Basta, mi basta la notte, la musica pop
Dentro l'iPhone
Colpa delle stesse storte strane idee
Brutte compagnie
Sento poche persone, qualche volta le vedo
È sempre una delusione
Che mi chiedono: "Come stai?"
Io che faccio, cambio discorso
Un ragno mi ha morso
Sento nel corpo un nuovo vigore
Cazzo sono un coglione
Quindi fumo tutta la notte
Sigarette corrotte
Il capo chissà se mi licenzierà
Forza, svegliati e respira l'aria di città, ma per carità
Forse, forse devo
Basta, mi basta la notte, la musica pop
Dentro l'iPhone
Colpa delle stesse storte strane idee
Brutte compagnie
E le risposte di saggi mi buttano giù
Nella TV c'è una musichetta che mi salverà
Dalla verità
Sento poche persone, qualche volta le ascolto
E scrivo un'altra canzone
Poi mi chiedono: "Oggi che fai?"
Io rispondo: "Non mi ricordo, forse ora cambio temperatura al termosifone"
Cerco l'ispirazione e fumo centosei sigarette
Che mi sembrano sette
Il sole chissà se poi mi squaglierà
Ma quello che mi dispiace, è che non c'è guerra né pace
E il cielo, non cambia colore
Forza, svegliati e respira l'aria di città, ma per carità
Proprio non lo so che cosa devo farci con la libertà
Forse devo bah
Forse devo
Basta, mi basta la notte, la musica pop
Dentro l'iPhone
Colpa delle stesse storte strane idee
Brutte compagnie
E le risposte di saggi mi buttano giù
Nella TV c'è una musichetta che mi salverà
Dalla verità
Basta, mi basta la notte, la musica pop
Chega, já me basta a noite, a música pop
Dentro l'iPhone
Dentro do iPhone
Colpa delle stesse storte strane idee
Culpa das mesmas ideias estranhas e tortas
Brutte compagnie
Más companhias
Sento poche persone, qualche volta le vedo
Sinto poucas pessoas, às vezes as vejo
È sempre una delusione
É sempre uma decepção
Che mi chiedono: "Come stai?"
Que me perguntam: "Como você está?"
Io che faccio, cambio discorso
Eu, o que faço, mudo de assunto
Un ragno mi ha morso
Uma aranha me mordeu
Sento nel corpo un nuovo vigore
Sinto no corpo um novo vigor
Cazzo sono un coglione
Merda, sou um idiota
Quindi fumo tutta la notte
Então fumo a noite toda
Sigarette corrotte
Cigarros corrompidos
Il capo chissà se mi licenzierà
O chefe, quem sabe, me demitirá
Forza, svegliati e respira l'aria di città, ma per carità
Força, acorde e respire o ar da cidade, mas por caridade
Forse, forse devo
Talvez, talvez eu deva
Basta, mi basta la notte, la musica pop
Chega, já me basta a noite, a música pop
Dentro l'iPhone
Dentro do iPhone
Colpa delle stesse storte strane idee
Culpa das mesmas ideias estranhas e tortas
Brutte compagnie
Más companhias
E le risposte di saggi mi buttano giù
E as respostas dos sábios me derrubam
Nella TV c'è una musichetta che mi salverà
Na TV há uma musiquinha que me salvará
Dalla verità
Da verdade
Sento poche persone, qualche volta le ascolto
Sinto poucas pessoas, às vezes as escuto
E scrivo un'altra canzone
E escrevo outra canção
Poi mi chiedono: "Oggi che fai?"
Depois me perguntam: "O que você faz hoje?"
Io rispondo: "Non mi ricordo, forse ora cambio temperatura al termosifone"
Eu respondo: "Não me lembro, talvez agora mude a temperatura do radiador"
Cerco l'ispirazione e fumo centosei sigarette
Procuro inspiração e fumo cento e seis cigarros
Che mi sembrano sette
Que me parecem sete
Il sole chissà se poi mi squaglierà
O sol, quem sabe, então me derreterá
Ma quello che mi dispiace, è che non c'è guerra né pace
Mas o que me incomoda, é que não há guerra nem paz
E il cielo, non cambia colore
E o céu, não muda de cor
Forza, svegliati e respira l'aria di città, ma per carità
Força, acorde e respire o ar da cidade, mas por caridade
Proprio non lo so che cosa devo farci con la libertà
Realmente não sei o que devo fazer com a liberdade
Forse devo bah
Talvez eu deva bah
Forse devo
Talvez eu deva
Basta, mi basta la notte, la musica pop
Chega, já me basta a noite, a música pop
Dentro l'iPhone
Dentro do iPhone
Colpa delle stesse storte strane idee
Culpa das mesmas ideias estranhas e tortas
Brutte compagnie
Más companhias
E le risposte di saggi mi buttano giù
E as respostas dos sábios me derrubam
Nella TV c'è una musichetta che mi salverà
Na TV há uma musiquinha que me salvará
Dalla verità
Da verdade
Basta, mi basta la notte, la musica pop
Enough, I've had enough of the night, the pop music
Dentro l'iPhone
Inside the iPhone
Colpa delle stesse storte strane idee
Blame it on the same twisted strange ideas
Brutte compagnie
Bad company
Sento poche persone, qualche volta le vedo
I hear few people, sometimes I see them
È sempre una delusione
It's always a disappointment
Che mi chiedono: "Come stai?"
They ask me: "How are you?"
Io che faccio, cambio discorso
What do I do, I change the subject
Un ragno mi ha morso
A spider bit me
Sento nel corpo un nuovo vigore
I feel a new vigor in my body
Cazzo sono un coglione
Damn, I'm an idiot
Quindi fumo tutta la notte
So I smoke all night
Sigarette corrotte
Corrupted cigarettes
Il capo chissà se mi licenzierà
I wonder if the boss will fire me
Forza, svegliati e respira l'aria di città, ma per carità
Come on, wake up and breathe the city air, but for goodness sake
Forse, forse devo
Maybe, maybe I should
Basta, mi basta la notte, la musica pop
Enough, I've had enough of the night, the pop music
Dentro l'iPhone
Inside the iPhone
Colpa delle stesse storte strane idee
Blame it on the same twisted strange ideas
Brutte compagnie
Bad company
E le risposte di saggi mi buttano giù
And the answers of the wise knock me down
Nella TV c'è una musichetta che mi salverà
On TV there's a little tune that will save me
Dalla verità
From the truth
Sento poche persone, qualche volta le ascolto
I hear few people, sometimes I listen to them
E scrivo un'altra canzone
And I write another song
Poi mi chiedono: "Oggi che fai?"
Then they ask me: "What are you doing today?"
Io rispondo: "Non mi ricordo, forse ora cambio temperatura al termosifone"
I answer: "I don't remember, maybe now I change the temperature of the radiator"
Cerco l'ispirazione e fumo centosei sigarette
I look for inspiration and smoke a hundred and six cigarettes
Che mi sembrano sette
Which seem like seven
Il sole chissà se poi mi squaglierà
I wonder if the sun will then melt me
Ma quello che mi dispiace, è che non c'è guerra né pace
But what bothers me, is that there is neither war nor peace
E il cielo, non cambia colore
And the sky, it doesn't change color
Forza, svegliati e respira l'aria di città, ma per carità
Come on, wake up and breathe the city air, but for goodness sake
Proprio non lo so che cosa devo farci con la libertà
I really don't know what to do with freedom
Forse devo bah
Maybe I should, well
Forse devo
Maybe I should
Basta, mi basta la notte, la musica pop
Enough, I've had enough of the night, the pop music
Dentro l'iPhone
Inside the iPhone
Colpa delle stesse storte strane idee
Blame it on the same twisted strange ideas
Brutte compagnie
Bad company
E le risposte di saggi mi buttano giù
And the answers of the wise knock me down
Nella TV c'è una musichetta che mi salverà
On TV there's a little tune that will save me
Dalla verità
From the truth
Basta, mi basta la notte, la musica pop
Basta, me basta la noche, la música pop
Dentro l'iPhone
Dentro el iPhone
Colpa delle stesse storte strane idee
Culpa de las mismas ideas extrañas y torcidas
Brutte compagnie
Malas compañías
Sento poche persone, qualche volta le vedo
Siento a pocas personas, a veces las veo
È sempre una delusione
Siempre es una decepción
Che mi chiedono: "Come stai?"
Que me preguntan: "¿Cómo estás?"
Io che faccio, cambio discorso
Yo, ¿qué hago?, cambio de tema
Un ragno mi ha morso
Una araña me ha mordido
Sento nel corpo un nuovo vigore
Siento en el cuerpo un nuevo vigor
Cazzo sono un coglione
Joder, soy un idiota
Quindi fumo tutta la notte
Así que fumo toda la noche
Sigarette corrotte
Cigarrillos corruptos
Il capo chissà se mi licenzierà
El jefe, quién sabe si me despedirá
Forza, svegliati e respira l'aria di città, ma per carità
Vamos, despierta y respira el aire de la ciudad, pero por caridad
Forse, forse devo
Quizás, quizás debo
Basta, mi basta la notte, la musica pop
Basta, me basta la noche, la música pop
Dentro l'iPhone
Dentro el iPhone
Colpa delle stesse storte strane idee
Culpa de las mismas ideas extrañas y torcidas
Brutte compagnie
Malas compañías
E le risposte di saggi mi buttano giù
Y las respuestas de los sabios me derriban
Nella TV c'è una musichetta che mi salverà
En la TV hay una melodía que me salvará
Dalla verità
De la verdad
Sento poche persone, qualche volta le ascolto
Siento a pocas personas, a veces las escucho
E scrivo un'altra canzone
Y escribo otra canción
Poi mi chiedono: "Oggi che fai?"
Luego me preguntan: "¿Qué haces hoy?"
Io rispondo: "Non mi ricordo, forse ora cambio temperatura al termosifone"
Yo respondo: "No recuerdo, quizás ahora cambio la temperatura del radiador"
Cerco l'ispirazione e fumo centosei sigarette
Busco la inspiración y fumo ciento seis cigarrillos
Che mi sembrano sette
Que me parecen siete
Il sole chissà se poi mi squaglierà
El sol, quién sabe si luego me derretirá
Ma quello che mi dispiace, è che non c'è guerra né pace
Pero lo que me duele, es que no hay guerra ni paz
E il cielo, non cambia colore
Y el cielo, no cambia de color
Forza, svegliati e respira l'aria di città, ma per carità
Vamos, despierta y respira el aire de la ciudad, pero por caridad
Proprio non lo so che cosa devo farci con la libertà
Realmente no sé qué hacer con la libertad
Forse devo bah
Quizás debo bah
Forse devo
Quizás debo
Basta, mi basta la notte, la musica pop
Basta, me basta la noche, la música pop
Dentro l'iPhone
Dentro el iPhone
Colpa delle stesse storte strane idee
Culpa de las mismas ideas extrañas y torcidas
Brutte compagnie
Malas compañías
E le risposte di saggi mi buttano giù
Y las respuestas de los sabios me derriban
Nella TV c'è una musichetta che mi salverà
En la TV hay una melodía que me salvará
Dalla verità
De la verdad
Basta, mi basta la notte, la musica pop
Ça suffit, j'en ai assez de la nuit, de la musique pop
Dentro l'iPhone
Dans l'iPhone
Colpa delle stesse storte strane idee
C'est la faute des mêmes idées tordues et étranges
Brutte compagnie
Mauvaises compagnies
Sento poche persone, qualche volta le vedo
Je ressens peu de personnes, parfois je les vois
È sempre una delusione
C'est toujours une déception
Che mi chiedono: "Come stai?"
Qui me demandent : "Comment vas-tu ?"
Io che faccio, cambio discorso
Moi qui change de sujet
Un ragno mi ha morso
Une araignée m'a mordu
Sento nel corpo un nuovo vigore
Je ressens dans mon corps une nouvelle vigueur
Cazzo sono un coglione
Putain je suis un imbécile
Quindi fumo tutta la notte
Alors je fume toute la nuit
Sigarette corrotte
Des cigarettes corrompues
Il capo chissà se mi licenzierà
Le patron, qui sait s'il me licenciera
Forza, svegliati e respira l'aria di città, ma per carità
Allez, réveille-toi et respire l'air de la ville, mais pour l'amour de Dieu
Forse, forse devo
Peut-être, peut-être que je dois
Basta, mi basta la notte, la musica pop
Ça suffit, j'en ai assez de la nuit, de la musique pop
Dentro l'iPhone
Dans l'iPhone
Colpa delle stesse storte strane idee
C'est la faute des mêmes idées tordues et étranges
Brutte compagnie
Mauvaises compagnies
E le risposte di saggi mi buttano giù
Et les réponses des sages me font tomber
Nella TV c'è una musichetta che mi salverà
À la télé, il y a une petite musique qui me sauvera
Dalla verità
De la vérité
Sento poche persone, qualche volta le ascolto
Je ressens peu de personnes, parfois je les écoute
E scrivo un'altra canzone
Et j'écris une autre chanson
Poi mi chiedono: "Oggi che fai?"
Puis ils me demandent : "Qu'est-ce que tu fais aujourd'hui ?"
Io rispondo: "Non mi ricordo, forse ora cambio temperatura al termosifone"
Je réponds : "Je ne me souviens pas, peut-être que je change maintenant la température du radiateur"
Cerco l'ispirazione e fumo centosei sigarette
Je cherche l'inspiration et je fume cent six cigarettes
Che mi sembrano sette
Qui me semblent sept
Il sole chissà se poi mi squaglierà
Le soleil, qui sait s'il finira par me faire fondre
Ma quello che mi dispiace, è che non c'è guerra né pace
Mais ce qui me dérange, c'est qu'il n'y a ni guerre ni paix
E il cielo, non cambia colore
Et le ciel, ne change pas de couleur
Forza, svegliati e respira l'aria di città, ma per carità
Allez, réveille-toi et respire l'air de la ville, mais pour l'amour de Dieu
Proprio non lo so che cosa devo farci con la libertà
Je ne sais vraiment pas quoi faire avec la liberté
Forse devo bah
Peut-être que je dois bah
Forse devo
Peut-être que je dois
Basta, mi basta la notte, la musica pop
Ça suffit, j'en ai assez de la nuit, de la musique pop
Dentro l'iPhone
Dans l'iPhone
Colpa delle stesse storte strane idee
C'est la faute des mêmes idées tordues et étranges
Brutte compagnie
Mauvaises compagnies
E le risposte di saggi mi buttano giù
Et les réponses des sages me font tomber
Nella TV c'è una musichetta che mi salverà
À la télé, il y a une petite musique qui me sauvera
Dalla verità
De la vérité
Basta, mi basta la notte, la musica pop
Genug, mir reicht die Nacht, die Popmusik
Dentro l'iPhone
Im iPhone
Colpa delle stesse storte strane idee
Schuld sind die gleichen verdrehten, seltsamen Ideen
Brutte compagnie
Schlechte Gesellschaft
Sento poche persone, qualche volta le vedo
Ich höre wenige Leute, manchmal sehe ich sie
È sempre una delusione
Es ist immer eine Enttäuschung
Che mi chiedono: "Come stai?"
Die mich fragen: „Wie geht es dir?“
Io che faccio, cambio discorso
Ich, was mache ich, wechsle das Thema
Un ragno mi ha morso
Eine Spinne hat mich gebissen
Sento nel corpo un nuovo vigore
Ich fühle in meinem Körper eine neue Kraft
Cazzo sono un coglione
Verdammt, ich bin ein Idiot
Quindi fumo tutta la notte
Also rauche ich die ganze Nacht
Sigarette corrotte
Verdorbene Zigaretten
Il capo chissà se mi licenzierà
Der Chef, wer weiß, ob er mich feuern wird
Forza, svegliati e respira l'aria di città, ma per carità
Los, wach auf und atme die Stadtluft, aber um Himmels willen
Forse, forse devo
Vielleicht, vielleicht muss ich
Basta, mi basta la notte, la musica pop
Genug, mir reicht die Nacht, die Popmusik
Dentro l'iPhone
Im iPhone
Colpa delle stesse storte strane idee
Schuld sind die gleichen verdrehten, seltsamen Ideen
Brutte compagnie
Schlechte Gesellschaft
E le risposte di saggi mi buttano giù
Und die Antworten der Weisen werfen mich runter
Nella TV c'è una musichetta che mi salverà
Im Fernsehen gibt es ein kleines Lied, das mich retten wird
Dalla verità
Vor der Wahrheit
Sento poche persone, qualche volta le ascolto
Ich höre wenige Leute, manchmal höre ich ihnen zu
E scrivo un'altra canzone
Und schreibe ein anderes Lied
Poi mi chiedono: "Oggi che fai?"
Dann fragen sie mich: „Was machst du heute?“
Io rispondo: "Non mi ricordo, forse ora cambio temperatura al termosifone"
Ich antworte: „Ich erinnere mich nicht, vielleicht ändere ich jetzt die Temperatur am Heizkörper“
Cerco l'ispirazione e fumo centosei sigarette
Ich suche die Inspiration und rauche hundertsechs Zigaretten
Che mi sembrano sette
Die mir wie sieben vorkommen
Il sole chissà se poi mi squaglierà
Die Sonne, wer weiß, ob sie mich dann schmelzen wird
Ma quello che mi dispiace, è che non c'è guerra né pace
Aber was mich stört, ist, dass es weder Krieg noch Frieden gibt
E il cielo, non cambia colore
Und der Himmel, er ändert seine Farbe nicht
Forza, svegliati e respira l'aria di città, ma per carità
Los, wach auf und atme die Stadtluft, aber um Himmels willen
Proprio non lo so che cosa devo farci con la libertà
Ich weiß wirklich nicht, was ich mit der Freiheit anfangen soll
Forse devo bah
Vielleicht muss ich, na ja
Forse devo
Vielleicht muss ich
Basta, mi basta la notte, la musica pop
Genug, mir reicht die Nacht, die Popmusik
Dentro l'iPhone
Im iPhone
Colpa delle stesse storte strane idee
Schuld sind die gleichen verdrehten, seltsamen Ideen
Brutte compagnie
Schlechte Gesellschaft
E le risposte di saggi mi buttano giù
Und die Antworten der Weisen werfen mich runter
Nella TV c'è una musichetta che mi salverà
Im Fernsehen gibt es ein kleines Lied, das mich retten wird
Dalla verità
Vor der Wahrheit