Weird times
It's a fantasy
All you read in the magazines
Mother Nature in a top hat
(Baby you're the one you can walk the walk)
But they don't realize
Sitting tight
In the compound
Sweatpants, sipping on a cocktail
(Baby you're the one you can walk the walk)
He's got a finger on the button
Ready to delete
I'm through looking out at the darkness
But don't get hypnotized by the lies
It's all gonna crumble under you
Like when the wall came down
And there were no sides
But I'm in a time of separation
Paralysed by our own nation
Blurred lines, another war game
(Baby you're the one you can walk the walk)
Hook, line and sinker
Back at the compound
All the lions start circling
The next man playing out his fantasy
(Baby you're the one you can walk the walk)
I'm through looking out at the darkness
Don't get hypnotized by the lies
And I don't see them wonder
'Cause when it comes around
It's gonna be too late, too late
We're stuck looking out at the darkness
But don't get hypnotized by the lies
It's all gonna crumble under you
Like when the wall came down
And there were no sides
(Baby you're the one you can walk the walk
Baby you're the one you can walk the walk
Baby you're the one you can walk the walk)
Baby you're the one you can walk the walk
Weird times
Tempi strani
It's a fantasy
È una fantasia
All you read in the magazines
Tutto ciò che leggi nelle riviste
Mother Nature in a top hat
Madre Natura con un cilindro
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Baby sei tu quella che può camminare la camminata)
But they don't realize
Ma non se ne rendono conto
Sitting tight
Seduti stretti
In the compound
Nel complesso
Sweatpants, sipping on a cocktail
Pantaloni della tuta, sorseggiando un cocktail
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Baby sei tu quella che può camminare la camminata)
He's got a finger on the button
Ha un dito sul pulsante
Ready to delete
Pronto a cancellare
I'm through looking out at the darkness
Ho finito di guardare fuori nel buio
But don't get hypnotized by the lies
Ma non farti ipnotizzare dalle bugie
It's all gonna crumble under you
Tutto crollerà sotto di te
Like when the wall came down
Come quando il muro è caduto
And there were no sides
E non c'erano parti
But I'm in a time of separation
Ma sono in un periodo di separazione
Paralysed by our own nation
Paralizzato dalla nostra stessa nazione
Blurred lines, another war game
Linee sfocate, un altro gioco di guerra
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Baby sei tu quella che può camminare la camminata)
Hook, line and sinker
Amo, lenza e piombo
Back at the compound
Di nuovo al complesso
All the lions start circling
Tutti i leoni iniziano a girare
The next man playing out his fantasy
Il prossimo uomo che vive la sua fantasia
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Baby sei tu quella che può camminare la camminata)
I'm through looking out at the darkness
Ho finito di guardare fuori nel buio
Don't get hypnotized by the lies
Non farti ipnotizzare dalle bugie
And I don't see them wonder
E non li vedo meravigliarsi
'Cause when it comes around
Perché quando arriverà
It's gonna be too late, too late
Sarà troppo tardi, troppo tardi
We're stuck looking out at the darkness
Siamo bloccati a guardare fuori nel buio
But don't get hypnotized by the lies
Ma non farti ipnotizzare dalle bugie
It's all gonna crumble under you
Tutto crollerà sotto di te
Like when the wall came down
Come quando il muro è caduto
And there were no sides
E non c'erano parti
(Baby you're the one you can walk the walk
(Baby sei tu quella che può camminare la camminata
Baby you're the one you can walk the walk
Baby sei tu quella che può camminare la camminata
Baby you're the one you can walk the walk)
Baby sei tu quella che può camminare la camminata)
Baby you're the one you can walk the walk
Baby sei tu quella che può camminare la camminata
Weird times
Tempos estranhos
It's a fantasy
É uma fantasia
All you read in the magazines
Tudo que você lê nas revistas
Mother Nature in a top hat
Mãe Natureza de cartola
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Bebê, você é o único que pode andar a pé)
But they don't realize
Mas eles não percebem
Sitting tight
Sentados firmes
In the compound
No complexo
Sweatpants, sipping on a cocktail
De moletom, tomando um coquetel
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Bebê, você é o único que pode andar a pé)
He's got a finger on the button
Ele tem o dedo no botão
Ready to delete
Pronto para deletar
I'm through looking out at the darkness
Eu terminei de olhar para a escuridão
But don't get hypnotized by the lies
Mas não se deixe hipnotizar pelas mentiras
It's all gonna crumble under you
Tudo vai desmoronar sob você
Like when the wall came down
Como quando o muro caiu
And there were no sides
E não havia lados
But I'm in a time of separation
Mas estou em um tempo de separação
Paralysed by our own nation
Paralisado pela nossa própria nação
Blurred lines, another war game
Linhas borradas, outro jogo de guerra
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Bebê, você é o único que pode andar a pé)
Hook, line and sinker
Enganado, linha e chumbada
Back at the compound
De volta ao complexo
All the lions start circling
Todos os leões começam a circular
The next man playing out his fantasy
O próximo homem vivendo sua fantasia
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Bebê, você é o único que pode andar a pé)
I'm through looking out at the darkness
Eu terminei de olhar para a escuridão
Don't get hypnotized by the lies
Não se deixe hipnotizar pelas mentiras
And I don't see them wonder
E eu não os vejo se perguntando
'Cause when it comes around
Porque quando chegar a hora
It's gonna be too late, too late
Vai ser tarde demais, tarde demais
We're stuck looking out at the darkness
Estamos presos olhando para a escuridão
But don't get hypnotized by the lies
Mas não se deixe hipnotizar pelas mentiras
It's all gonna crumble under you
Tudo vai desmoronar sob você
Like when the wall came down
Como quando o muro caiu
And there were no sides
E não havia lados
(Baby you're the one you can walk the walk
(Bebê, você é o único que pode andar a pé
Baby you're the one you can walk the walk
Bebê, você é o único que pode andar a pé
Baby you're the one you can walk the walk)
Bebê, você é o único que pode andar a pé)
Baby you're the one you can walk the walk
Bebê, você é o único que pode andar a pé
Weird times
Tiempos extraños
It's a fantasy
Es una fantasía
All you read in the magazines
Todo lo que lees en las revistas
Mother Nature in a top hat
Madre Naturaleza con sombrero de copa
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Bebé, eres el único que puede caminar la caminata)
But they don't realize
Pero no se dan cuenta
Sitting tight
Sentado apretado
In the compound
En el complejo
Sweatpants, sipping on a cocktail
Pantalones de chándal, tomando un cóctel
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Bebé, eres el único que puede caminar la caminata)
He's got a finger on the button
Él tiene un dedo en el botón
Ready to delete
Listo para borrar
I'm through looking out at the darkness
He terminado de mirar hacia la oscuridad
But don't get hypnotized by the lies
Pero no te dejes hipnotizar por las mentiras
It's all gonna crumble under you
Todo va a desmoronarse bajo ti
Like when the wall came down
Como cuando cayó el muro
And there were no sides
Y no había lados
But I'm in a time of separation
Pero estoy en un tiempo de separación
Paralysed by our own nation
Paralizado por nuestra propia nación
Blurred lines, another war game
Líneas borrosas, otro juego de guerra
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Bebé, eres el único que puede caminar la caminata)
Hook, line and sinker
Enganchado, línea y plomada
Back at the compound
De vuelta en el complejo
All the lions start circling
Todos los leones comienzan a circular
The next man playing out his fantasy
El siguiente hombre jugando su fantasía
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Bebé, eres el único que puede caminar la caminata)
I'm through looking out at the darkness
He terminado de mirar hacia la oscuridad
Don't get hypnotized by the lies
No te dejes hipnotizar por las mentiras
And I don't see them wonder
Y no los veo preguntarse
'Cause when it comes around
Porque cuando llegue el momento
It's gonna be too late, too late
Va a ser demasiado tarde, demasiado tarde
We're stuck looking out at the darkness
Estamos atrapados mirando hacia la oscuridad
But don't get hypnotized by the lies
Pero no te dejes hipnotizar por las mentiras
It's all gonna crumble under you
Todo va a desmoronarse bajo ti
Like when the wall came down
Como cuando cayó el muro
And there were no sides
Y no había lados
(Baby you're the one you can walk the walk
(Bebé, eres el único que puede caminar la caminata
Baby you're the one you can walk the walk
Bebé, eres el único que puede caminar la caminata
Baby you're the one you can walk the walk)
Bebé, eres el único que puede caminar la caminata)
Baby you're the one you can walk the walk
Bebé, eres el único que puede caminar la caminata
Weird times
Des temps étranges
It's a fantasy
C'est un fantasme
All you read in the magazines
Tout ce que tu lis dans les magazines
Mother Nature in a top hat
Mère Nature avec un haut-de-forme
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Bébé, tu es le seul qui peut marcher la marche)
But they don't realize
Mais ils ne se rendent pas compte
Sitting tight
Assis serré
In the compound
Dans le complexe
Sweatpants, sipping on a cocktail
En survêtement, sirotant un cocktail
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Bébé, tu es le seul qui peut marcher la marche)
He's got a finger on the button
Il a le doigt sur le bouton
Ready to delete
Prêt à supprimer
I'm through looking out at the darkness
J'en ai fini de regarder dans l'obscurité
But don't get hypnotized by the lies
Mais ne te laisse pas hypnotiser par les mensonges
It's all gonna crumble under you
Tout va s'effondrer sous toi
Like when the wall came down
Comme lorsque le mur est tombé
And there were no sides
Et qu'il n'y avait plus de côtés
But I'm in a time of separation
Mais je suis dans une période de séparation
Paralysed by our own nation
Paralysé par notre propre nation
Blurred lines, another war game
Des lignes floues, un autre jeu de guerre
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Bébé, tu es le seul qui peut marcher la marche)
Hook, line and sinker
Hameçon, ligne et plomb
Back at the compound
De retour au complexe
All the lions start circling
Tous les lions commencent à tourner
The next man playing out his fantasy
Le prochain homme jouant son fantasme
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Bébé, tu es le seul qui peut marcher la marche)
I'm through looking out at the darkness
J'en ai fini de regarder dans l'obscurité
Don't get hypnotized by the lies
Ne te laisse pas hypnotiser par les mensonges
And I don't see them wonder
Et je ne les vois pas se demander
'Cause when it comes around
Car quand ça reviendra
It's gonna be too late, too late
Il sera trop tard, trop tard
We're stuck looking out at the darkness
Nous sommes coincés à regarder dans l'obscurité
But don't get hypnotized by the lies
Mais ne te laisse pas hypnotiser par les mensonges
It's all gonna crumble under you
Tout va s'effondrer sous toi
Like when the wall came down
Comme lorsque le mur est tombé
And there were no sides
Et qu'il n'y avait plus de côtés
(Baby you're the one you can walk the walk
(Bébé, tu es le seul qui peut marcher la marche
Baby you're the one you can walk the walk
Bébé, tu es le seul qui peut marcher la marche
Baby you're the one you can walk the walk)
Bébé, tu es le seul qui peut marcher la marche)
Baby you're the one you can walk the walk
Bébé, tu es le seul qui peut marcher la marche
Weird times
Seltsame Zeiten
It's a fantasy
Es ist eine Fantasie
All you read in the magazines
Alles, was du in den Zeitschriften liest
Mother Nature in a top hat
Mutter Natur in einem Zylinder
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Baby, du bist diejenige, die den Weg gehen kann)
But they don't realize
Aber sie erkennen es nicht
Sitting tight
Sitzen fest
In the compound
In der Anlage
Sweatpants, sipping on a cocktail
Jogginghose, nippen an einem Cocktail
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Baby, du bist diejenige, die den Weg gehen kann)
He's got a finger on the button
Er hat einen Finger auf dem Knopf
Ready to delete
Bereit zu löschen
I'm through looking out at the darkness
Ich habe genug davon, in die Dunkelheit zu schauen
But don't get hypnotized by the lies
Aber lass dich nicht von den Lügen hypnotisieren
It's all gonna crumble under you
Alles wird unter dir zusammenbrechen
Like when the wall came down
Wie als die Mauer fiel
And there were no sides
Und es gab keine Seiten
But I'm in a time of separation
Aber ich bin in einer Zeit der Trennung
Paralysed by our own nation
Gelähmt von unserer eigenen Nation
Blurred lines, another war game
Verschwommene Linien, ein weiteres Kriegsspiel
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Baby, du bist diejenige, die den Weg gehen kann)
Hook, line and sinker
Haken, Leine und Senkblei
Back at the compound
Zurück in der Anlage
All the lions start circling
Alle Löwen beginnen zu kreisen
The next man playing out his fantasy
Der nächste Mann lebt seine Fantasie aus
(Baby you're the one you can walk the walk)
(Baby, du bist diejenige, die den Weg gehen kann)
I'm through looking out at the darkness
Ich habe genug davon, in die Dunkelheit zu schauen
Don't get hypnotized by the lies
Lass dich nicht von den Lügen hypnotisieren
And I don't see them wonder
Und ich sehe sie nicht wundern
'Cause when it comes around
Denn wenn es soweit ist
It's gonna be too late, too late
Wird es zu spät sein, zu spät
We're stuck looking out at the darkness
Wir stecken fest und schauen in die Dunkelheit
But don't get hypnotized by the lies
Aber lass dich nicht von den Lügen hypnotisieren
It's all gonna crumble under you
Alles wird unter dir zusammenbrechen
Like when the wall came down
Wie als die Mauer fiel
And there were no sides
Und es gab keine Seiten
(Baby you're the one you can walk the walk
(Baby, du bist diejenige, die den Weg gehen kann
Baby you're the one you can walk the walk
Baby, du bist diejenige, die den Weg gehen kann
Baby you're the one you can walk the walk)
Baby, du bist diejenige, die den Weg gehen kann)
Baby you're the one you can walk the walk
Baby, du bist diejenige, die den Weg gehen kann