
Ma vanno al guinzaglio, in silenzio e sofferenti
Lebende Leichen mit dem Ziel Kröten zu machen
Cadaveri viventi con l'obiettivo di fare soldi
Wie Krötenlaiche in Teichen, zeigen auf uns mit dem Finger
Come rospi morti in stagni, ci puntano il dito
Wie bannen wir diese beiden, doch sind zum Scheitern verurteilt
Come bandire questi due, ma sono destinati a fallire
Als ob ihn' Allah nicht beisteht
Come se Allah non fosse con loro
Doch es reicht, hier kommen zwei mit je zwei Läufen zwei und zwei
Ma basta, ecco arrivare due con due canne ciascuno
Pump dich voll Blei mit zweiundzwanzig .22 im Leib
Ti riempio di piombo con ventidue .22 nel corpo
Und du wirst bleich, alles voll Blei, so viel Blei, bist kreidebleich
E diventi pallido, tutto pieno di piombo, tanto piombo, sei bianco come la calce
Die Polizei malt Kreidekreise um die Leichen voller Blei
La polizia disegna cerchi di gesso attorno ai corpi pieni di piombo
Kreideweiß, kein Beweis, keiner schreit, Stille kehrt ein
Bianco come la calce, nessuna prova, nessuno grida, il silenzio si fa
Der Tod kommt leise, ich hab Schalldämpfer dabei
La morte arriva in silenzio, ho il silenziatore con me
Zwischen den Zeilen im Geheimen steckt der Teufel im Detail
Tra le righe in segreto il diavolo è nei dettagli
In jeder Line, in jedem Reim, so wie das Blei in deinem Leib
In ogni verso, in ogni rima, come il piombo nel tuo corpo
Du glaubst, es reicht, nein, nein, noch zwei mal zwei
Pensi che sia abbastanza, no, no, ancora due volte due
Hier siehst du zweimal Nummer Eins wieder vereint
Qui vedi due volte il numero uno di nuovo insieme
Nicht seit Tag Eins, doch seit inzwischen langer Zeit
Non dal primo giorno, ma da molto tempo ormai
Und ich lass kein' Zweifel erschein', dass jeder weiß
E non lascio alcun dubbio che tutti sappiano
Dass wenn wir zwei ein' reiten
Che quando noi due entriamo
Dir nix bleibt als auf Eisen zu beißen und verneigen
Non ti resta che mordere il ferro e inchinarti
Und dann kam die Stille
E poi venne il silenzio
Eisige Winde, alles grau wie der verschleierte Himmel
Venti gelidi, tutto grigio come il cielo velato
Und dann kam die Stille
E poi venne il silenzio
Versteinerte Sinne, aber bis zum Ende eiserner Wille
Sensi pietrificati, ma fino alla fine una volontà di ferro
Und dann kam die Stille
E poi venne il silenzio
Eisige Winde, alles grau wie der verschleierte Himmel
Venti gelidi, tutto grigio come il cielo velato
Und dann kam die Stille
E poi venne il silenzio
Versteinerte Sinne, aber bis zum Ende eiserner Wille
Sensi pietrificati, ma fino alla fine una volontà di ferro
Ey, ja (Bossgenetikk)
Ei, já (Bossgenetikk)
Graue Schwaden, die an Hausfassaden hängen wie Weeddunst
Nuvens cinzentas que pendem nas fachadas das casas como fumaça de maconha
Fahr im Benz durch die Siedlung, sehe mich ernst in der Street um
Dirijo um Benz pelo bairro, olho seriamente para a rua
In den Gesichtern der meisten stehen kriminelle Motive
Nos rostos da maioria, vejo motivos criminosos
Wie bei den MS-13-Jungs mit 'ner Gang-Tätowierung, ah
Como nos rapazes da MS-13 com uma tatuagem de gangue, ah
Keiner redet, Quiet Place, niemand da
Ninguém fala, Quiet Place, ninguém por perto
Ist das Siegerstraße oder Leidensweg?
É a rua dos vencedores ou o caminho do sofrimento?
Zweifel, die mich beschleichen, sie kommen still und leise
Dúvidas que me assaltam, elas vêm silenciosamente
Wisch sie zur Seite wie den Regen auf der Windschutzscheibe
Eu as afasto como a chuva no para-brisa
Lies meine Texte und deine innere Stimme
Leia meus textos e sua voz interior
Beginnt anstatt wimmernd einfach Killer zu klingen, ah
Começa a soar como um assassino em vez de um gemido, ah
Es ist und bleibt ein Kampf mit der Versuchung
É e sempre será uma luta contra a tentação
Und wenn ich verlier', wird meine Vergangenheit zur Zukunft
E se eu perder, meu passado se tornará meu futuro
Such die Stille, diese verlogene Umwelt ist ein bedrohliches Umfeld
Procuro o silêncio, este ambiente enganoso é um ambiente ameaçador
Wie 'n exotischer Dschungel
Como um exótico selva
Ich kam nach oben von unten, ging nur in Kampfstellung raus
Eu subi de baixo, só saí em posição de luta
Und nach dem Tankstellenraub hieß es Langstreckenlauf
E depois do assalto ao posto de gasolina, foi uma corrida de longa distância
Hab' mich niemals verkauft, das sind reale Berichte
Nunca me vendi, são relatos reais
Und keine Fabelgeschichten wie die Abendnachrichten
E não histórias de fadas como as notícias da noite
All die Menschen, die blind unter Hochspannung stehen
Todas as pessoas que estão cegas sob alta tensão
Sind nur Fähnchen im Wind, wie beim Mondlandungsfake, diese
São apenas bandeiras ao vento, como na farsa da aterragem na lua, este
Welt ist nur 'ne Show und jede Stresssituation nur 'ne Testsimulation
Mundo é apenas um show e cada situação de stress é apenas uma simulação de teste
Rauchschwaden paradox, Leben ist ein Test, doch ich kenne keine Aufgabe
Fumaça paradoxal, a vida é um teste, mas eu não conheço nenhuma tarefa
Schau' mich um, da ist niemand mehr, was bleibt ist die Stille
Olho em volta, não há mais ninguém, o que resta é o silêncio
Nichts in diesem Leben ist für immer
Nada nesta vida é para sempre
Ich weiß, mein Stern da oben wird mich einst verlassen und geht unter
Eu sei, minha estrela lá em cima vai me deixar um dia e se pôr
Doch die 9 Millimeter funkelt
Mas a 9 milímetros brilha
Und dann kam die Stille
E então veio o silêncio
Eisige Winde, alles grau wie der verschleierte Himmel
Ventos gelados, tudo cinza como o céu velado
Und dann kam die Stille
E então veio o silêncio
Versteinerte Sinne, aber bis zum Ende eiserner Wille
Sentidos petrificados, mas até o fim, vontade de ferro
Rapper schauen auf mich herab, denn ich hab sie gekillt
Rappers olham para baixo para mim, porque eu os matei
Geboren mit Tränen in den Augen, das ist Kappas Drip
Nascido com lágrimas nos olhos, é o estilo Kappas
Es ist ein kurzer Weg von der Nabelschnur zum Strick
É um curto caminho do cordão umbilical para a corda
Leben beginnt mit einem Schrei, aber es endet still
A vida começa com um grito, mas termina em silêncio
Die nackte Wahrheit diese Hoe mein Sidechick
A verdade nua e crua, essa vadia é minha amante
Ganz normal für mich, dass ich sie mit mein' Brüdern teile
É normal para mim compartilhá-la com meus irmãos
Weißt du, was ich meine? Die Art und Weise der meisten zu leben
Você sabe o que eu quero dizer? A maneira da maioria viver
Ist nicht die meine, die glauben zwar, dass sie frei sind
Não é a minha, eles acreditam que são livres
Doch gehen an der Leine, schweigend und leidend
Mas andam na coleira, silenciosos e sofrendo
Lebende Leichen mit dem Ziel Kröten zu machen
Cadáveres vivos com o objetivo de fazer dinheiro
Wie Krötenlaiche in Teichen, zeigen auf uns mit dem Finger
Como sapos mortos em lagoas, apontam para nós com o dedo
Wie bannen wir diese beiden, doch sind zum Scheitern verurteilt
Como banimos esses dois, mas estão condenados ao fracasso
Als ob ihn' Allah nicht beisteht
Como se Allah não estivesse com eles
Doch es reicht, hier kommen zwei mit je zwei Läufen zwei und zwei
Mas chega, aqui vêm dois com dois canos cada
Pump dich voll Blei mit zweiundzwanzig .22 im Leib
Encho você de chumbo com vinte e duas .22 no corpo
Und du wirst bleich, alles voll Blei, so viel Blei, bist kreidebleich
E você fica pálido, tudo cheio de chumbo, tanto chumbo, você fica pálido como giz
Die Polizei malt Kreidekreise um die Leichen voller Blei
A polícia desenha círculos de giz em torno dos corpos cheios de chumbo
Kreideweiß, kein Beweis, keiner schreit, Stille kehrt ein
Branco como giz, sem provas, ninguém grita, o silêncio se instala
Der Tod kommt leise, ich hab Schalldämpfer dabei
A morte vem silenciosamente, eu tenho silenciadores comigo
Zwischen den Zeilen im Geheimen steckt der Teufel im Detail
Entre as linhas em segredo, o diabo está nos detalhes
In jeder Line, in jedem Reim, so wie das Blei in deinem Leib
Em cada linha, em cada rima, como o chumbo no seu corpo
Du glaubst, es reicht, nein, nein, noch zwei mal zwei
Você acha que é suficiente, não, não, mais duas vezes dois
Hier siehst du zweimal Nummer Eins wieder vereint
Aqui você vê duas vezes o número um reunido novamente
Nicht seit Tag Eins, doch seit inzwischen langer Zeit
Não desde o primeiro dia, mas há muito tempo
Und ich lass kein' Zweifel erschein', dass jeder weiß
E eu não deixo dúvidas aparecerem, para que todos saibam
Dass wenn wir zwei ein' reiten
Que quando nós dois entramos
Dir nix bleibt als auf Eisen zu beißen und verneigen
Não te resta nada além de morder o ferro e se curvar
Und dann kam die Stille
E então veio o silêncio
Eisige Winde, alles grau wie der verschleierte Himmel
Ventos gelados, tudo cinza como o céu velado
Und dann kam die Stille
E então veio o silêncio
Versteinerte Sinne, aber bis zum Ende eiserner Wille
Sentidos petrificados, mas até o fim, vontade de ferro
Und dann kam die Stille
E então veio o silêncio
Eisige Winde, alles grau wie der verschleierte Himmel
Ventos gelados, tudo cinza como o céu velado
Und dann kam die Stille
E então veio o silêncio
Versteinerte Sinne, aber bis zum Ende eiserner Wille
Sentidos petrificados, mas até o fim, vontade de ferro
Ey, ja (Bossgenetikk)
Hey, yeah (Boss genetics)
Graue Schwaden, die an Hausfassaden hängen wie Weeddunst
Grey clouds hanging on house facades like weed smoke
Fahr im Benz durch die Siedlung, sehe mich ernst in der Street um
Driving in the Benz through the settlement, looking seriously around the street
In den Gesichtern der meisten stehen kriminelle Motive
Criminal motives written on most faces
Wie bei den MS-13-Jungs mit 'ner Gang-Tätowierung, ah
Like the MS-13 boys with a gang tattoo, ah
Keiner redet, Quiet Place, niemand da
No one talks, Quiet Place, no one there
Ist das Siegerstraße oder Leidensweg?
Is this Victory Street or Path of Suffering?
Zweifel, die mich beschleichen, sie kommen still und leise
Doubts that creep up on me, they come quietly
Wisch sie zur Seite wie den Regen auf der Windschutzscheibe
Wipe them aside like the rain on the windshield
Lies meine Texte und deine innere Stimme
Read my lyrics and your inner voice
Beginnt anstatt wimmernd einfach Killer zu klingen, ah
Starts to sound like a killer instead of whimpering, ah
Es ist und bleibt ein Kampf mit der Versuchung
It is and remains a struggle with temptation
Und wenn ich verlier', wird meine Vergangenheit zur Zukunft
And if I lose, my past becomes my future
Such die Stille, diese verlogene Umwelt ist ein bedrohliches Umfeld
Seek the silence, this deceitful environment is a threatening environment
Wie 'n exotischer Dschungel
Like an exotic jungle
Ich kam nach oben von unten, ging nur in Kampfstellung raus
I came up from below, only went out in combat stance
Und nach dem Tankstellenraub hieß es Langstreckenlauf
And after the gas station robbery it was a long-distance run
Hab' mich niemals verkauft, das sind reale Berichte
Never sold myself, these are real reports
Und keine Fabelgeschichten wie die Abendnachrichten
And not fairy tales like the evening news
All die Menschen, die blind unter Hochspannung stehen
All the people who blindly stand under high tension
Sind nur Fähnchen im Wind, wie beim Mondlandungsfake, diese
Are just flags in the wind, like the moon landing fake, this
Welt ist nur 'ne Show und jede Stresssituation nur 'ne Testsimulation
World is just a show and every stressful situation is just a test simulation
Rauchschwaden paradox, Leben ist ein Test, doch ich kenne keine Aufgabe
Smoke clouds paradox, life is a test, but I don't know any task
Schau' mich um, da ist niemand mehr, was bleibt ist die Stille
Look around, there's no one left, all that remains is silence
Nichts in diesem Leben ist für immer
Nothing in this life is forever
Ich weiß, mein Stern da oben wird mich einst verlassen und geht unter
I know, my star up there will eventually leave me and go down
Doch die 9 Millimeter funkelt
But the 9 millimeter sparkles
Und dann kam die Stille
And then came the silence
Eisige Winde, alles grau wie der verschleierte Himmel
Icy winds, everything gray like the veiled sky
Und dann kam die Stille
And then came the silence
Versteinerte Sinne, aber bis zum Ende eiserner Wille
Petrified senses, but an iron will until the end
Rapper schauen auf mich herab, denn ich hab sie gekillt
Rappers look down on me because I killed them
Geboren mit Tränen in den Augen, das ist Kappas Drip
Born with tears in my eyes, that's Kappa's drip
Es ist ein kurzer Weg von der Nabelschnur zum Strick
It's a short way from the umbilical cord to the rope
Leben beginnt mit einem Schrei, aber es endet still
Life begins with a scream, but it ends quietly
Die nackte Wahrheit diese Hoe mein Sidechick
The naked truth this hoe my side chick
Ganz normal für mich, dass ich sie mit mein' Brüdern teile
Normal for me to share her with my brothers
Weißt du, was ich meine? Die Art und Weise der meisten zu leben
Do you know what I mean? The way most people live
Ist nicht die meine, die glauben zwar, dass sie frei sind
Is not mine, they believe they are free
Doch gehen an der Leine, schweigend und leidend
But they walk on a leash, silent and suffering
Lebende Leichen mit dem Ziel Kröten zu machen
Living corpses with the goal of making money
Wie Krötenlaiche in Teichen, zeigen auf uns mit dem Finger
Like frog spawn in ponds, pointing fingers at us
Wie bannen wir diese beiden, doch sind zum Scheitern verurteilt
How do we ban these two, but are doomed to fail
Als ob ihn' Allah nicht beisteht
As if Allah does not stand by them
Doch es reicht, hier kommen zwei mit je zwei Läufen zwei und zwei
But enough, here come two with two barrels each two and two
Pump dich voll Blei mit zweiundzwanzig .22 im Leib
Pump you full of lead with twenty-two .22 in your body
Und du wirst bleich, alles voll Blei, so viel Blei, bist kreidebleich
And you turn pale, everything full of lead, so much lead, you're chalk white
Die Polizei malt Kreidekreise um die Leichen voller Blei
The police draw chalk circles around the bodies full of lead
Kreideweiß, kein Beweis, keiner schreit, Stille kehrt ein
Chalk white, no evidence, no one screams, silence returns
Der Tod kommt leise, ich hab Schalldämpfer dabei
Death comes quietly, I have silencers with me
Zwischen den Zeilen im Geheimen steckt der Teufel im Detail
Between the lines in secret, the devil is in the detail
In jeder Line, in jedem Reim, so wie das Blei in deinem Leib
In every line, in every rhyme, like the lead in your body
Du glaubst, es reicht, nein, nein, noch zwei mal zwei
You think it's enough, no, no, two more times two
Hier siehst du zweimal Nummer Eins wieder vereint
Here you see number one twice reunited
Nicht seit Tag Eins, doch seit inzwischen langer Zeit
Not since day one, but for a long time now
Und ich lass kein' Zweifel erschein', dass jeder weiß
And I don't let any doubt appear, so everyone knows
Dass wenn wir zwei ein' reiten
That when we two ride in
Dir nix bleibt als auf Eisen zu beißen und verneigen
You have nothing left but to bite on iron and bow
Und dann kam die Stille
And then came the silence
Eisige Winde, alles grau wie der verschleierte Himmel
Icy winds, everything gray like the veiled sky
Und dann kam die Stille
And then came the silence
Versteinerte Sinne, aber bis zum Ende eiserner Wille
Petrified senses, but an iron will until the end
Und dann kam die Stille
And then came the silence
Eisige Winde, alles grau wie der verschleierte Himmel
Icy winds, everything gray like the veiled sky
Und dann kam die Stille
And then came the silence
Versteinerte Sinne, aber bis zum Ende eiserner Wille
Petrified senses, but an iron will until the end
Ey, ja (Bossgenetikk)
Ey, ja (Bossgenetikk)
Graue Schwaden, die an Hausfassaden hängen wie Weeddunst
Nubes grises que cuelgan de las fachadas de las casas como humo de marihuana
Fahr im Benz durch die Siedlung, sehe mich ernst in der Street um
Conduzco en un Benz por el barrio, me miro seriamente en la calle
In den Gesichtern der meisten stehen kriminelle Motive
En las caras de la mayoría se ven motivos criminales
Wie bei den MS-13-Jungs mit 'ner Gang-Tätowierung, ah
Como los chicos de MS-13 con un tatuaje de pandilla, ah
Keiner redet, Quiet Place, niemand da
Nadie habla, Quiet Place, no hay nadie
Ist das Siegerstraße oder Leidensweg?
¿Es esto la calle de la victoria o el camino del sufrimiento?
Zweifel, die mich beschleichen, sie kommen still und leise
Dudas que me asaltan, vienen silenciosas y tranquilas
Wisch sie zur Seite wie den Regen auf der Windschutzscheibe
Las aparto como la lluvia en el parabrisas
Lies meine Texte und deine innere Stimme
Lee mis textos y tu voz interior
Beginnt anstatt wimmernd einfach Killer zu klingen, ah
Comienza a sonar como un asesino en lugar de gemir, ah
Es ist und bleibt ein Kampf mit der Versuchung
Es y sigue siendo una lucha con la tentación
Und wenn ich verlier', wird meine Vergangenheit zur Zukunft
Y si pierdo, mi pasado se convierte en mi futuro
Such die Stille, diese verlogene Umwelt ist ein bedrohliches Umfeld
Busco el silencio, este entorno engañoso es un entorno amenazante
Wie 'n exotischer Dschungel
Como un exótico jungla
Ich kam nach oben von unten, ging nur in Kampfstellung raus
Subí desde abajo, solo salí en posición de combate
Und nach dem Tankstellenraub hieß es Langstreckenlauf
Y después del robo a la gasolinera fue una carrera de larga distancia
Hab' mich niemals verkauft, das sind reale Berichte
Nunca me vendí, estos son informes reales
Und keine Fabelgeschichten wie die Abendnachrichten
Y no cuentos de hadas como las noticias de la noche
All die Menschen, die blind unter Hochspannung stehen
Todas las personas que están ciegas bajo alta tensión
Sind nur Fähnchen im Wind, wie beim Mondlandungsfake, diese
Son solo banderas al viento, como el falso alunizaje, este
Welt ist nur 'ne Show und jede Stresssituation nur 'ne Testsimulation
El mundo es solo un espectáculo y cada situación de estrés es solo una simulación de prueba
Rauchschwaden paradox, Leben ist ein Test, doch ich kenne keine Aufgabe
Humo paradójico, la vida es una prueba, pero no conozco ninguna tarea
Schau' mich um, da ist niemand mehr, was bleibt ist die Stille
Miro a mi alrededor, no queda nadie, solo queda el silencio
Nichts in diesem Leben ist für immer
Nada en esta vida es para siempre
Ich weiß, mein Stern da oben wird mich einst verlassen und geht unter
Sé que mi estrella allá arriba me abandonará algún día y se pondrá
Doch die 9 Millimeter funkelt
Pero el 9 milímetros brilla
Und dann kam die Stille
Y luego vino el silencio
Eisige Winde, alles grau wie der verschleierte Himmel
Vientos helados, todo gris como el cielo velado
Und dann kam die Stille
Y luego vino el silencio
Versteinerte Sinne, aber bis zum Ende eiserner Wille
Sentidos petrificados, pero hasta el final, voluntad de hierro
Rapper schauen auf mich herab, denn ich hab sie gekillt
Los raperos me miran con desprecio, porque los he matado
Geboren mit Tränen in den Augen, das ist Kappas Drip
Nacido con lágrimas en los ojos, ese es el goteo de Kappa
Es ist ein kurzer Weg von der Nabelschnur zum Strick
Es un corto camino desde el cordón umbilical hasta la soga
Leben beginnt mit einem Schrei, aber es endet still
La vida comienza con un grito, pero termina en silencio
Die nackte Wahrheit diese Hoe mein Sidechick
La cruda verdad esta Hoe es mi amante
Ganz normal für mich, dass ich sie mit mein' Brüdern teile
Es normal para mí compartirlo con mis hermanos
Weißt du, was ich meine? Die Art und Weise der meisten zu leben
¿Sabes a qué me refiero? La forma en que la mayoría vive
Ist nicht die meine, die glauben zwar, dass sie frei sind
No es la mía, creen que son libres
Doch gehen an der Leine, schweigend und leidend
Pero van con correa, en silencio y sufriendo
Lebende Leichen mit dem Ziel Kröten zu machen
Cadáveres vivientes con el objetivo de hacer dinero
Wie Krötenlaiche in Teichen, zeigen auf uns mit dem Finger
Como sapos muertos en estanques, nos señalan con el dedo
Wie bannen wir diese beiden, doch sind zum Scheitern verurteilt
Cómo desterramos a estos dos, pero están condenados al fracaso
Als ob ihn' Allah nicht beisteht
Como si Allah no estuviera con ellos
Doch es reicht, hier kommen zwei mit je zwei Läufen zwei und zwei
Pero es suficiente, aquí vienen dos con dos cañones cada uno
Pump dich voll Blei mit zweiundzwanzig .22 im Leib
Te lleno de plomo con veintidós .22 en el cuerpo
Und du wirst bleich, alles voll Blei, so viel Blei, bist kreidebleich
Y te pones pálido, todo lleno de plomo, tanto plomo, estás pálido como la tiza
Die Polizei malt Kreidekreise um die Leichen voller Blei
La policía dibuja círculos de tiza alrededor de los cadáveres llenos de plomo
Kreideweiß, kein Beweis, keiner schreit, Stille kehrt ein
Blanco como la tiza, sin pruebas, nadie grita, el silencio regresa
Der Tod kommt leise, ich hab Schalldämpfer dabei
La muerte viene en silencio, tengo silenciadores conmigo
Zwischen den Zeilen im Geheimen steckt der Teufel im Detail
Entre líneas en secreto, el diablo está en los detalles
In jeder Line, in jedem Reim, so wie das Blei in deinem Leib
En cada línea, en cada rima, como el plomo en tu cuerpo
Du glaubst, es reicht, nein, nein, noch zwei mal zwei
Crees que es suficiente, no, no, dos veces dos
Hier siehst du zweimal Nummer Eins wieder vereint
Aquí ves dos veces el número uno reunido de nuevo
Nicht seit Tag Eins, doch seit inzwischen langer Zeit
No desde el primer día, pero desde hace mucho tiempo
Und ich lass kein' Zweifel erschein', dass jeder weiß
Y no dejo ninguna duda de que todos sepan
Dass wenn wir zwei ein' reiten
Que cuando nosotros dos entramos
Dir nix bleibt als auf Eisen zu beißen und verneigen
No te queda más remedio que morder el acero y hacer una reverencia
Und dann kam die Stille
Y luego vino el silencio
Eisige Winde, alles grau wie der verschleierte Himmel
Vientos helados, todo gris como el cielo velado
Und dann kam die Stille
Y luego vino el silencio
Versteinerte Sinne, aber bis zum Ende eiserner Wille
Sentidos petrificados, pero hasta el final, voluntad de hierro
Und dann kam die Stille
Y luego vino el silencio
Eisige Winde, alles grau wie der verschleierte Himmel
Vientos helados, todo gris como el cielo velado
Und dann kam die Stille
Y luego vino el silencio
Versteinerte Sinne, aber bis zum Ende eiserner Wille
Sentidos petrificados, pero hasta el final, voluntad de hierro
Ey, ja (Bossgenetikk)
Ey, ja (Bossgenetikk)
Graue Schwaden, die an Hausfassaden hängen wie Weeddunst
Des volutes grises qui pendent sur les façades des maisons comme une brume de weed
Fahr im Benz durch die Siedlung, sehe mich ernst in der Street um
Je conduis dans le quartier dans ma Benz, je regarde sérieusement autour de moi dans la rue
In den Gesichtern der meisten stehen kriminelle Motive
Dans la plupart des visages, je vois des motifs criminels
Wie bei den MS-13-Jungs mit 'ner Gang-Tätowierung, ah
Comme chez les gars de MS-13 avec un tatouage de gang, ah
Keiner redet, Quiet Place, niemand da
Personne ne parle, Quiet Place, personne n'est là
Ist das Siegerstraße oder Leidensweg?
Est-ce la rue des vainqueurs ou le chemin de la souffrance ?
Zweifel, die mich beschleichen, sie kommen still und leise
Des doutes qui me hantent, ils viennent silencieusement
Wisch sie zur Seite wie den Regen auf der Windschutzscheibe
Je les balaye comme la pluie sur le pare-brise
Lies meine Texte und deine innere Stimme
Lis mes textes et ta voix intérieure
Beginnt anstatt wimmernd einfach Killer zu klingen, ah
Commence à sonner comme un tueur au lieu de gémir, ah
Es ist und bleibt ein Kampf mit der Versuchung
C'est et restera une lutte contre la tentation
Und wenn ich verlier', wird meine Vergangenheit zur Zukunft
Et si je perds, mon passé devient mon futur
Such die Stille, diese verlogene Umwelt ist ein bedrohliches Umfeld
Je cherche le silence, cet environnement trompeur est un environnement menaçant
Wie 'n exotischer Dschungel
Comme un jungle exotique
Ich kam nach oben von unten, ging nur in Kampfstellung raus
Je suis venu de bas en haut, je suis seulement sorti en position de combat
Und nach dem Tankstellenraub hieß es Langstreckenlauf
Et après le vol à la station-service, c'était une course de fond
Hab' mich niemals verkauft, das sind reale Berichte
Je ne me suis jamais vendu, ce sont des rapports réels
Und keine Fabelgeschichten wie die Abendnachrichten
Et pas des contes de fées comme les nouvelles du soir
All die Menschen, die blind unter Hochspannung stehen
Tous ces gens qui sont aveuglément sous haute tension
Sind nur Fähnchen im Wind, wie beim Mondlandungsfake, diese
Ne sont que des girouettes, comme lors du faux alunissage, ce
Welt ist nur 'ne Show und jede Stresssituation nur 'ne Testsimulation
Monde n'est qu'un spectacle et chaque situation stressante n'est qu'une simulation de test
Rauchschwaden paradox, Leben ist ein Test, doch ich kenne keine Aufgabe
Des volutes de fumée paradoxales, la vie est un test, mais je ne connais aucun devoir
Schau' mich um, da ist niemand mehr, was bleibt ist die Stille
Je regarde autour de moi, il n'y a plus personne, il ne reste que le silence
Nichts in diesem Leben ist für immer
Rien dans cette vie n'est éternel
Ich weiß, mein Stern da oben wird mich einst verlassen und geht unter
Je sais que mon étoile là-haut me quittera un jour et s'éteindra
Doch die 9 Millimeter funkelt
Mais le 9 millimètres brille
Und dann kam die Stille
Et puis le silence est arrivé
Eisige Winde, alles grau wie der verschleierte Himmel
Des vents glacials, tout est gris comme le ciel voilé
Und dann kam die Stille
Et puis le silence est arrivé
Versteinerte Sinne, aber bis zum Ende eiserner Wille
Des sens pétrifiés, mais une volonté de fer jusqu'à la fin
Rapper schauen auf mich herab, denn ich hab sie gekillt
Les rappeurs me regardent de haut, car je les ai tués
Geboren mit Tränen in den Augen, das ist Kappas Drip
Né avec des larmes dans les yeux, c'est le drip de Kappa
Es ist ein kurzer Weg von der Nabelschnur zum Strick
C'est un court chemin du cordon ombilical à la corde
Leben beginnt mit einem Schrei, aber es endet still
La vie commence par un cri, mais elle finit en silence
Die nackte Wahrheit diese Hoe mein Sidechick
La vérité nue, cette salope est ma maîtresse
Ganz normal für mich, dass ich sie mit mein' Brüdern teile
C'est normal pour moi de la partager avec mes frères
Weißt du, was ich meine? Die Art und Weise der meisten zu leben
Tu sais ce que je veux dire ? La façon dont la plupart des gens vivent
Ist nicht die meine, die glauben zwar, dass sie frei sind
N'est pas la mienne, ils croient qu'ils sont libres
Doch gehen an der Leine, schweigend und leidend
Mais ils sont tenus en laisse, silencieux et souffrants
Lebende Leichen mit dem Ziel Kröten zu machen
Des cadavres vivants avec l'objectif de faire de l'argent
Wie Krötenlaiche in Teichen, zeigen auf uns mit dem Finger
Comme des grenouilles mortes dans des étangs, ils nous pointent du doigt
Wie bannen wir diese beiden, doch sind zum Scheitern verurteilt
Comment pouvons-nous bannir ces deux-là, mais ils sont condamnés à l'échec
Als ob ihn' Allah nicht beisteht
Comme si Allah ne les aidait pas
Doch es reicht, hier kommen zwei mit je zwei Läufen zwei und zwei
Mais ça suffit, voici deux personnes avec deux canons chacune
Pump dich voll Blei mit zweiundzwanzig .22 im Leib
Je te remplis de plomb avec vingt-deux .22 dans le corps
Und du wirst bleich, alles voll Blei, so viel Blei, bist kreidebleich
Et tu deviens pâle, tout est plein de plomb, tellement de plomb, tu es blanc comme un linge
Die Polizei malt Kreidekreise um die Leichen voller Blei
La police dessine des cercles de craie autour des cadavres pleins de plomb
Kreideweiß, kein Beweis, keiner schreit, Stille kehrt ein
Blanc comme la craie, pas de preuve, personne ne crie, le silence s'installe
Der Tod kommt leise, ich hab Schalldämpfer dabei
La mort vient silencieusement, j'ai un silencieux avec moi
Zwischen den Zeilen im Geheimen steckt der Teufel im Detail
Entre les lignes, en secret, le diable est dans les détails
In jeder Line, in jedem Reim, so wie das Blei in deinem Leib
Dans chaque ligne, dans chaque rime, comme le plomb dans ton corps
Du glaubst, es reicht, nein, nein, noch zwei mal zwei
Tu crois que ça suffit, non, non, encore deux fois deux
Hier siehst du zweimal Nummer Eins wieder vereint
Ici tu vois deux fois le numéro un réunis
Nicht seit Tag Eins, doch seit inzwischen langer Zeit
Pas depuis le premier jour, mais depuis longtemps maintenant
Und ich lass kein' Zweifel erschein', dass jeder weiß
Et je ne laisse aucun doute apparaître, que tout le monde sache
Dass wenn wir zwei ein' reiten
Que quand nous deux entrons en action
Dir nix bleibt als auf Eisen zu beißen und verneigen
Il ne te reste plus qu'à mordre le fer et à t'incliner
Und dann kam die Stille
Et puis le silence est arrivé
Eisige Winde, alles grau wie der verschleierte Himmel
Des vents glacials, tout est gris comme le ciel voilé
Und dann kam die Stille
Et puis le silence est arrivé
Versteinerte Sinne, aber bis zum Ende eiserner Wille
Des sens pétrifiés, mais une volonté de fer jusqu'à la fin
Und dann kam die Stille
Et puis le silence est arrivé
Eisige Winde, alles grau wie der verschleierte Himmel
Des vents glacials, tout est gris comme le ciel voilé
Und dann kam die Stille
Et puis le silence est arrivé
Versteinerte Sinne, aber bis zum Ende eiserner Wille
Des sens pétrifiés, mais une volonté de fer jusqu'à la fin