Daoud Ayodele Miles Anthony, Dylan Frank, Herbert Randall Wright, Joseph Chilliams, Tahj Malik Chandler
"Tell the story about"
Even in the wintertime they identifyin' all these niggas dyin'
Ain't no breakin' time for the bacon, swine
Is a peace of mind worth leavin' everything you knew behind?
Move another town and
Hope the trauma don't amount to what you do in life
'Cause some people didn't make it doin' life
Yeah, my people need vacation on an island
All the people sayin' we made it, sorta lyin'
I got no alliance to no corporate buyers
Raise the mortgage higher
I'm stand my ground like a fuckin' squatter
My father told me that the world was mine and I believed him
My mama said I was a heathen
My grandma was the one to feed us
I'm the one that paid my sister tuition, I should probably go to the meetings
My grandpa smilin' with no teeth in, my cousin still supposed to be h-
Ayy, ayy, ayy, raised below poverty
Now I keep it sacred geometry, I'm with my circle
I'm trainin' for mayhem, but y'all on more triangle
'Cause I saw silly niggas done change up
I'm still on my square like a plaintiff
Be careful, they armed and they dangerous
For diamonds some niggas is spirallin'
They wanna send boxes, but can't contain us, oh my God
I'm tryna move better, what's really eatin' when you from a food desert?
I see the news letters, can't listen to them, they be movin' too careless
This album's confessions of a man movin' quick, wonder if he regret it
Once I make a band and get rich, rich, rich, rich
Break in the door, 'nother day in the 'Go
I can't take it no more
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
It's the same as before
If they hate, they some hoes
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
Break in the door, 'nother day in the 'Go
I can't take it no more
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
It's the same as before
If they hate, they some hoes
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
Even in the summertime it be mothers cryin'
Talkin' out of line, you get undermined
There's some real niggas here that wanna die
No stoppin', make as much as you can, it ain't no option
I'm all across the land, I'm a globetrotter
'Cause I left the fam on my old block
And now I got no choice but to go harder
I plotted on everything, said, "I'ma kill everything"
Survivor's guilt rhetoric, I could've been a B
But that thinkin' deadly
We facin' the pressure of family that we watched suffer
I gotta lift 'em up out of the gutter
I make a check and send that to my mother
They root for me like Ireland and Conor McGregor
Loaded up the van, some of them didn't fit
I got you next time we do this again, don't trip
Had zero to my name, so did the gang I was with
Said, "Once we make ten bands, we'll be rich, rich, rich, rich"
Break in the door, 'nother day in the 'Go
I can't take it no more
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
It's the same as before
If they hate, they some hoes
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
Break in the door, 'nother day in the 'Go
I can't take it no more
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
It's the same as before
If they hate, they some hoes
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
Uh
Bitch, I was rich at twenty-one
And I'm still on savage shit like 21
Havin' shit, Niemans and Saks, I'm grabbin' it
Walk in, spend twenty K on the average
Real nigga straight off the block with the mills
Used to be broke with my partners on pills
Forty shots ring through the block, I couldn't hear
Spendin' guap, now I got rocks in my ears
Stack it up, put up a lot for the kids
Some times you see, but that's not what it is
And when you see me, just acknowledge the G
I'm on top of my shit, 'cause I handle my biz (G Herbo)
Stay on the grind, had to plot for some years
Ain't have no fear, I weren't droppin' no tears (ain't no tears)
Me and my old self we swappin' careers
I'm really lit, but I ride with a glizz (ride with a glizz)
I can't break a sweat, gas up the jet and dip (ayy, ayy)
Rainin', you get wet, I'm strapped, just check my hip (check, got that, ayy)
All this VVS, it needs baguettes, it cost a grip (ayy)
I can tell she wet, she tryna sex me with her lips (ayy, ayy)
Swerve
Break in the door, 'nother day in the 'Go
I can't take it no more
Let the snakes do you cold
It's the same as before
If they hate, they some hoes
"This came until my mother say
'How would you like to come to Chicago and work for me?
And if you don't like it, I send you train fare to come back'"
"Tell the story about"
"Racconta la storia di"
Even in the wintertime they identifyin' all these niggas dyin'
Anche in inverno stanno identificando tutti questi neri che muoiono
Ain't no breakin' time for the bacon, swine
Non c'è tempo di pausa per il bacon, maiale
Is a peace of mind worth leavin' everything you knew behind?
Vale la pena di pace della mente lasciare tutto ciò che conoscevi dietro?
Move another town and
Spostati in un'altra città e
Hope the trauma don't amount to what you do in life
Spera che il trauma non si sommi a quello che fai nella vita
'Cause some people didn't make it doin' life
Perché alcune persone non ce l'hanno fatta a fare la vita
Yeah, my people need vacation on an island
Sì, la mia gente ha bisogno di vacanza su un'isola
All the people sayin' we made it, sorta lyin'
Tutte le persone che dicono che ce l'abbiamo fatta, stanno un po' mentendo
I got no alliance to no corporate buyers
Non ho nessuna alleanza con nessun acquirente aziendale
Raise the mortgage higher
Aumenta l'ipoteca
I'm stand my ground like a fuckin' squatter
Mi terrò la mia terra come un cazzo di occupante
My father told me that the world was mine and I believed him
Mio padre mi ha detto che il mondo era mio e io gli ho creduto
My mama said I was a heathen
Mia madre diceva che ero un pagano
My grandma was the one to feed us
Mia nonna era quella che ci nutriva
I'm the one that paid my sister tuition, I should probably go to the meetings
Sono io quello che ha pagato la retta di mia sorella, dovrei probabilmente andare alle riunioni
My grandpa smilin' with no teeth in, my cousin still supposed to be h-
Mio nonno sorride senza denti, mio cugino dovrebbe ancora essere h-
Ayy, ayy, ayy, raised below poverty
Ayy, ayy, ayy, cresciuto sotto la povertà
Now I keep it sacred geometry, I'm with my circle
Ora lo tengo sacra geometria, sono con il mio cerchio
I'm trainin' for mayhem, but y'all on more triangle
Mi sto allenando per il caos, ma voi siete più sul triangolo
'Cause I saw silly niggas done change up
Perché ho visto stupidi neri cambiare
I'm still on my square like a plaintiff
Sono ancora sulla mia piazza come un querelante
Be careful, they armed and they dangerous
Fate attenzione, sono armati e sono pericolosi
For diamonds some niggas is spirallin'
Per i diamanti alcuni neri stanno spirallando
They wanna send boxes, but can't contain us, oh my God
Vogliono mandare scatole, ma non possono contenerci, oh mio Dio
I'm tryna move better, what's really eatin' when you from a food desert?
Sto cercando di muovermi meglio, cosa significa davvero mangiare quando vieni da un deserto alimentare?
I see the news letters, can't listen to them, they be movin' too careless
Vedo le newsletter, non posso ascoltarle, si muovono troppo senza cura
This album's confessions of a man movin' quick, wonder if he regret it
Questo album è la confessione di un uomo che si muove velocemente, chissà se se ne pentirà
Once I make a band and get rich, rich, rich, rich
Una volta che farò una band e diventerò ricco, ricco, ricco, ricco
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Sfonda la porta, un altro giorno a 'Go
I can't take it no more
Non ce la faccio più
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Una volta che farò una band e diventerò ricco, ricco, ricco, ricco) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
Lascia che i serpenti ti facciano freddo
It's the same as before
È la stessa cosa di prima
If they hate, they some hoes
Se odiano, sono delle zoccole
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Una volta che farò una band e diventerò ricco, ricco, ricco, ricco) (ayy, ayy, ayy)
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Sfonda la porta, un altro giorno a 'Go
I can't take it no more
Non ce la faccio più
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Una volta che farò una band e diventerò ricco, ricco, ricco, ricco) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
Lascia che i serpenti ti facciano freddo
It's the same as before
È la stessa cosa di prima
If they hate, they some hoes
Se odiano, sono delle zoccole
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Una volta che farò una band e diventerò ricco, ricco, ricco, ricco) (ayy, ayy, ayy)
Even in the summertime it be mothers cryin'
Anche in estate ci sono madri che piangono
Talkin' out of line, you get undermined
Parlando fuori posto, vieni sottovalutato
There's some real niggas here that wanna die
Ci sono dei veri neri qui che vogliono morire
No stoppin', make as much as you can, it ain't no option
Non c'è fermata, fai il più possibile, non c'è opzione
I'm all across the land, I'm a globetrotter
Sono in tutto il paese, sono un globetrotter
'Cause I left the fam on my old block
Perché ho lasciato la famiglia nel mio vecchio quartiere
And now I got no choice but to go harder
E ora non ho altra scelta che andare più forte
I plotted on everything, said, "I'ma kill everything"
Ho complottato su tutto, ho detto, "Ucciderò tutto"
Survivor's guilt rhetoric, I could've been a B
Retorica di colpa del sopravvissuto, avrei potuto essere un B
But that thinkin' deadly
Ma quel pensiero è mortale
We facin' the pressure of family that we watched suffer
Stiamo affrontando la pressione della famiglia che abbiamo visto soffrire
I gotta lift 'em up out of the gutter
Devo sollevarli fuori dal canale
I make a check and send that to my mother
Faccio un assegno e lo mando a mia madre
They root for me like Ireland and Conor McGregor
Tifano per me come l'Irlanda e Conor McGregor
Loaded up the van, some of them didn't fit
Ho caricato il furgone, alcuni di loro non ci stavano
I got you next time we do this again, don't trip
Ti prendo la prossima volta che facciamo questo di nuovo, non preoccuparti
Had zero to my name, so did the gang I was with
Non avevo nulla a mio nome, così come la gang con cui ero
Said, "Once we make ten bands, we'll be rich, rich, rich, rich"
Ho detto, "Una volta che faremo dieci band, saremo ricchi, ricchi, ricchi, ricchi"
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Sfonda la porta, un altro giorno a 'Go
I can't take it no more
Non ce la faccio più
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Una volta che farò una band e diventerò ricco, ricco, ricco, ricco) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
Lascia che i serpenti ti facciano freddo
It's the same as before
È la stessa cosa di prima
If they hate, they some hoes
Se odiano, sono delle zoccole
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Una volta che farò una band e diventerò ricco, ricco, ricco, ricco) (ayy, ayy, ayy)
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Sfonda la porta, un altro giorno a 'Go
I can't take it no more
Non ce la faccio più
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Una volta che farò una band e diventerò ricco, ricco, ricco, ricco) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
Lascia che i serpenti ti facciano freddo
It's the same as before
È la stessa cosa di prima
If they hate, they some hoes
Se odiano, sono delle zoccole
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Una volta che farò una band e diventerò ricco, ricco, ricco, ricco) (ayy, ayy, ayy)
Uh
Uh
Bitch, I was rich at twenty-one
Cagna, ero ricco a ventuno anni
And I'm still on savage shit like 21
E sono ancora su roba selvaggia come 21
Havin' shit, Niemans and Saks, I'm grabbin' it
Avere roba, Niemans e Saks, la sto afferrando
Walk in, spend twenty K on the average
Entro, spendo venti K in media
Real nigga straight off the block with the mills
Vero nero direttamente dal blocco con i mulini
Used to be broke with my partners on pills
Ero solito essere rotto con i miei partner sulle pillole
Forty shots ring through the block, I couldn't hear
Quaranta colpi suonano attraverso il blocco, non potevo sentire
Spendin' guap, now I got rocks in my ears
Spendendo guap, ora ho rocce nelle mie orecchie
Stack it up, put up a lot for the kids
Accumulalo, metti su un sacco per i bambini
Some times you see, but that's not what it is
A volte vedi, ma non è quello che è
And when you see me, just acknowledge the G
E quando mi vedi, riconosci solo il G
I'm on top of my shit, 'cause I handle my biz (G Herbo)
Sono in cima alla mia merda, perché gestisco il mio biz (G Herbo)
Stay on the grind, had to plot for some years
Resta sulla retta via, ho dovuto complottare per alcuni anni
Ain't have no fear, I weren't droppin' no tears (ain't no tears)
Non avevo paura, non stavo versando lacrime (non lacrime)
Me and my old self we swappin' careers
Io e il mio vecchio io stiamo scambiando carriere
I'm really lit, but I ride with a glizz (ride with a glizz)
Sono davvero acceso, ma vado con un glizz (vado con un glizz)
I can't break a sweat, gas up the jet and dip (ayy, ayy)
Non posso sudare, carico il jet e scappo (ayy, ayy)
Rainin', you get wet, I'm strapped, just check my hip (check, got that, ayy)
Piove, ti bagni, sono armato, controlla solo il mio fianco (controlla, ho quello, ayy)
All this VVS, it needs baguettes, it cost a grip (ayy)
Tutto questo VVS, ha bisogno di baguette, costa una presa (ayy)
I can tell she wet, she tryna sex me with her lips (ayy, ayy)
Posso dire che è bagnata, cerca di fare sesso con me con le sue labbra (ayy, ayy)
Swerve
Swerve
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Sfonda la porta, un altro giorno a 'Go
I can't take it no more
Non ce la faccio più
Let the snakes do you cold
Lascia che i serpenti ti facciano freddo
It's the same as before
È la stessa cosa di prima
If they hate, they some hoes
Se odiano, sono delle zoccole
"This came until my mother say
"Questo è arrivato fino a mia madre che dice
'How would you like to come to Chicago and work for me?
'Come ti piacerebbe venire a Chicago e lavorare per me?
And if you don't like it, I send you train fare to come back'"
E se non ti piace, ti mando il biglietto del treno per tornare indietro'"
"Tell the story about"
"Conte a história sobre"
Even in the wintertime they identifyin' all these niggas dyin'
Mesmo no inverno eles identificam todos esses negros morrendo
Ain't no breakin' time for the bacon, swine
Não há tempo para o bacon, porco
Is a peace of mind worth leavin' everything you knew behind?
Vale a pena deixar tudo que você conhecia para trás por um pouco de paz de espírito?
Move another town and
Mude para outra cidade e
Hope the trauma don't amount to what you do in life
Espero que o trauma não seja equivalente ao que você faz na vida
'Cause some people didn't make it doin' life
Porque algumas pessoas não conseguiram fazer isso na vida
Yeah, my people need vacation on an island
Sim, meu povo precisa de férias em uma ilha
All the people sayin' we made it, sorta lyin'
Todas as pessoas dizendo que conseguimos, meio que mentindo
I got no alliance to no corporate buyers
Não tenho aliança com nenhum comprador corporativo
Raise the mortgage higher
Aumente a hipoteca
I'm stand my ground like a fuckin' squatter
Vou ficar no meu canto como um maldito invasor
My father told me that the world was mine and I believed him
Meu pai me disse que o mundo era meu e eu acreditei nele
My mama said I was a heathen
Minha mãe disse que eu era um pagão
My grandma was the one to feed us
Minha avó era quem nos alimentava
I'm the one that paid my sister tuition, I should probably go to the meetings
Eu sou o que pagou a mensalidade da minha irmã, eu provavelmente deveria ir às reuniões
My grandpa smilin' with no teeth in, my cousin still supposed to be h-
Meu avô sorrindo sem dentes, meu primo ainda deveria estar aqui
Ayy, ayy, ayy, raised below poverty
Ei, ei, ei, criado abaixo da linha da pobreza
Now I keep it sacred geometry, I'm with my circle
Agora eu mantenho a geometria sagrada, estou com meu círculo
I'm trainin' for mayhem, but y'all on more triangle
Estou treinando para o caos, mas vocês estão mais para triângulo
'Cause I saw silly niggas done change up
Porque eu vi negros bobos mudarem
I'm still on my square like a plaintiff
Ainda estou no meu quadrado como um reclamante
Be careful, they armed and they dangerous
Cuidado, eles estão armados e são perigosos
For diamonds some niggas is spirallin'
Por diamantes alguns negros estão em espiral
They wanna send boxes, but can't contain us, oh my God
Eles querem enviar caixas, mas não podem nos conter, meu Deus
I'm tryna move better, what's really eatin' when you from a food desert?
Estou tentando me mover melhor, o que realmente é comer quando você vem de um deserto de comida?
I see the news letters, can't listen to them, they be movin' too careless
Eu vejo os boletins informativos, não posso ouvi-los, eles são muito descuidados
This album's confessions of a man movin' quick, wonder if he regret it
Este álbum são confissões de um homem se movendo rápido, me pergunto se ele se arrepende
Once I make a band and get rich, rich, rich, rich
Uma vez que eu faça uma banda e fique rico, rico, rico, rico
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Arrombe a porta, mais um dia no 'Go
I can't take it no more
Eu não aguento mais
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Uma vez que eu faça uma banda e fique rico, rico, rico, rico) (ei, ei, ei)
Let the snakes do you cold
Deixe as cobras te fazerem de frio
It's the same as before
É o mesmo de antes
If they hate, they some hoes
Se eles odeiam, são umas vadias
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Uma vez que eu faça uma banda e fique rico, rico, rico, rico) (ei, ei, ei)
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Arrombe a porta, mais um dia no 'Go
I can't take it no more
Eu não aguento mais
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Uma vez que eu faça uma banda e fique rico, rico, rico, rico) (ei, ei, ei)
Let the snakes do you cold
Deixe as cobras te fazerem de frio
It's the same as before
É o mesmo de antes
If they hate, they some hoes
Se eles odeiam, são umas vadias
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Uma vez que eu faça uma banda e fique rico, rico, rico, rico) (ei, ei, ei)
Even in the summertime it be mothers cryin'
Mesmo no verão tem mães chorando
Talkin' out of line, you get undermined
Falando fora da linha, você é subestimado
There's some real niggas here that wanna die
Há alguns negros reais aqui que querem morrer
No stoppin', make as much as you can, it ain't no option
Não pare, faça o máximo que puder, não há opção
I'm all across the land, I'm a globetrotter
Estou em todo o país, sou um globetrotter
'Cause I left the fam on my old block
Porque eu deixei a família no meu antigo quarteirão
And now I got no choice but to go harder
E agora não tenho escolha a não ser me esforçar mais
I plotted on everything, said, "I'ma kill everything"
Eu planejei tudo, disse, "Vou matar tudo"
Survivor's guilt rhetoric, I could've been a B
Retórica de culpa do sobrevivente, eu poderia ter sido um B
But that thinkin' deadly
Mas esse pensamento é mortal
We facin' the pressure of family that we watched suffer
Estamos enfrentando a pressão da família que vimos sofrer
I gotta lift 'em up out of the gutter
Eu tenho que levantá-los do esgoto
I make a check and send that to my mother
Eu faço um cheque e mando para minha mãe
They root for me like Ireland and Conor McGregor
Eles torcem por mim como a Irlanda e Conor McGregor
Loaded up the van, some of them didn't fit
Carreguei a van, alguns deles não couberam
I got you next time we do this again, don't trip
Eu te pego na próxima vez que fizermos isso de novo, não se preocupe
Had zero to my name, so did the gang I was with
Não tinha nada no meu nome, assim como a gangue com quem eu estava
Said, "Once we make ten bands, we'll be rich, rich, rich, rich"
Disse, "Uma vez que façamos dez bandas, seremos ricos, ricos, ricos, ricos"
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Arrombe a porta, mais um dia no 'Go
I can't take it no more
Eu não aguento mais
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Uma vez que eu faça uma banda e fique rico, rico, rico, rico) (ei, ei, ei)
Let the snakes do you cold
Deixe as cobras te fazerem de frio
It's the same as before
É o mesmo de antes
If they hate, they some hoes
Se eles odeiam, são umas vadias
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Uma vez que eu faça uma banda e fique rico, rico, rico, rico) (ei, ei, ei)
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Arrombe a porta, mais um dia no 'Go
I can't take it no more
Eu não aguento mais
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Uma vez que eu faça uma banda e fique rico, rico, rico, rico) (ei, ei, ei)
Let the snakes do you cold
Deixe as cobras te fazerem de frio
It's the same as before
É o mesmo de antes
If they hate, they some hoes
Se eles odeiam, são umas vadias
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Uma vez que eu faça uma banda e fique rico, rico, rico, rico) (ei, ei, ei)
Uh
Uh
Bitch, I was rich at twenty-one
Vadia, eu era rico aos vinte e um
And I'm still on savage shit like 21
E ainda estou na merda selvagem como 21
Havin' shit, Niemans and Saks, I'm grabbin' it
Tendo merda, Niemans e Saks, eu estou pegando
Walk in, spend twenty K on the average
Entro, gasto vinte K em média
Real nigga straight off the block with the mills
Negro real direto do quarteirão com os moinhos
Used to be broke with my partners on pills
Costumava ser quebrado com meus parceiros em pílulas
Forty shots ring through the block, I couldn't hear
Quarenta tiros soaram pelo quarteirão, eu não podia ouvir
Spendin' guap, now I got rocks in my ears
Gastando grana, agora tenho pedras nas minhas orelhas
Stack it up, put up a lot for the kids
Empilhe, guarde muito para as crianças
Some times you see, but that's not what it is
Às vezes você vê, mas não é o que parece
And when you see me, just acknowledge the G
E quando você me vê, apenas reconheça o G
I'm on top of my shit, 'cause I handle my biz (G Herbo)
Estou no topo da minha merda, porque eu cuido do meu negócio (G Herbo)
Stay on the grind, had to plot for some years
Fique na luta, tive que planejar por alguns anos
Ain't have no fear, I weren't droppin' no tears (ain't no tears)
Não tinha medo, não derramei lágrimas (não há lágrimas)
Me and my old self we swappin' careers
Eu e meu antigo eu estamos trocando de carreiras
I'm really lit, but I ride with a glizz (ride with a glizz)
Estou realmente iluminado, mas ando com um glizz (ando com um glizz)
I can't break a sweat, gas up the jet and dip (ayy, ayy)
Não posso suar, abasteço o jato e saio (ei, ei)
Rainin', you get wet, I'm strapped, just check my hip (check, got that, ayy)
Chovendo, você se molha, estou armado, apenas verifique meu quadril (verifique, tenho isso, ei)
All this VVS, it needs baguettes, it cost a grip (ayy)
Todo esse VVS, precisa de baguetes, custa uma grana (ei)
I can tell she wet, she tryna sex me with her lips (ayy, ayy)
Posso dizer que ela está molhada, ela está tentando me seduzir com os lábios (ei, ei)
Swerve
Desvie
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Arrombe a porta, mais um dia no 'Go
I can't take it no more
Eu não aguento mais
Let the snakes do you cold
Deixe as cobras te fazerem de frio
It's the same as before
É o mesmo de antes
If they hate, they some hoes
Se eles odeiam, são umas vadias
"This came until my mother say
"Isso veio até minha mãe dizer
'How would you like to come to Chicago and work for me?
'Como você gostaria de vir para Chicago e trabalhar para mim?
And if you don't like it, I send you train fare to come back'"
E se você não gostar, eu te mando a passagem de trem para voltar'"
"Tell the story about"
"Cuenta la historia sobre"
Even in the wintertime they identifyin' all these niggas dyin'
Incluso en invierno identifican a todos estos negros muriendo
Ain't no breakin' time for the bacon, swine
No hay tiempo de descanso para el tocino, el cerdo
Is a peace of mind worth leavin' everything you knew behind?
¿Vale la pena dejar todo lo que conocías por un poco de paz mental?
Move another town and
Mudarse a otra ciudad y
Hope the trauma don't amount to what you do in life
Esperar que el trauma no sea igual a lo que haces en la vida
'Cause some people didn't make it doin' life
Porque algunas personas no lo lograron en la vida
Yeah, my people need vacation on an island
Sí, mi gente necesita vacaciones en una isla
All the people sayin' we made it, sorta lyin'
Todas las personas que dicen que lo logramos, están mintiendo un poco
I got no alliance to no corporate buyers
No tengo ninguna alianza con los compradores corporativos
Raise the mortgage higher
Suben la hipoteca
I'm stand my ground like a fuckin' squatter
Voy a mantener mi posición como un maldito ocupante
My father told me that the world was mine and I believed him
Mi padre me dijo que el mundo era mío y le creí
My mama said I was a heathen
Mi mamá decía que era un pagano
My grandma was the one to feed us
Mi abuela era la que nos alimentaba
I'm the one that paid my sister tuition, I should probably go to the meetings
Yo soy el que pagó la matrícula de mi hermana, probablemente debería ir a las reuniones
My grandpa smilin' with no teeth in, my cousin still supposed to be h-
Mi abuelo sonríe sin dientes, mi primo todavía debería estar h-
Ayy, ayy, ayy, raised below poverty
Ay, ay, ay, criado bajo la pobreza
Now I keep it sacred geometry, I'm with my circle
Ahora lo mantengo como geometría sagrada, estoy con mi círculo
I'm trainin' for mayhem, but y'all on more triangle
Estoy entrenando para el caos, pero ustedes están más en el triángulo
'Cause I saw silly niggas done change up
Porque vi a tontos negros cambiar
I'm still on my square like a plaintiff
Todavía estoy en mi cuadrado como un demandante
Be careful, they armed and they dangerous
Tengan cuidado, están armados y son peligrosos
For diamonds some niggas is spirallin'
Por diamantes algunos negros están descontrolados
They wanna send boxes, but can't contain us, oh my God
Quieren enviarnos en cajas, pero no pueden contenernos, oh Dios mío
I'm tryna move better, what's really eatin' when you from a food desert?
Estoy tratando de moverme mejor, ¿qué es realmente comer cuando vienes de un desierto de comida?
I see the news letters, can't listen to them, they be movin' too careless
Veo los boletines de noticias, no puedo escucharlos, se mueven con demasiada imprudencia
This album's confessions of a man movin' quick, wonder if he regret it
Este álbum son las confesiones de un hombre que se mueve rápido, me pregunto si se arrepentirá
Once I make a band and get rich, rich, rich, rich
Una vez que haga una banda y me haga rico, rico, rico, rico
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Rompe la puerta, otro día en el 'Go
I can't take it no more
No puedo soportarlo más
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Una vez que haga una banda y me haga rico, rico, rico, rico) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
Deja que las serpientes te hagan daño
It's the same as before
Es lo mismo que antes
If they hate, they some hoes
Si odian, son unos idiotas
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Una vez que haga una banda y me haga rico, rico, rico, rico) (ayy, ayy, ayy)
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Rompe la puerta, otro día en el 'Go
I can't take it no more
No puedo soportarlo más
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Una vez que haga una banda y me haga rico, rico, rico, rico) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
Deja que las serpientes te hagan daño
It's the same as before
Es lo mismo que antes
If they hate, they some hoes
Si odian, son unos idiotas
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Una vez que haga una banda y me haga rico, rico, rico, rico) (ayy, ayy, ayy)
Even in the summertime it be mothers cryin'
Incluso en verano hay madres llorando
Talkin' out of line, you get undermined
Hablando fuera de lugar, te menosprecian
There's some real niggas here that wanna die
Hay algunos negros reales aquí que quieren morir
No stoppin', make as much as you can, it ain't no option
No hay que parar, haz todo lo que puedas, no hay opción
I'm all across the land, I'm a globetrotter
Estoy en todo el país, soy un trotamundos
'Cause I left the fam on my old block
Porque dejé a la familia en mi antiguo bloque
And now I got no choice but to go harder
Y ahora no tengo más opción que esforzarme más
I plotted on everything, said, "I'ma kill everything"
Planeé todo, dije, "Voy a matar todo"
Survivor's guilt rhetoric, I could've been a B
La retórica de la culpa del superviviente, podría haber sido una B
But that thinkin' deadly
Pero ese pensamiento es mortal
We facin' the pressure of family that we watched suffer
Estamos enfrentando la presión de la familia que vimos sufrir
I gotta lift 'em up out of the gutter
Tengo que sacarlos del agujero
I make a check and send that to my mother
Hago un cheque y se lo envío a mi madre
They root for me like Ireland and Conor McGregor
Me apoyan como Irlanda y Conor McGregor
Loaded up the van, some of them didn't fit
Cargué la furgoneta, algunos de ellos no cabían
I got you next time we do this again, don't trip
Te tengo la próxima vez que hagamos esto de nuevo, no te preocupes
Had zero to my name, so did the gang I was with
No tenía nada a mi nombre, al igual que la banda con la que estaba
Said, "Once we make ten bands, we'll be rich, rich, rich, rich"
Dije, "Una vez que hagamos diez bandas, seremos ricos, ricos, ricos, ricos"
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Rompe la puerta, otro día en el 'Go
I can't take it no more
No puedo soportarlo más
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Una vez que haga una banda y me haga rico, rico, rico, rico) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
Deja que las serpientes te hagan daño
It's the same as before
Es lo mismo que antes
If they hate, they some hoes
Si odian, son unos idiotas
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Una vez que haga una banda y me haga rico, rico, rico, rico) (ayy, ayy, ayy)
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Rompe la puerta, otro día en el 'Go
I can't take it no more
No puedo soportarlo más
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Una vez que haga una banda y me haga rico, rico, rico, rico) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
Deja que las serpientes te hagan daño
It's the same as before
Es lo mismo que antes
If they hate, they some hoes
Si odian, son unos idiotas
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Una vez que haga una banda y me haga rico, rico, rico, rico) (ayy, ayy, ayy)
Uh
Uh
Bitch, I was rich at twenty-one
Perra, yo era rico a los veintiuno
And I'm still on savage shit like 21
Y todavía estoy en la mierda salvaje como 21
Havin' shit, Niemans and Saks, I'm grabbin' it
Teniendo mierda, Niemans y Saks, lo estoy agarrando
Walk in, spend twenty K on the average
Entro, gasto veinte K de media
Real nigga straight off the block with the mills
Negro real directamente del bloque con los molinos
Used to be broke with my partners on pills
Solía estar arruinado con mis socios en pastillas
Forty shots ring through the block, I couldn't hear
Cuarenta disparos retumban en el bloque, no podía oír
Spendin' guap, now I got rocks in my ears
Gastando guita, ahora tengo rocas en mis oídos
Stack it up, put up a lot for the kids
Apílalo, guarda mucho para los niños
Some times you see, but that's not what it is
A veces ves, pero eso no es lo que es
And when you see me, just acknowledge the G
Y cuando me veas, solo reconoce al G
I'm on top of my shit, 'cause I handle my biz (G Herbo)
Estoy en la cima de mi mierda, porque manejo mi negocio (G Herbo)
Stay on the grind, had to plot for some years
Sigo en la lucha, tuve que trazar durante algunos años
Ain't have no fear, I weren't droppin' no tears (ain't no tears)
No tenía miedo, no derramaba lágrimas (no hay lágrimas)
Me and my old self we swappin' careers
Yo y mi antiguo yo estamos intercambiando carreras
I'm really lit, but I ride with a glizz (ride with a glizz)
Estoy realmente encendido, pero conduzco con un glizz (conduzco con un glizz)
I can't break a sweat, gas up the jet and dip (ayy, ayy)
No puedo sudar, lleno el jet de gasolina y me voy (ayy, ayy)
Rainin', you get wet, I'm strapped, just check my hip (check, got that, ayy)
Llueve, te mojas, estoy armado, solo revisa mi cadera (revisa, lo tengo, ayy)
All this VVS, it needs baguettes, it cost a grip (ayy)
Todo este VVS, necesita baguettes, cuesta un montón (ayy)
I can tell she wet, she tryna sex me with her lips (ayy, ayy)
Puedo decir que está mojada, intenta seducirme con sus labios (ayy, ayy)
Swerve
Swerve
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Rompe la puerta, otro día en el 'Go
I can't take it no more
No puedo soportarlo más
Let the snakes do you cold
Deja que las serpientes te hagan daño
It's the same as before
Es lo mismo que antes
If they hate, they some hoes
Si odian, son unos idiotas
"This came until my mother say
"Esto llegó hasta que mi madre dijo
'How would you like to come to Chicago and work for me?
'¿Te gustaría venir a Chicago y trabajar para mí?
And if you don't like it, I send you train fare to come back'"
Y si no te gusta, te envío el dinero del tren para que vuelvas'"
"Tell the story about"
"Raconte l'histoire de"
Even in the wintertime they identifyin' all these niggas dyin'
Même en hiver, ils identifient tous ces négros qui meurent
Ain't no breakin' time for the bacon, swine
Il n'y a pas de pause pour le bacon, le porc
Is a peace of mind worth leavin' everything you knew behind?
Est-ce qu'une tranquillité d'esprit vaut la peine de tout laisser derrière soi ?
Move another town and
Déménager dans une autre ville et
Hope the trauma don't amount to what you do in life
Espérer que le traumatisme ne s'accumule pas avec ce que tu fais dans la vie
'Cause some people didn't make it doin' life
Parce que certaines personnes n'ont pas survécu à la vie
Yeah, my people need vacation on an island
Ouais, mes gens ont besoin de vacances sur une île
All the people sayin' we made it, sorta lyin'
Tous ceux qui disent qu'on a réussi, mentent un peu
I got no alliance to no corporate buyers
Je n'ai aucune alliance avec les acheteurs corporatifs
Raise the mortgage higher
Augmenter le prêt hypothécaire
I'm stand my ground like a fuckin' squatter
Je tiens ma position comme un squatteur
My father told me that the world was mine and I believed him
Mon père m'a dit que le monde était à moi et je l'ai cru
My mama said I was a heathen
Ma mère disait que j'étais un païen
My grandma was the one to feed us
Ma grand-mère était celle qui nous nourrissait
I'm the one that paid my sister tuition, I should probably go to the meetings
Je suis celui qui a payé les frais de scolarité de ma sœur, je devrais probablement aller aux réunions
My grandpa smilin' with no teeth in, my cousin still supposed to be h-
Mon grand-père sourit sans dents, mon cousin est censé être h-
Ayy, ayy, ayy, raised below poverty
Ayy, ayy, ayy, élevé en dessous du seuil de pauvreté
Now I keep it sacred geometry, I'm with my circle
Maintenant je garde une géométrie sacrée, je suis avec mon cercle
I'm trainin' for mayhem, but y'all on more triangle
Je m'entraîne pour le chaos, mais vous êtes plus sur le triangle
'Cause I saw silly niggas done change up
Parce que j'ai vu des négros stupides changer
I'm still on my square like a plaintiff
Je suis toujours sur mon carré comme un plaignant
Be careful, they armed and they dangerous
Faites attention, ils sont armés et dangereux
For diamonds some niggas is spirallin'
Pour des diamants, certains négros sont en spirale
They wanna send boxes, but can't contain us, oh my God
Ils veulent envoyer des boîtes, mais ne peuvent pas nous contenir, oh mon Dieu
I'm tryna move better, what's really eatin' when you from a food desert?
J'essaie de bouger mieux, qu'est-ce que vraiment manger quand tu viens d'un désert alimentaire ?
I see the news letters, can't listen to them, they be movin' too careless
Je vois les newsletters, je ne peux pas les écouter, ils bougent trop imprudemment
This album's confessions of a man movin' quick, wonder if he regret it
Cet album est les confessions d'un homme qui bouge vite, se demande s'il le regrette
Once I make a band and get rich, rich, rich, rich
Une fois que je fais un groupe et que je deviens riche, riche, riche, riche
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Casse la porte, un autre jour dans le 'Go
I can't take it no more
Je ne peux plus le supporter
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Une fois que je fais un groupe et que je deviens riche, riche, riche, riche) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
Laisse les serpents te faire du mal
It's the same as before
C'est la même chose qu'avant
If they hate, they some hoes
S'ils détestent, ce sont des putes
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Une fois que je fais un groupe et que je deviens riche, riche, riche, riche) (ayy, ayy, ayy)
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Casse la porte, un autre jour dans le 'Go
I can't take it no more
Je ne peux plus le supporter
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Une fois que je fais un groupe et que je deviens riche, riche, riche, riche) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
Laisse les serpents te faire du mal
It's the same as before
C'est la même chose qu'avant
If they hate, they some hoes
S'ils détestent, ce sont des putes
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Une fois que je fais un groupe et que je deviens riche, riche, riche, riche) (ayy, ayy, ayy)
Even in the summertime it be mothers cryin'
Même en été, il y a des mères qui pleurent
Talkin' out of line, you get undermined
Parler hors de propos, tu es sous-estimé
There's some real niggas here that wanna die
Il y a des vrais négros ici qui veulent mourir
No stoppin', make as much as you can, it ain't no option
Pas d'arrêt, fais autant que tu peux, ce n'est pas une option
I'm all across the land, I'm a globetrotter
Je suis partout dans le pays, je suis un globe-trotter
'Cause I left the fam on my old block
Parce que j'ai laissé la famille sur mon ancien bloc
And now I got no choice but to go harder
Et maintenant je n'ai pas d'autre choix que de travailler plus dur
I plotted on everything, said, "I'ma kill everything"
J'ai prévu tout, dit, "Je vais tout tuer"
Survivor's guilt rhetoric, I could've been a B
La rhétorique de la culpabilité du survivant, j'aurais pu être un B
But that thinkin' deadly
Mais cette pensée est mortelle
We facin' the pressure of family that we watched suffer
Nous faisons face à la pression de la famille que nous avons vu souffrir
I gotta lift 'em up out of the gutter
Je dois les sortir de la misère
I make a check and send that to my mother
Je fais un chèque et l'envoie à ma mère
They root for me like Ireland and Conor McGregor
Ils m'encouragent comme l'Irlande et Conor McGregor
Loaded up the van, some of them didn't fit
J'ai chargé la camionnette, certains d'entre eux ne rentraient pas
I got you next time we do this again, don't trip
Je m'occupe de toi la prochaine fois qu'on fait ça, ne t'inquiète pas
Had zero to my name, so did the gang I was with
J'avais zéro à mon nom, tout comme le gang avec lequel j'étais
Said, "Once we make ten bands, we'll be rich, rich, rich, rich"
On a dit, "Une fois qu'on fait dix groupes, on sera riche, riche, riche, riche"
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Casse la porte, un autre jour dans le 'Go
I can't take it no more
Je ne peux plus le supporter
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Une fois que je fais un groupe et que je deviens riche, riche, riche, riche) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
Laisse les serpents te faire du mal
It's the same as before
C'est la même chose qu'avant
If they hate, they some hoes
S'ils détestent, ce sont des putes
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Une fois que je fais un groupe et que je deviens riche, riche, riche, riche) (ayy, ayy, ayy)
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Casse la porte, un autre jour dans le 'Go
I can't take it no more
Je ne peux plus le supporter
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Une fois que je fais un groupe et que je deviens riche, riche, riche, riche) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
Laisse les serpents te faire du mal
It's the same as before
C'est la même chose qu'avant
If they hate, they some hoes
S'ils détestent, ce sont des putes
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Une fois que je fais un groupe et que je deviens riche, riche, riche, riche) (ayy, ayy, ayy)
Uh
Uh
Bitch, I was rich at twenty-one
Salope, j'étais riche à vingt et un ans
And I'm still on savage shit like 21
Et je suis toujours sur des conneries sauvages comme 21
Havin' shit, Niemans and Saks, I'm grabbin' it
Avoir de la merde, Niemans et Saks, je l'attrape
Walk in, spend twenty K on the average
Je rentre, je dépense vingt K en moyenne
Real nigga straight off the block with the mills
Vrai négro tout droit sorti du bloc avec les moulins
Used to be broke with my partners on pills
J'étais fauché avec mes potes sur des pilules
Forty shots ring through the block, I couldn't hear
Quarante coups de feu dans le bloc, je ne pouvais pas entendre
Spendin' guap, now I got rocks in my ears
Dépenser de l'argent, maintenant j'ai des roches dans mes oreilles
Stack it up, put up a lot for the kids
Je l'empile, je mets beaucoup pour les enfants
Some times you see, but that's not what it is
Parfois tu vois, mais ce n'est pas ce que c'est
And when you see me, just acknowledge the G
Et quand tu me vois, reconnais juste le G
I'm on top of my shit, 'cause I handle my biz (G Herbo)
Je suis au top de ma merde, parce que je gère mes affaires (G Herbo)
Stay on the grind, had to plot for some years
Reste sur le grind, j'ai dû comploter pendant des années
Ain't have no fear, I weren't droppin' no tears (ain't no tears)
Je n'avais pas peur, je ne versais pas de larmes (pas de larmes)
Me and my old self we swappin' careers
Moi et mon ancien moi, on échange de carrière
I'm really lit, but I ride with a glizz (ride with a glizz)
Je suis vraiment allumé, mais je roule avec un glizz (roule avec un glizz)
I can't break a sweat, gas up the jet and dip (ayy, ayy)
Je ne peux pas transpirer, je fais le plein du jet et je me casse (ayy, ayy)
Rainin', you get wet, I'm strapped, just check my hip (check, got that, ayy)
Il pleut, tu te mouilles, je suis armé, vérifie juste ma hanche (vérifie, j'ai ça, ayy)
All this VVS, it needs baguettes, it cost a grip (ayy)
Tout ce VVS, il a besoin de baguettes, ça coûte une poignée (ayy)
I can tell she wet, she tryna sex me with her lips (ayy, ayy)
Je peux dire qu'elle est mouillée, elle essaie de me sexer avec ses lèvres (ayy, ayy)
Swerve
Swerve
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Casse la porte, un autre jour dans le 'Go
I can't take it no more
Je ne peux plus le supporter
Let the snakes do you cold
Laisse les serpents te faire du mal
It's the same as before
C'est la même chose qu'avant
If they hate, they some hoes
S'ils détestent, ce sont des putes
"This came until my mother say
"C'est venu jusqu'à ma mère qui dit
'How would you like to come to Chicago and work for me?
'Comment aimerais-tu venir à Chicago et travailler pour moi ?
And if you don't like it, I send you train fare to come back'"
Et si ça ne te plaît pas, je t'envoie le billet de train pour revenir'"
"Tell the story about"
„Erzähl die Geschichte über“
Even in the wintertime they identifyin' all these niggas dyin'
Auch im Winter identifizieren sie all diese sterbenden Niggas
Ain't no breakin' time for the bacon, swine
Es gibt keine Pause für den Speck, das Schwein
Is a peace of mind worth leavin' everything you knew behind?
Ist ein Seelenfrieden es wert, alles, was du kanntest, zurückzulassen?
Move another town and
Zieh in eine andere Stadt und
Hope the trauma don't amount to what you do in life
Hoffe, dass das Trauma nicht das ausmacht, was du im Leben tust
'Cause some people didn't make it doin' life
Denn manche Menschen haben es nicht geschafft, im Leben zu bestehen
Yeah, my people need vacation on an island
Ja, meine Leute brauchen Urlaub auf einer Insel
All the people sayin' we made it, sorta lyin'
Alle Leute sagen, wir haben es geschafft, sie lügen irgendwie
I got no alliance to no corporate buyers
Ich habe keine Allianz zu keinen Firmenkäufern
Raise the mortgage higher
Erhöhe die Hypothek
I'm stand my ground like a fuckin' squatter
Ich behaupte meinen Standpunkt wie ein verdammter Hausbesetzer
My father told me that the world was mine and I believed him
Mein Vater hat mir gesagt, dass die Welt mir gehört und ich habe ihm geglaubt
My mama said I was a heathen
Meine Mutter sagte, ich sei ein Heide
My grandma was the one to feed us
Meine Oma war diejenige, die uns gefüttert hat
I'm the one that paid my sister tuition, I should probably go to the meetings
Ich bin derjenige, der das Studium meiner Schwester bezahlt hat, ich sollte wahrscheinlich zu den Treffen gehen
My grandpa smilin' with no teeth in, my cousin still supposed to be h-
Mein Opa lächelt ohne Zähne, mein Cousin sollte noch hier sein
Ayy, ayy, ayy, raised below poverty
Ayy, ayy, ayy, aufgewachsen unterhalb der Armutsgrenze
Now I keep it sacred geometry, I'm with my circle
Jetzt halte ich es heilig Geometrie, ich bin mit meinem Kreis
I'm trainin' for mayhem, but y'all on more triangle
Ich trainiere für Chaos, aber ihr seid mehr auf Dreieck
'Cause I saw silly niggas done change up
Denn ich habe gesehen, wie dumme Niggas sich verändert haben
I'm still on my square like a plaintiff
Ich bin immer noch auf meinem Platz wie ein Kläger
Be careful, they armed and they dangerous
Sei vorsichtig, sie sind bewaffnet und sie sind gefährlich
For diamonds some niggas is spirallin'
Für Diamanten spiralisieren einige Niggas
They wanna send boxes, but can't contain us, oh my God
Sie wollen Kisten schicken, aber sie können uns nicht einsperren, oh mein Gott
I'm tryna move better, what's really eatin' when you from a food desert?
Ich versuche, mich besser zu bewegen, was ist wirklich essen, wenn du aus einer Lebensmittelwüste kommst?
I see the news letters, can't listen to them, they be movin' too careless
Ich sehe die Newsletter, kann ihnen nicht zuhören, sie sind zu sorglos
This album's confessions of a man movin' quick, wonder if he regret it
Dieses Album ist das Geständnis eines Mannes, der schnell vorankommt, frage mich, ob er es bereut
Once I make a band and get rich, rich, rich, rich
Sobald ich eine Band gründe und reich, reich, reich, reich werde
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Tritt die Tür ein, ein weiterer Tag in der 'Go
I can't take it no more
Ich kann es nicht mehr ertragen
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Sobald ich eine Band gründe und reich, reich, reich, reich werde) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
Lass die Schlangen dich kalt machen
It's the same as before
Es ist das gleiche wie vorher
If they hate, they some hoes
Wenn sie hassen, sind sie einige Huren
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Sobald ich eine Band gründe und reich, reich, reich, reich werde) (ayy, ayy, ayy)
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Tritt die Tür ein, ein weiterer Tag in der 'Go
I can't take it no more
Ich kann es nicht mehr ertragen
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Sobald ich eine Band gründe und reich, reich, reich, reich werde) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
Lass die Schlangen dich kalt machen
It's the same as before
Es ist das gleiche wie vorher
If they hate, they some hoes
Wenn sie hassen, sind sie einige Huren
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Sobald ich eine Band gründe und reich, reich, reich, reich werde) (ayy, ayy, ayy)
Even in the summertime it be mothers cryin'
Auch im Sommer gibt es Mütter, die weinen
Talkin' out of line, you get undermined
Rede aus der Reihe, du wirst untergraben
There's some real niggas here that wanna die
Es gibt hier einige echte Niggas, die sterben wollen
No stoppin', make as much as you can, it ain't no option
Kein Stopp, verdiene so viel wie du kannst, es gibt keine Option
I'm all across the land, I'm a globetrotter
Ich bin überall im Land, ich bin ein Globetrotter
'Cause I left the fam on my old block
Denn ich habe die Familie in meinem alten Block zurückgelassen
And now I got no choice but to go harder
Und jetzt habe ich keine andere Wahl, als härter zu arbeiten
I plotted on everything, said, "I'ma kill everything"
Ich habe alles geplant, gesagt, „Ich werde alles töten“
Survivor's guilt rhetoric, I could've been a B
Überlebensschuld-Rhetorik, ich hätte ein B sein können
But that thinkin' deadly
Aber dieses Denken ist tödlich
We facin' the pressure of family that we watched suffer
Wir stehen unter dem Druck der Familie, die wir leiden gesehen haben
I gotta lift 'em up out of the gutter
Ich muss sie aus der Gosse holen
I make a check and send that to my mother
Ich mache einen Scheck und schicke das an meine Mutter
They root for me like Ireland and Conor McGregor
Sie feuern mich an wie Irland und Conor McGregor
Loaded up the van, some of them didn't fit
Habe den Van beladen, einige von ihnen passten nicht rein
I got you next time we do this again, don't trip
Ich habe dich nächstes Mal, wenn wir das wieder machen, mach dir keine Sorgen
Had zero to my name, so did the gang I was with
Hatte null auf meinem Namen, so wie die Gang, mit der ich zusammen war
Said, "Once we make ten bands, we'll be rich, rich, rich, rich"
Sagte, „Sobald wir zehn Bands machen, werden wir reich, reich, reich, reich“
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Tritt die Tür ein, ein weiterer Tag in der 'Go
I can't take it no more
Ich kann es nicht mehr ertragen
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Sobald ich eine Band gründe und reich, reich, reich, reich werde) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
Lass die Schlangen dich kalt machen
It's the same as before
Es ist das gleiche wie vorher
If they hate, they some hoes
Wenn sie hassen, sind sie einige Huren
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Sobald ich eine Band gründe und reich, reich, reich, reich werde) (ayy, ayy, ayy)
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Tritt die Tür ein, ein weiterer Tag in der 'Go
I can't take it no more
Ich kann es nicht mehr ertragen
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Sobald ich eine Band gründe und reich, reich, reich, reich werde) (ayy, ayy, ayy)
Let the snakes do you cold
Lass die Schlangen dich kalt machen
It's the same as before
Es ist das gleiche wie vorher
If they hate, they some hoes
Wenn sie hassen, sind sie einige Huren
(Once I make a band and get rich, rich, rich, rich) (ayy, ayy, ayy)
(Sobald ich eine Band gründe und reich, reich, reich, reich werde) (ayy, ayy, ayy)
Uh
Uh
Bitch, I was rich at twenty-one
Bitch, ich war reich mit einundzwanzig
And I'm still on savage shit like 21
Und ich bin immer noch auf Savage Scheiße wie 21
Havin' shit, Niemans and Saks, I'm grabbin' it
Havin' shit, Niemans und Saks, ich greife danach
Walk in, spend twenty K on the average
Geh rein, gib durchschnittlich zwanzig K an
Real nigga straight off the block with the mills
Echter Nigga direkt vom Block mit den Mühlen
Used to be broke with my partners on pills
Früher war ich pleite mit meinen Partnern auf Pillen
Forty shots ring through the block, I couldn't hear
Vierzig Schüsse durch den Block, ich konnte nicht hören
Spendin' guap, now I got rocks in my ears
Gib Geld aus, jetzt habe ich Steine in meinen Ohren
Stack it up, put up a lot for the kids
Stapel es auf, lege viel für die Kinder beiseite
Some times you see, but that's not what it is
Manchmal siehst du, aber das ist nicht, was es ist
And when you see me, just acknowledge the G
Und wenn du mich siehst, erkenne einfach den G
I'm on top of my shit, 'cause I handle my biz (G Herbo)
Ich bin auf meinem Scheiß, weil ich mein Geschäft handle (G Herbo)
Stay on the grind, had to plot for some years
Bleib auf dem Grind, musste einige Jahre lang planen
Ain't have no fear, I weren't droppin' no tears (ain't no tears)
Hatte keine Angst, ich habe keine Tränen vergossen (keine Tränen)
Me and my old self we swappin' careers
Ich und mein altes Ich tauschen Karrieren
I'm really lit, but I ride with a glizz (ride with a glizz)
Ich bin wirklich angezündet, aber ich fahre mit einer Glizz (fahre mit einer Glizz)
I can't break a sweat, gas up the jet and dip (ayy, ayy)
Ich kann keinen Schweiß brechen, tanke den Jet und tauche ab (ayy, ayy)
Rainin', you get wet, I'm strapped, just check my hip (check, got that, ayy)
Es regnet, du wirst nass, ich bin bewaffnet, überprüfe einfach meine Hüfte (check, got that, ayy)
All this VVS, it needs baguettes, it cost a grip (ayy)
All dieses VVS, es braucht Baguettes, es kostet einen Griff (ayy)
I can tell she wet, she tryna sex me with her lips (ayy, ayy)
Ich kann sagen, sie ist nass, sie versucht, mich mit ihren Lippen zu sexen (ayy, ayy)
Swerve
Swerve
Break in the door, 'nother day in the 'Go
Tritt die Tür ein, ein weiterer Tag in der 'Go
I can't take it no more
Ich kann es nicht mehr ertragen
Let the snakes do you cold
Lass die Schlangen dich kalt machen
It's the same as before
Es ist das gleiche wie vorher
If they hate, they some hoes
Wenn sie hassen, sind sie einige Huren
"This came until my mother say
„Das kam, bis meine Mutter sagte
'How would you like to come to Chicago and work for me?
'Wie wäre es, wenn du nach Chicago kommst und für mich arbeitest?
And if you don't like it, I send you train fare to come back'"
Und wenn es dir nicht gefällt, schicke ich dir das Zugticket zurück'“