Siamo stati tante cose, tranne questa qua
E quello sguardo non lo so dove ti porterà
Non ti leggo nella testa, c'ho la sensazione
Che non ci riesci neanche tu
Sarà la distrazione, ma la distrazione
Non parla e non parlerà
Guardiamo scorrere veloce il tempo
E arriva un tormentone
O forse è troppo lento
E quello che è successo risuccederà
Sarò lo stesso di due bottiglie fa
Ah, dentro il mare, nelle onde, negli zaini dei cantanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nell'immaginario di un po' tutti quanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nelle stanze e nei pensieri, dietro al vento la rincorri (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
La voglia di fare un passo in avanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Ah
Ti sorrido e mi sorridi
Come faceva il pezzo brutto che però era bello?
Di questi tempi mi addormento con la faccia in giù
Mi sento come quei vestiti che non vanno più
Una chitarra blu, che non vende, non venderà
Guardiamo scorrere veloce il tempo
E come l'alta moda arriverà il momento
E quello che è successo non succederà
Sarò lo stesso di mille sbagli fa
Eh-ah
Ah, dentro il mare, nelle onde, negli zaini dei cantanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nell'immaginario di un po' tutti quanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nelle stanze e nei pensieri, dietro al vento la rincorri (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
La voglia di fare un passo in avanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nelle tasche dei bambini, nei colori dei contanti
In tutte le guerre che neanche combatti
Al citofono, in un sacco di parole tutte a caso
Nei baci di Giuda al pane che butti
Siamo stati tante cose, tranne questa qua
Fomos muitas coisas, exceto esta aqui
E quello sguardo non lo so dove ti porterà
E não sei para onde esse olhar te levará
Non ti leggo nella testa, c'ho la sensazione
Não consigo ler sua mente, tenho a sensação
Che non ci riesci neanche tu
Que você também não consegue
Sarà la distrazione, ma la distrazione
Pode ser a distração, mas a distração
Non parla e non parlerà
Não fala e não falará
Guardiamo scorrere veloce il tempo
Vemos o tempo passar rapidamente
E arriva un tormentone
E chega um tormento
O forse è troppo lento
Ou talvez seja muito lento
E quello che è successo risuccederà
E o que aconteceu acontecerá novamente
Sarò lo stesso di due bottiglie fa
Serei o mesmo de duas garrafas atrás
Ah, dentro il mare, nelle onde, negli zaini dei cantanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Ah, no mar, nas ondas, nas mochilas dos cantores (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nell'immaginario di un po' tutti quanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Na imaginação de todos (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nelle stanze e nei pensieri, dietro al vento la rincorri (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nos quartos e nos pensamentos, você a persegue atrás do vento (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
La voglia di fare un passo in avanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
O desejo de dar um passo à frente (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Ah
Ah
Ti sorrido e mi sorridi
Eu sorrio para você e você sorri para mim
Come faceva il pezzo brutto che però era bello?
Como era aquela parte feia que era bonita?
Di questi tempi mi addormento con la faccia in giù
Hoje em dia, adormeço de cara para baixo
Mi sento come quei vestiti che non vanno più
Sinto-me como aquelas roupas que não servem mais
Una chitarra blu, che non vende, non venderà
Uma guitarra azul, que não vende, não venderá
Guardiamo scorrere veloce il tempo
Vemos o tempo passar rapidamente
E come l'alta moda arriverà il momento
E como a alta moda, o momento chegará
E quello che è successo non succederà
E o que aconteceu não acontecerá
Sarò lo stesso di mille sbagli fa
Serei o mesmo de mil erros atrás
Eh-ah
Eh-ah
Ah, dentro il mare, nelle onde, negli zaini dei cantanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Ah, no mar, nas ondas, nas mochilas dos cantores (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nell'immaginario di un po' tutti quanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Na imaginação de todos (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nelle stanze e nei pensieri, dietro al vento la rincorri (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nos quartos e nos pensamentos, você a persegue atrás do vento (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
La voglia di fare un passo in avanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
O desejo de dar um passo à frente (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nelle tasche dei bambini, nei colori dei contanti
Nos bolsos das crianças, nas cores do dinheiro
In tutte le guerre che neanche combatti
Em todas as guerras que você nem luta
Al citofono, in un sacco di parole tutte a caso
No interfone, em um monte de palavras aleatórias
Nei baci di Giuda al pane che butti
Nos beijos de Judas no pão que você joga fora
Siamo stati tante cose, tranne questa qua
We have been many things, except this one
E quello sguardo non lo so dove ti porterà
And I don't know where that look will take you
Non ti leggo nella testa, c'ho la sensazione
I can't read your mind, I have the feeling
Che non ci riesci neanche tu
That you can't either
Sarà la distrazione, ma la distrazione
It may be the distraction, but the distraction
Non parla e non parlerà
Doesn't speak and won't speak
Guardiamo scorrere veloce il tempo
We watch time pass quickly
E arriva un tormentone
And a catchphrase comes
O forse è troppo lento
Or maybe it's too slow
E quello che è successo risuccederà
And what happened will happen again
Sarò lo stesso di due bottiglie fa
I'll be the same as two bottles ago
Ah, dentro il mare, nelle onde, negli zaini dei cantanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Ah, in the sea, in the waves, in the backpacks of singers (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nell'immaginario di un po' tutti quanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
In the imagination of pretty much everyone (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nelle stanze e nei pensieri, dietro al vento la rincorri (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
In the rooms and in the thoughts, you chase it behind the wind (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
La voglia di fare un passo in avanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
The desire to take a step forward (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Ah
Ah
Ti sorrido e mi sorridi
I smile at you and you smile at me
Come faceva il pezzo brutto che però era bello?
How did the ugly part that was beautiful do it?
Di questi tempi mi addormento con la faccia in giù
These days I fall asleep with my face down
Mi sento come quei vestiti che non vanno più
I feel like those clothes that no longer fit
Una chitarra blu, che non vende, non venderà
A blue guitar, that doesn't sell, won't sell
Guardiamo scorrere veloce il tempo
We watch time pass quickly
E come l'alta moda arriverà il momento
And like high fashion, the moment will come
E quello che è successo non succederà
And what happened won't happen
Sarò lo stesso di mille sbagli fa
I'll be the same as a thousand mistakes ago
Eh-ah
Eh-ah
Ah, dentro il mare, nelle onde, negli zaini dei cantanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Ah, in the sea, in the waves, in the backpacks of singers (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nell'immaginario di un po' tutti quanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
In the imagination of pretty much everyone (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nelle stanze e nei pensieri, dietro al vento la rincorri (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
In the rooms and in the thoughts, you chase it behind the wind (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
La voglia di fare un passo in avanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
The desire to take a step forward (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nelle tasche dei bambini, nei colori dei contanti
In the pockets of children, in the colors of money
In tutte le guerre che neanche combatti
In all the wars that you don't even fight
Al citofono, in un sacco di parole tutte a caso
At the intercom, in a bunch of random words
Nei baci di Giuda al pane che butti
In Judas' kisses to the bread you throw away
Siamo stati tante cose, tranne questa qua
Hemos sido muchas cosas, excepto esta
E quello sguardo non lo so dove ti porterà
Y no sé a dónde te llevará esa mirada
Non ti leggo nella testa, c'ho la sensazione
No puedo leerte la mente, tengo la sensación
Che non ci riesci neanche tu
De que tú tampoco puedes
Sarà la distrazione, ma la distrazione
Será la distracción, pero la distracción
Non parla e non parlerà
No habla y no hablará
Guardiamo scorrere veloce il tempo
Vemos el tiempo pasar rápidamente
E arriva un tormentone
Y llega un tormento
O forse è troppo lento
O quizás es demasiado lento
E quello che è successo risuccederà
Y lo que ha pasado volverá a pasar
Sarò lo stesso di due bottiglie fa
Seré el mismo de hace dos botellas
Ah, dentro il mare, nelle onde, negli zaini dei cantanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Ah, en el mar, en las olas, en las mochilas de los cantantes (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nell'immaginario di un po' tutti quanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
En la imaginación de casi todos (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nelle stanze e nei pensieri, dietro al vento la rincorri (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
En las habitaciones y en los pensamientos, la persigues detrás del viento (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
La voglia di fare un passo in avanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
El deseo de dar un paso adelante (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Ah
Ah
Ti sorrido e mi sorridi
Te sonrío y me sonríes
Come faceva il pezzo brutto che però era bello?
¿Cómo era esa parte fea que sin embargo era bonita?
Di questi tempi mi addormento con la faccia in giù
Últimamente me duermo boca abajo
Mi sento come quei vestiti che non vanno più
Me siento como esas ropas que ya no se usan
Una chitarra blu, che non vende, non venderà
Una guitarra azul, que no vende, no venderá
Guardiamo scorrere veloce il tempo
Vemos el tiempo pasar rápidamente
E come l'alta moda arriverà il momento
Y como la alta moda, llegará el momento
E quello che è successo non succederà
Y lo que ha pasado no volverá a pasar
Sarò lo stesso di mille sbagli fa
Seré el mismo de hace mil errores
Eh-ah
Eh-ah
Ah, dentro il mare, nelle onde, negli zaini dei cantanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Ah, en el mar, en las olas, en las mochilas de los cantantes (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nell'immaginario di un po' tutti quanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
En la imaginación de casi todos (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nelle stanze e nei pensieri, dietro al vento la rincorri (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
En las habitaciones y en los pensamientos, la persigues detrás del viento (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
La voglia di fare un passo in avanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
El deseo de dar un paso adelante (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nelle tasche dei bambini, nei colori dei contanti
En los bolsillos de los niños, en los colores del dinero
In tutte le guerre che neanche combatti
En todas las guerras que ni siquiera luchas
Al citofono, in un sacco di parole tutte a caso
En el intercomunicador, en un montón de palabras al azar
Nei baci di Giuda al pane che butti
En los besos de Judas al pan que tiras
Siamo stati tante cose, tranne questa qua
Nous avons été tant de choses, sauf celle-ci
E quello sguardo non lo so dove ti porterà
Et je ne sais pas où ce regard te mènera
Non ti leggo nella testa, c'ho la sensazione
Je ne peux pas lire dans ta tête, j'ai le sentiment
Che non ci riesci neanche tu
Que tu n'y arrives pas non plus
Sarà la distrazione, ma la distrazione
Ce sera la distraction, mais la distraction
Non parla e non parlerà
Ne parle pas et ne parlera pas
Guardiamo scorrere veloce il tempo
Nous regardons le temps passer rapidement
E arriva un tormentone
Et arrive un tube
O forse è troppo lento
Ou peut-être est-il trop lent
E quello che è successo risuccederà
Et ce qui est arrivé se reproduira
Sarò lo stesso di due bottiglie fa
Je serai le même qu'il y a deux bouteilles
Ah, dentro il mare, nelle onde, negli zaini dei cantanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Ah, dans la mer, dans les vagues, dans les sacs à dos des chanteurs (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nell'immaginario di un po' tutti quanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Dans l'imaginaire de presque tout le monde (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nelle stanze e nei pensieri, dietro al vento la rincorri (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Dans les pièces et les pensées, tu la poursuis derrière le vent (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
La voglia di fare un passo in avanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
L'envie de faire un pas en avant (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Ah
Ah
Ti sorrido e mi sorridi
Je te souris et tu me souris
Come faceva il pezzo brutto che però era bello?
Comment était la partie laide qui était pourtant belle ?
Di questi tempi mi addormento con la faccia in giù
Ces temps-ci, je m'endors le visage vers le bas
Mi sento come quei vestiti che non vanno più
Je me sens comme ces vêtements qui ne vont plus
Una chitarra blu, che non vende, non venderà
Une guitare bleue, qui ne vend pas, ne vendra pas
Guardiamo scorrere veloce il tempo
Nous regardons le temps passer rapidement
E come l'alta moda arriverà il momento
Et comme la haute couture, le moment viendra
E quello che è successo non succederà
Et ce qui est arrivé n'arrivera pas
Sarò lo stesso di mille sbagli fa
Je serai le même qu'il y a mille erreurs
Eh-ah
Eh-ah
Ah, dentro il mare, nelle onde, negli zaini dei cantanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Ah, dans la mer, dans les vagues, dans les sacs à dos des chanteurs (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nell'immaginario di un po' tutti quanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Dans l'imaginaire de presque tout le monde (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nelle stanze e nei pensieri, dietro al vento la rincorri (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Dans les pièces et les pensées, tu la poursuis derrière le vent (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
La voglia di fare un passo in avanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
L'envie de faire un pas en avant (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nelle tasche dei bambini, nei colori dei contanti
Dans les poches des enfants, dans les couleurs de l'argent
In tutte le guerre che neanche combatti
Dans toutes les guerres que tu ne combats même pas
Al citofono, in un sacco di parole tutte a caso
Au parlophone, dans un tas de mots tous au hasard
Nei baci di Giuda al pane che butti
Dans les baisers de Judas au pain que tu jettes
Siamo stati tante cose, tranne questa qua
Wir waren so viele Dinge, außer diese hier
E quello sguardo non lo so dove ti porterà
Und ich weiß nicht, wohin dieser Blick dich führen wird
Non ti leggo nella testa, c'ho la sensazione
Ich kann deine Gedanken nicht lesen, ich habe das Gefühl
Che non ci riesci neanche tu
Dass du es auch nicht kannst
Sarà la distrazione, ma la distrazione
Es könnte die Ablenkung sein, aber die Ablenkung
Non parla e non parlerà
Spricht nicht und wird nicht sprechen
Guardiamo scorrere veloce il tempo
Wir sehen die Zeit schnell vergehen
E arriva un tormentone
Und ein Ohrwurm kommt
O forse è troppo lento
Oder vielleicht ist es zu langsam
E quello che è successo risuccederà
Und was passiert ist, wird wieder passieren
Sarò lo stesso di due bottiglie fa
Ich werde der gleiche sein wie vor zwei Flaschen
Ah, dentro il mare, nelle onde, negli zaini dei cantanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Ah, im Meer, in den Wellen, in den Rucksäcken der Sänger (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nell'immaginario di un po' tutti quanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
In der Vorstellungskraft von so ziemlich jedem (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nelle stanze e nei pensieri, dietro al vento la rincorri (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
In den Zimmern und Gedanken, du verfolgst sie hinter dem Wind (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
La voglia di fare un passo in avanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Der Wunsch, einen Schritt nach vorne zu machen (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Ah
Ah
Ti sorrido e mi sorridi
Ich lächle dich an und du lächelst mich an
Come faceva il pezzo brutto che però era bello?
Wie war das hässliche Stück, das aber schön war?
Di questi tempi mi addormento con la faccia in giù
In diesen Zeiten schlafe ich mit dem Gesicht nach unten
Mi sento come quei vestiti che non vanno più
Ich fühle mich wie diese Kleider, die nicht mehr passen
Una chitarra blu, che non vende, non venderà
Eine blaue Gitarre, die nicht verkauft, nicht verkaufen wird
Guardiamo scorrere veloce il tempo
Wir sehen die Zeit schnell vergehen
E come l'alta moda arriverà il momento
Und wie die High Fashion wird der Moment kommen
E quello che è successo non succederà
Und was passiert ist, wird nicht passieren
Sarò lo stesso di mille sbagli fa
Ich werde der gleiche sein wie vor tausend Fehlern
Eh-ah
Eh-ah
Ah, dentro il mare, nelle onde, negli zaini dei cantanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Ah, im Meer, in den Wellen, in den Rucksäcken der Sänger (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nell'immaginario di un po' tutti quanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
In der Vorstellungskraft von so ziemlich jedem (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nelle stanze e nei pensieri, dietro al vento la rincorri (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
In den Zimmern und Gedanken, du verfolgst sie hinter dem Wind (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
La voglia di fare un passo in avanti (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Der Wunsch, einen Schritt nach vorne zu machen (eh-ah, eh-ah, eh-ah)
Nelle tasche dei bambini, nei colori dei contanti
In den Taschen der Kinder, in den Farben des Geldes
In tutte le guerre che neanche combatti
In all den Kriegen, die du nicht einmal kämpfst
Al citofono, in un sacco di parole tutte a caso
Am Türsprechanlage, in einem Haufen zufälliger Worte
Nei baci di Giuda al pane che butti
In den Küssen von Judas am Brot, das du wegwirfst