I think I'm original and everybody's copying me
I've been wearin' chokers and I'm not even born in the nineties
I love Tame Impala, I don't know what that means
All of my friends are trippin' on LSD
I think I'm original and everybody's copying me
'Cause everybody loves a
Girl who does what she wants
I'm too cool for the radio
Got vintage kicks, I'ma let you know
Got champagne bottles in the bathtub
That my best friend stole from the yacht club
Parents got money, but they ain't rich
I got Gucci, but I prefer to thrift
I'm hot shit, you know how it is
I'm an indie, edgy, cool kid
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
Indie, edgy, cool kid
I don't do coke, yeah, I like to eat
I can save the world with recycling
I'm a lonely girl, but I'm sociable (sociable)
Call me emo, I'm emotional
Showin' up stoned to the party (party)
The ones that never play Top 40 (Top 40)
I don't know the words, but I'll hum along
Like, oh my God, this is my favorite song
'Cause everybody loves a
Girl who does what she wants
I'm too cool for the radio
Got vintage kicks, I'ma let you know
Got champagne bottles in the bathtub
That my best friend stole from the yacht club
Parents got money, but they ain't rich
I got Gucci, but I prefer to thrift
I'm hot shit, you know how it is
I'm an indie, edgy, cool kid
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
Indie, edgy, cool kid
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
Indie, edgy, cool kid
(You're literally so cool)
(You're so cool)
(You're really edgy)
(But you're so edgy, you're so)
(But you're so indie, cool, and edgy)
(Yeah, you're right, so we're not jorking?)
(We're not kidding, but are we?)
I think I'm original and everybody's copying me
Penso di essere originale e tutti mi stanno copiando
I've been wearin' chokers and I'm not even born in the nineties
Ho indossato dei choker e non sono nemmeno nata negli anni '90
I love Tame Impala, I don't know what that means
Amo i Tame Impala, non so cosa significhi
All of my friends are trippin' on LSD
Tutti i miei amici stanno sballando con l'LSD
I think I'm original and everybody's copying me
Penso di essere originale e tutti mi stanno copiando
'Cause everybody loves a
Perché a tutti piace una
Girl who does what she wants
Ragazza che fa quello che vuole
I'm too cool for the radio
Sono troppo figa per la radio
Got vintage kicks, I'ma let you know
Ho delle scarpe vintage, te lo farò sapere
Got champagne bottles in the bathtub
Ho bottiglie di champagne nella vasca da bagno
That my best friend stole from the yacht club
Che la mia migliore amica ha rubato dal club degli yacht
Parents got money, but they ain't rich
I miei genitori hanno soldi, ma non sono ricchi
I got Gucci, but I prefer to thrift
Ho Gucci, ma preferisco fare shopping nei negozi dell'usato
I'm hot shit, you know how it is
Sono una figata, sai come va
I'm an indie, edgy, cool kid
Sono una ragazza indie, alternativa, figa
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
Indie, edgy, cool kid
Ragazza indie, alternativa, figa
I don't do coke, yeah, I like to eat
Non faccio cocaina, sì, mi piace mangiare
I can save the world with recycling
Posso salvare il mondo con il riciclo
I'm a lonely girl, but I'm sociable (sociable)
Sono una ragazza solitaria, ma sono socievole (socievole)
Call me emo, I'm emotional
Chiamami emo, sono emotiva
Showin' up stoned to the party (party)
Arrivo sballata alla festa (festa)
The ones that never play Top 40 (Top 40)
Quelle che non suonano mai la Top 40 (Top 40)
I don't know the words, but I'll hum along
Non conosco le parole, ma canticchio
Like, oh my God, this is my favorite song
Tipo, oh mio Dio, questa è la mia canzone preferita
'Cause everybody loves a
Perché a tutti piace una
Girl who does what she wants
Ragazza che fa quello che vuole
I'm too cool for the radio
Sono troppo figa per la radio
Got vintage kicks, I'ma let you know
Ho delle scarpe vintage, te lo farò sapere
Got champagne bottles in the bathtub
Ho bottiglie di champagne nella vasca da bagno
That my best friend stole from the yacht club
Che la mia migliore amica ha rubato dal club degli yacht
Parents got money, but they ain't rich
I miei genitori hanno soldi, ma non sono ricchi
I got Gucci, but I prefer to thrift
Ho Gucci, ma preferisco fare shopping nei negozi dell'usato
I'm hot shit, you know how it is
Sono una figata, sai come va
I'm an indie, edgy, cool kid
Sono una ragazza indie, alternativa, figa
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
Indie, edgy, cool kid
Ragazza indie, alternativa, figa
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
Indie, edgy, cool kid
Ragazza indie, alternativa, figa
(You're literally so cool)
(Sei davvero così figa)
(You're so cool)
(Sei così figa)
(You're really edgy)
(Sei davvero alternativa)
(But you're so edgy, you're so)
(Ma sei così alternativa, sei così)
(But you're so indie, cool, and edgy)
(Ma sei così indie, figa, e alternativa)
(Yeah, you're right, so we're not jorking?)
(Sì, hai ragione, quindi non stiamo scherzando?)
(We're not kidding, but are we?)
(Non stiamo scherzando, ma lo stiamo?)
I think I'm original and everybody's copying me
Acho que sou original e todos estão me copiando
I've been wearin' chokers and I'm not even born in the nineties
Eu tenho usado gargantilhas e nem nasci nos anos noventa
I love Tame Impala, I don't know what that means
Eu amo Tame Impala, não sei o que isso significa
All of my friends are trippin' on LSD
Todos os meus amigos estão viajando em LSD
I think I'm original and everybody's copying me
Acho que sou original e todos estão me copiando
'Cause everybody loves a
Porque todo mundo ama uma
Girl who does what she wants
Garota que faz o que quer
I'm too cool for the radio
Eu sou muito legal para o rádio
Got vintage kicks, I'ma let you know
Tenho tênis vintage, vou te contar
Got champagne bottles in the bathtub
Tenho garrafas de champanhe na banheira
That my best friend stole from the yacht club
Que minha melhor amiga roubou do clube de iate
Parents got money, but they ain't rich
Meus pais têm dinheiro, mas não são ricos
I got Gucci, but I prefer to thrift
Eu tenho Gucci, mas prefiro brechó
I'm hot shit, you know how it is
Eu sou demais, você sabe como é
I'm an indie, edgy, cool kid
Eu sou uma indie, descolada, garota legal
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
Indie, edgy, cool kid
Indie, descolada, garota legal
I don't do coke, yeah, I like to eat
Eu não uso coca, sim, eu gosto de comer
I can save the world with recycling
Eu posso salvar o mundo com reciclagem
I'm a lonely girl, but I'm sociable (sociable)
Eu sou uma garota solitária, mas sou sociável (sociável)
Call me emo, I'm emotional
Me chame de emo, eu sou emocional
Showin' up stoned to the party (party)
Chegando chapada na festa (festa)
The ones that never play Top 40 (Top 40)
Aquelas que nunca tocam Top 40 (Top 40)
I don't know the words, but I'll hum along
Eu não sei as palavras, mas vou cantarolar junto
Like, oh my God, this is my favorite song
Tipo, meu Deus, essa é minha música favorita
'Cause everybody loves a
Porque todo mundo ama uma
Girl who does what she wants
Garota que faz o que quer
I'm too cool for the radio
Eu sou muito legal para o rádio
Got vintage kicks, I'ma let you know
Tenho tênis vintage, vou te contar
Got champagne bottles in the bathtub
Tenho garrafas de champanhe na banheira
That my best friend stole from the yacht club
Que minha melhor amiga roubou do clube de iate
Parents got money, but they ain't rich
Meus pais têm dinheiro, mas não são ricos
I got Gucci, but I prefer to thrift
Eu tenho Gucci, mas prefiro brechó
I'm hot shit, you know how it is
Eu sou demais, você sabe como é
I'm an indie, edgy, cool kid
Eu sou uma indie, descolada, garota legal
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
Indie, edgy, cool kid
Indie, descolada, garota legal
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
Indie, edgy, cool kid
Indie, descolada, garota legal
(You're literally so cool)
(Você é literalmente tão legal)
(You're so cool)
(Você é tão legal)
(You're really edgy)
(Você é realmente descolada)
(But you're so edgy, you're so)
(Mas você é tão descolada, você é tão)
(But you're so indie, cool, and edgy)
(Mas você é tão indie, legal e descolada)
(Yeah, you're right, so we're not jorking?)
(Sim, você está certa, então não estamos brincando?)
(We're not kidding, but are we?)
(Não estamos brincando, mas estamos?)
I think I'm original and everybody's copying me
Creo que soy original y todos me están copiando
I've been wearin' chokers and I'm not even born in the nineties
He estado usando gargantillas y ni siquiera nací en los noventa
I love Tame Impala, I don't know what that means
Amo a Tame Impala, no sé lo que eso significa
All of my friends are trippin' on LSD
Todos mis amigos están alucinando con LSD
I think I'm original and everybody's copying me
Creo que soy original y todos me están copiando
'Cause everybody loves a
Porque a todos les encanta una
Girl who does what she wants
Chica que hace lo que quiere
I'm too cool for the radio
Soy demasiado genial para la radio
Got vintage kicks, I'ma let you know
Tengo zapatillas vintage, te lo haré saber
Got champagne bottles in the bathtub
Tengo botellas de champán en la bañera
That my best friend stole from the yacht club
Que mi mejor amigo robó del club de yates
Parents got money, but they ain't rich
Mis padres tienen dinero, pero no son ricos
I got Gucci, but I prefer to thrift
Tengo Gucci, pero prefiero comprar en tiendas de segunda mano
I'm hot shit, you know how it is
Soy la caña, ya sabes cómo es
I'm an indie, edgy, cool kid
Soy un chico indie, vanguardista, genial
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
Indie, edgy, cool kid
Indie, vanguardista, chico genial
I don't do coke, yeah, I like to eat
No consumo coca, sí, me gusta comer
I can save the world with recycling
Puedo salvar el mundo reciclando
I'm a lonely girl, but I'm sociable (sociable)
Soy una chica solitaria, pero soy sociable (sociable)
Call me emo, I'm emotional
Llámame emo, soy emocional
Showin' up stoned to the party (party)
Apareciendo drogado en la fiesta (fiesta)
The ones that never play Top 40 (Top 40)
Los que nunca ponen el Top 40 (Top 40)
I don't know the words, but I'll hum along
No conozco las palabras, pero tararearé
Like, oh my God, this is my favorite song
Como, oh Dios mío, esta es mi canción favorita
'Cause everybody loves a
Porque a todos les encanta una
Girl who does what she wants
Chica que hace lo que quiere
I'm too cool for the radio
Soy demasiado genial para la radio
Got vintage kicks, I'ma let you know
Tengo zapatillas vintage, te lo haré saber
Got champagne bottles in the bathtub
Tengo botellas de champán en la bañera
That my best friend stole from the yacht club
Que mi mejor amigo robó del club de yates
Parents got money, but they ain't rich
Mis padres tienen dinero, pero no son ricos
I got Gucci, but I prefer to thrift
Tengo Gucci, pero prefiero comprar en tiendas de segunda mano
I'm hot shit, you know how it is
Soy la caña, ya sabes cómo es
I'm an indie, edgy, cool kid
Soy un chico indie, vanguardista, genial
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
Indie, edgy, cool kid
Indie, vanguardista, chico genial
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
Indie, edgy, cool kid
Indie, vanguardista, chico genial
(You're literally so cool)
(Eres literalmente tan genial)
(You're so cool)
(Eres tan genial)
(You're really edgy)
(Eres realmente vanguardista)
(But you're so edgy, you're so)
(Pero eres tan vanguardista, eres tan)
(But you're so indie, cool, and edgy)
(Pero eres tan indie, genial y vanguardista)
(Yeah, you're right, so we're not jorking?)
(Sí, tienes razón, ¿así que no estamos bromeando?)
(We're not kidding, but are we?)
(No estamos bromeando, ¿pero lo estamos?)
I think I'm original and everybody's copying me
Je pense que je suis originale et que tout le monde me copie
I've been wearin' chokers and I'm not even born in the nineties
Je porte des ras du cou et je ne suis même pas née dans les années quatre-vingt-dix
I love Tame Impala, I don't know what that means
J'adore Tame Impala, je ne sais pas ce que ça signifie
All of my friends are trippin' on LSD
Tous mes amis sont sous LSD
I think I'm original and everybody's copying me
Je pense que je suis originale et que tout le monde me copie
'Cause everybody loves a
Parce que tout le monde aime une
Girl who does what she wants
Fille qui fait ce qu'elle veut
I'm too cool for the radio
Je suis trop cool pour la radio
Got vintage kicks, I'ma let you know
J'ai des baskets vintage, je vais te le faire savoir
Got champagne bottles in the bathtub
J'ai des bouteilles de champagne dans la baignoire
That my best friend stole from the yacht club
Que ma meilleure amie a volées au yacht club
Parents got money, but they ain't rich
Mes parents ont de l'argent, mais ils ne sont pas riches
I got Gucci, but I prefer to thrift
J'ai du Gucci, mais je préfère chiner
I'm hot shit, you know how it is
Je suis la classe, tu sais comment c'est
I'm an indie, edgy, cool kid
Je suis une indie, edgy, cool kid
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
Indie, edgy, cool kid
Indie, edgy, cool kid
I don't do coke, yeah, I like to eat
Je ne prends pas de coke, oui, j'aime manger
I can save the world with recycling
Je peux sauver le monde en recyclant
I'm a lonely girl, but I'm sociable (sociable)
Je suis une fille solitaire, mais je suis sociable (sociable)
Call me emo, I'm emotional
Appelez-moi emo, je suis émotionnelle
Showin' up stoned to the party (party)
Arrivant défoncée à la fête (fête)
The ones that never play Top 40 (Top 40)
Celles qui ne jouent jamais le Top 40 (Top 40)
I don't know the words, but I'll hum along
Je ne connais pas les paroles, mais je vais fredonner
Like, oh my God, this is my favorite song
Genre, oh mon Dieu, c'est ma chanson préférée
'Cause everybody loves a
Parce que tout le monde aime une
Girl who does what she wants
Fille qui fait ce qu'elle veut
I'm too cool for the radio
Je suis trop cool pour la radio
Got vintage kicks, I'ma let you know
J'ai des baskets vintage, je vais te le faire savoir
Got champagne bottles in the bathtub
J'ai des bouteilles de champagne dans la baignoire
That my best friend stole from the yacht club
Que ma meilleure amie a volées au yacht club
Parents got money, but they ain't rich
Mes parents ont de l'argent, mais ils ne sont pas riches
I got Gucci, but I prefer to thrift
J'ai du Gucci, mais je préfère chiner
I'm hot shit, you know how it is
Je suis la classe, tu sais comment c'est
I'm an indie, edgy, cool kid
Je suis une indie, edgy, cool kid
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
Indie, edgy, cool kid
Indie, edgy, cool kid
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
Indie, edgy, cool kid
Indie, edgy, cool kid
(You're literally so cool)
(Tu es vraiment trop cool)
(You're so cool)
(Tu es si cool)
(You're really edgy)
(Tu es vraiment edgy)
(But you're so edgy, you're so)
(Mais tu es si edgy, tu es si)
(But you're so indie, cool, and edgy)
(Mais tu es si indie, cool, et edgy)
(Yeah, you're right, so we're not jorking?)
(Oui, tu as raison, donc on ne plaisante pas ?)
(We're not kidding, but are we?)
(On ne plaisante pas, mais le sommes-nous ?)
I think I'm original and everybody's copying me
Ich denke, ich bin originell und alle kopieren mich
I've been wearin' chokers and I'm not even born in the nineties
Ich habe Halsbänder getragen und bin nicht mal in den Neunzigern geboren
I love Tame Impala, I don't know what that means
Ich liebe Tame Impala, ich weiß nicht, was das bedeutet
All of my friends are trippin' on LSD
Alle meine Freunde sind auf LSD
I think I'm original and everybody's copying me
Ich denke, ich bin originell und alle kopieren mich
'Cause everybody loves a
Denn jeder liebt ein
Girl who does what she wants
Mädchen, das tut, was sie will
I'm too cool for the radio
Ich bin zu cool für das Radio
Got vintage kicks, I'ma let you know
Habe Vintage-Schuhe, ich lasse dich es wissen
Got champagne bottles in the bathtub
Habe Champagnerflaschen in der Badewanne
That my best friend stole from the yacht club
Die meine beste Freundin vom Yachtclub gestohlen hat
Parents got money, but they ain't rich
Eltern haben Geld, aber sie sind nicht reich
I got Gucci, but I prefer to thrift
Ich habe Gucci, aber ich bevorzuge es zu trödeln
I'm hot shit, you know how it is
Ich bin heißer Scheiß, du weißt, wie es ist
I'm an indie, edgy, cool kid
Ich bin ein Indie, kantiges, cooles Kind
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
Indie, edgy, cool kid
Indie, kantiges, cooles Kind
I don't do coke, yeah, I like to eat
Ich nehme kein Koks, ja, ich esse gerne
I can save the world with recycling
Ich kann die Welt mit Recycling retten
I'm a lonely girl, but I'm sociable (sociable)
Ich bin ein einsames Mädchen, aber ich bin gesellig (gesellig)
Call me emo, I'm emotional
Nenn mich Emo, ich bin emotional
Showin' up stoned to the party (party)
Stoned zur Party erscheinen (Party)
The ones that never play Top 40 (Top 40)
Diejenigen, die nie Top 40 spielen (Top 40)
I don't know the words, but I'll hum along
Ich kenne die Worte nicht, aber ich summe mit
Like, oh my God, this is my favorite song
Wie, oh mein Gott, das ist mein Lieblingslied
'Cause everybody loves a
Denn jeder liebt ein
Girl who does what she wants
Mädchen, das tut, was sie will
I'm too cool for the radio
Ich bin zu cool für das Radio
Got vintage kicks, I'ma let you know
Habe Vintage-Schuhe, ich lasse dich es wissen
Got champagne bottles in the bathtub
Habe Champagnerflaschen in der Badewanne
That my best friend stole from the yacht club
Die meine beste Freundin vom Yachtclub gestohlen hat
Parents got money, but they ain't rich
Eltern haben Geld, aber sie sind nicht reich
I got Gucci, but I prefer to thrift
Ich habe Gucci, aber ich bevorzuge es zu trödeln
I'm hot shit, you know how it is
Ich bin heißer Scheiß, du weißt, wie es ist
I'm an indie, edgy, cool kid
Ich bin ein Indie, kantiges, cooles Kind
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
Indie, edgy, cool kid
Indie, kantiges, cooles Kind
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
Indie, edgy, cool kid
Indie, kantiges, cooles Kind
(You're literally so cool)
(Du bist wirklich so cool)
(You're so cool)
(Du bist so cool)
(You're really edgy)
(Du bist wirklich kantig)
(But you're so edgy, you're so)
(Aber du bist so kantig, du bist so)
(But you're so indie, cool, and edgy)
(Aber du bist so indie, cool und kantig)
(Yeah, you're right, so we're not jorking?)
(Ja, du hast recht, also machen wir keine Witze?)
(We're not kidding, but are we?)
(Wir machen keine Witze, oder doch?)
[Wprowadzenie]
(Bum, bum, bum)
(Bum, bum, bum)
(Bum, bum, bum)
Jaki jest w ogóle sens tworzenia wielu wersji jednej piosenki?
Napisałeś już tę piosenkę i została ona wydana
Na przykład, dlaczego miałbyś przerabiać tę samą piosenkę w kółko
Ile mógłbyś wydoić za piosenkę? To takie głupie
Niby o co chodzi
[Przed refrenem]
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
[Chór]
Jestem za fajny na radio
Mam fajne kopnięcia w stylu vintage, dam ci znać
Mam butelki szampana w wannie
Które mój najlepszy przyjaciel ukradł z klubu jachtowego
Rodzice mają pieniądze, ale nie są bogaci (nie są bogaci)
Mam Gucciego, ale wolę oszczędzać (wolę oszczędzać)
Jestem zajebisty, wiesz jak to jest
Jestem niezależnym, zirytowanym, fajnym dzieciakiem (Niezależny, zirytowany, fajny dzieciak)
[Po refrenie]
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Niezależny, ostry, fajny dzieciak (Indie, ostry, fajny dzieciak)
[Zakończenie]
(Boom, boo-boom, boo-boom) Jestem niezależnym, zirytowanym, fajnym dzieciakiem (Indie, zirytowany, fajny dzieciak)
(Boom, boo-boom, boo-boom) Jestem niezależnym, zirytowanym, fajnym dzieciakiem (Indie, zirytowany, fajny dzieciak)