Spegni la radio
Non lo vedi che la sera è già qui
Coi denti d'avorio
Ancora un'altra notte intera, un'altra notte volta via
Coi sogni miei
È quello che vorrei
Sì, ma quanto ti odio
Quando ti rivesti e vai via
E mi lasci come l'aglio nell'olio
Come il terzo sul podio
Che tristezza, mamma mia
Che c'è, che vuoi?
Che giri il mondo intero
Però non parti mai
Ad essere sincero, sai
È pieno di luna
E tutta la città
Regala sogni a chi di sogni non ne ha
E senza paura
Ti giuro che mi va
Di uscire fuori e non pensare a tutto il male
Che mi fa
C'ho un amico che lo sa
Yah, lo so che sembro troppo formale
Uso le virgole su WhatsApp
Perché non è che sia preso male
Nah, però che palle 'sta velocità
Cosa ti costa quel piccolo gesto
Può cambiare il senso, almeno un suo lo fa
Vogliamo tutti risparmiare tempo
E poi con questo tempo in più cosa si fa? Bah
Noi lo sprechiamo e ci sentiamo falliti
Eppure questa volta qua ci siamo capiti
Io verserò altro alcool sulle mie cicatrici
Ma tutti i vaffanculo un po' mi sono serviti
Ho fatto passi avanti, non dico giganti
Non so neanche quanti, non li conto mai
Poi mi ha detto un saggio:
"Spesso conta il viaggio più di dove vai"
Ad essere sincero, sai
È pieno di luna
E tutta la città
Regala sogni a chi di sogni non ne ha
E senza paura
Ti giuro che mi va
Di uscire fuori e non pensare a tutto il male
Che mi fa
C'ho un amico che lo sa
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
È pieno di luna (uh, uh, uh-uh, uh)
E tutta la città (du, duru, du, du, ru dudu)
Regala sogni a chi di sogni non ne ha
E senza paura (uh, uh, uh-uh, uh)
Ti giuro che mi va (du, duru, du, du, ru dudu)
Di uscire fuori e non pensare a tutto il male
Che mi fa
C'ho un amico che lo sa
C'ho un amico che lo sa
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Spegni la radio
Desligue o rádio
Non lo vedi che la sera è già qui
Não vê que a noite já chegou
Coi denti d'avorio
Com dentes de marfim
Ancora un'altra notte intera, un'altra notte volta via
Mais uma noite inteira, mais uma noite se foi
Coi sogni miei
Com meus sonhos
È quello che vorrei
É o que eu gostaria
Sì, ma quanto ti odio
Sim, mas como eu te odeio
Quando ti rivesti e vai via
Quando você se veste e vai embora
E mi lasci come l'aglio nell'olio
E me deixa como alho no óleo
Come il terzo sul podio
Como o terceiro no pódio
Che tristezza, mamma mia
Que tristeza, minha mãe
Che c'è, che vuoi?
O que há, o que você quer?
Che giri il mondo intero
Que você viaje o mundo inteiro
Però non parti mai
Mas você nunca parte
Ad essere sincero, sai
Para ser sincero, sabe
È pieno di luna
Está cheio de lua
E tutta la città
E toda a cidade
Regala sogni a chi di sogni non ne ha
Dá sonhos a quem não tem sonhos
E senza paura
E sem medo
Ti giuro che mi va
Eu juro que quero
Di uscire fuori e non pensare a tutto il male
Sair e não pensar em todo o mal
Che mi fa
Que me faz
C'ho un amico che lo sa
Tenho um amigo que sabe
Yah, lo so che sembro troppo formale
Sim, eu sei que pareço muito formal
Uso le virgole su WhatsApp
Uso vírgulas no WhatsApp
Perché non è che sia preso male
Porque não é que eu esteja chateado
Nah, però che palle 'sta velocità
Não, mas que chatice essa velocidade
Cosa ti costa quel piccolo gesto
O que custa esse pequeno gesto
Può cambiare il senso, almeno un suo lo fa
Pode mudar o sentido, pelo menos um pouco
Vogliamo tutti risparmiare tempo
Todos nós queremos economizar tempo
E poi con questo tempo in più cosa si fa? Bah
E então com esse tempo extra o que fazemos? Bah
Noi lo sprechiamo e ci sentiamo falliti
Nós o desperdiçamos e nos sentimos fracassados
Eppure questa volta qua ci siamo capiti
No entanto, desta vez nos entendemos
Io verserò altro alcool sulle mie cicatrici
Vou derramar mais álcool nas minhas cicatrizes
Ma tutti i vaffanculo un po' mi sono serviti
Mas todos os "vá se ferrar" me ajudaram um pouco
Ho fatto passi avanti, non dico giganti
Eu dei passos à frente, não digo gigantes
Non so neanche quanti, non li conto mai
Não sei nem quantos, nunca os conto
Poi mi ha detto un saggio:
Então um sábio me disse:
"Spesso conta il viaggio più di dove vai"
"Muitas vezes a viagem conta mais do que o destino"
Ad essere sincero, sai
Para ser sincero, sabe
È pieno di luna
Está cheio de lua
E tutta la città
E toda a cidade
Regala sogni a chi di sogni non ne ha
Dá sonhos a quem não tem sonhos
E senza paura
E sem medo
Ti giuro che mi va
Eu juro que quero
Di uscire fuori e non pensare a tutto il male
Sair e não pensar em todo o mal
Che mi fa
Que me faz
C'ho un amico che lo sa
Tenho um amigo que sabe
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
È pieno di luna (uh, uh, uh-uh, uh)
Está cheio de lua (uh, uh, uh-uh, uh)
E tutta la città (du, duru, du, du, ru dudu)
E toda a cidade (du, duru, du, du, ru dudu)
Regala sogni a chi di sogni non ne ha
Dá sonhos a quem não tem sonhos
E senza paura (uh, uh, uh-uh, uh)
E sem medo (uh, uh, uh-uh, uh)
Ti giuro che mi va (du, duru, du, du, ru dudu)
Eu juro que quero (du, duru, du, du, ru dudu)
Di uscire fuori e non pensare a tutto il male
Sair e não pensar em todo o mal
Che mi fa
Que me faz
C'ho un amico che lo sa
Tenho um amigo que sabe
C'ho un amico che lo sa
Tenho um amigo que sabe
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
Spegni la radio
Turn off the radio
Non lo vedi che la sera è già qui
Don't you see that the evening is already here
Coi denti d'avorio
With ivory teeth
Ancora un'altra notte intera, un'altra notte volta via
Another whole night, another night turned away
Coi sogni miei
With my dreams
È quello che vorrei
That's what I would like
Sì, ma quanto ti odio
Yes, but how much I hate you
Quando ti rivesti e vai via
When you get dressed and leave
E mi lasci come l'aglio nell'olio
And you leave me like garlic in oil
Come il terzo sul podio
Like the third on the podium
Che tristezza, mamma mia
How sad, oh my
Che c'è, che vuoi?
What's up, what do you want?
Che giri il mondo intero
That you travel the whole world
Però non parti mai
But you never leave
Ad essere sincero, sai
To be honest, you know
È pieno di luna
It's full of moon
E tutta la città
And the whole city
Regala sogni a chi di sogni non ne ha
Gives dreams to those who have none
E senza paura
And without fear
Ti giuro che mi va
I swear I want
Di uscire fuori e non pensare a tutto il male
To go out and not think about all the harm
Che mi fa
That it does to me
C'ho un amico che lo sa
I have a friend who knows
Yah, lo so che sembro troppo formale
Yeah, I know I seem too formal
Uso le virgole su WhatsApp
I use commas on WhatsApp
Perché non è che sia preso male
Because it's not that I'm upset
Nah, però che palle 'sta velocità
Nah, but this speed is a pain
Cosa ti costa quel piccolo gesto
What does it cost you that little gesture
Può cambiare il senso, almeno un suo lo fa
It can change the meaning, at least it does
Vogliamo tutti risparmiare tempo
We all want to save time
E poi con questo tempo in più cosa si fa? Bah
And then with this extra time what do we do? Bah
Noi lo sprechiamo e ci sentiamo falliti
We waste it and feel like failures
Eppure questa volta qua ci siamo capiti
Yet this time we understood each other
Io verserò altro alcool sulle mie cicatrici
I will pour more alcohol on my scars
Ma tutti i vaffanculo un po' mi sono serviti
But all the fuck yous have helped me a bit
Ho fatto passi avanti, non dico giganti
I've made progress, I don't say giant
Non so neanche quanti, non li conto mai
I don't even know how many, I never count them
Poi mi ha detto un saggio:
Then a wise man told me:
"Spesso conta il viaggio più di dove vai"
"Often the journey matters more than where you go"
Ad essere sincero, sai
To be honest, you know
È pieno di luna
It's full of moon
E tutta la città
And the whole city
Regala sogni a chi di sogni non ne ha
Gives dreams to those who have none
E senza paura
And without fear
Ti giuro che mi va
I swear I want
Di uscire fuori e non pensare a tutto il male
To go out and not think about all the harm
Che mi fa
That it does to me
C'ho un amico che lo sa
I have a friend who knows
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
È pieno di luna (uh, uh, uh-uh, uh)
It's full of moon (uh, uh, uh-uh, uh)
E tutta la città (du, duru, du, du, ru dudu)
And the whole city (du, duru, du, du, ru dudu)
Regala sogni a chi di sogni non ne ha
Gives dreams to those who have none
E senza paura (uh, uh, uh-uh, uh)
And without fear (uh, uh, uh-uh, uh)
Ti giuro che mi va (du, duru, du, du, ru dudu)
I swear I want (du, duru, du, du, ru dudu)
Di uscire fuori e non pensare a tutto il male
To go out and not think about all the harm
Che mi fa
That it does to me
C'ho un amico che lo sa
I have a friend who knows
C'ho un amico che lo sa
I have a friend who knows
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
Spegni la radio
Apaga la radio
Non lo vedi che la sera è già qui
¿No ves que la noche ya está aquí?
Coi denti d'avorio
Con dientes de marfil
Ancora un'altra notte intera, un'altra notte volta via
Otra noche entera, otra noche se va
Coi sogni miei
Con mis sueños
È quello che vorrei
Es lo que quisiera
Sì, ma quanto ti odio
Sí, pero cuánto te odio
Quando ti rivesti e vai via
Cuando te vistes y te vas
E mi lasci come l'aglio nell'olio
Y me dejas como el ajo en el aceite
Come il terzo sul podio
Como el tercero en el podio
Che tristezza, mamma mia
Qué tristeza, madre mía
Che c'è, che vuoi?
¿Qué hay, qué quieres?
Che giri il mondo intero
Que recorras el mundo entero
Però non parti mai
Pero nunca te vas
Ad essere sincero, sai
Para ser sincero, sabes
È pieno di luna
Está lleno de luna
E tutta la città
Y toda la ciudad
Regala sogni a chi di sogni non ne ha
Regala sueños a quienes no los tienen
E senza paura
Y sin miedo
Ti giuro che mi va
Te juro que quiero
Di uscire fuori e non pensare a tutto il male
Salir y no pensar en todo el daño
Che mi fa
Que me hace
C'ho un amico che lo sa
Tengo un amigo que lo sabe
Yah, lo so che sembro troppo formale
Sí, sé que parezco demasiado formal
Uso le virgole su WhatsApp
Uso comas en WhatsApp
Perché non è che sia preso male
Porque no es que esté mal
Nah, però che palle 'sta velocità
Nah, pero qué aburrimiento esta velocidad
Cosa ti costa quel piccolo gesto
¿Qué te cuesta ese pequeño gesto?
Può cambiare il senso, almeno un suo lo fa
Puede cambiar el sentido, al menos uno lo hace
Vogliamo tutti risparmiare tempo
Todos queremos ahorrar tiempo
E poi con questo tempo in più cosa si fa? Bah
¿Y luego con este tiempo extra qué se hace? Bah
Noi lo sprechiamo e ci sentiamo falliti
Lo desperdiciamos y nos sentimos fracasados
Eppure questa volta qua ci siamo capiti
Sin embargo, esta vez nos entendimos
Io verserò altro alcool sulle mie cicatrici
Verteré más alcohol en mis cicatrices
Ma tutti i vaffanculo un po' mi sono serviti
Pero todos los insultos me han servido un poco
Ho fatto passi avanti, non dico giganti
He dado pasos adelante, no digo gigantes
Non so neanche quanti, non li conto mai
No sé cuántos, nunca los cuento
Poi mi ha detto un saggio:
Luego un sabio me dijo:
"Spesso conta il viaggio più di dove vai"
"A menudo el viaje importa más que el destino"
Ad essere sincero, sai
Para ser sincero, sabes
È pieno di luna
Está lleno de luna
E tutta la città
Y toda la ciudad
Regala sogni a chi di sogni non ne ha
Regala sueños a quienes no los tienen
E senza paura
Y sin miedo
Ti giuro che mi va
Te juro que quiero
Di uscire fuori e non pensare a tutto il male
Salir y no pensar en todo el daño
Che mi fa
Que me hace
C'ho un amico che lo sa
Tengo un amigo que lo sabe
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
È pieno di luna (uh, uh, uh-uh, uh)
Está lleno de luna (uh, uh, uh-uh, uh)
E tutta la città (du, duru, du, du, ru dudu)
Y toda la ciudad (du, duru, du, du, ru dudu)
Regala sogni a chi di sogni non ne ha
Regala sueños a quienes no los tienen
E senza paura (uh, uh, uh-uh, uh)
Y sin miedo (uh, uh, uh-uh, uh)
Ti giuro che mi va (du, duru, du, du, ru dudu)
Te juro que quiero (du, duru, du, du, ru dudu)
Di uscire fuori e non pensare a tutto il male
Salir y no pensar en todo el daño
Che mi fa
Que me hace
C'ho un amico che lo sa
Tengo un amigo que lo sabe
C'ho un amico che lo sa
Tengo un amigo que lo sabe
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
Spegni la radio
Éteins la radio
Non lo vedi che la sera è già qui
Ne vois-tu pas que le soir est déjà là
Coi denti d'avorio
Avec des dents d'ivoire
Ancora un'altra notte intera, un'altra notte volta via
Encore une autre nuit entière, une autre nuit passée
Coi sogni miei
Avec mes rêves
È quello che vorrei
C'est ce que je voudrais
Sì, ma quanto ti odio
Oui, mais combien je te déteste
Quando ti rivesti e vai via
Quand tu t'habilles et tu pars
E mi lasci come l'aglio nell'olio
Et tu me laisses comme de l'ail dans l'huile
Come il terzo sul podio
Comme le troisième sur le podium
Che tristezza, mamma mia
Quelle tristesse, ma mère
Che c'è, che vuoi?
Qu'est-ce qu'il y a, qu'est-ce que tu veux ?
Che giri il mondo intero
Que tu parcours le monde entier
Però non parti mai
Mais tu ne pars jamais
Ad essere sincero, sai
Pour être honnête, tu sais
È pieno di luna
Il est plein de lune
E tutta la città
Et toute la ville
Regala sogni a chi di sogni non ne ha
Offre des rêves à ceux qui n'en ont pas
E senza paura
Et sans peur
Ti giuro che mi va
Je te jure que j'ai envie
Di uscire fuori e non pensare a tutto il male
De sortir et de ne pas penser à tout le mal
Che mi fa
Que ça me fait
C'ho un amico che lo sa
J'ai un ami qui le sait
Yah, lo so che sembro troppo formale
Ouais, je sais que je semble trop formel
Uso le virgole su WhatsApp
J'utilise des virgules sur WhatsApp
Perché non è che sia preso male
Parce que ce n'est pas que je suis mal pris
Nah, però che palle 'sta velocità
Nah, mais quelle galère cette vitesse
Cosa ti costa quel piccolo gesto
Qu'est-ce que ça te coûte ce petit geste
Può cambiare il senso, almeno un suo lo fa
Peut changer le sens, au moins un le fait
Vogliamo tutti risparmiare tempo
Nous voulons tous gagner du temps
E poi con questo tempo in più cosa si fa? Bah
Et puis avec ce temps supplémentaire, que fait-on ? Bah
Noi lo sprechiamo e ci sentiamo falliti
Nous le gaspillons et nous nous sentons ratés
Eppure questa volta qua ci siamo capiti
Pourtant cette fois-ci, nous nous sommes compris
Io verserò altro alcool sulle mie cicatrici
Je verserai plus d'alcool sur mes cicatrices
Ma tutti i vaffanculo un po' mi sono serviti
Mais tous les "va te faire foutre" m'ont un peu servi
Ho fatto passi avanti, non dico giganti
J'ai fait des pas en avant, je ne dis pas des géants
Non so neanche quanti, non li conto mai
Je ne sais même pas combien, je ne les compte jamais
Poi mi ha detto un saggio:
Puis un sage m'a dit :
"Spesso conta il viaggio più di dove vai"
"Souvent, le voyage compte plus que la destination"
Ad essere sincero, sai
Pour être honnête, tu sais
È pieno di luna
Il est plein de lune
E tutta la città
Et toute la ville
Regala sogni a chi di sogni non ne ha
Offre des rêves à ceux qui n'en ont pas
E senza paura
Et sans peur
Ti giuro che mi va
Je te jure que j'ai envie
Di uscire fuori e non pensare a tutto il male
De sortir et de ne pas penser à tout le mal
Che mi fa
Que ça me fait
C'ho un amico che lo sa
J'ai un ami qui le sait
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
È pieno di luna (uh, uh, uh-uh, uh)
Il est plein de lune (uh, uh, uh-uh, uh)
E tutta la città (du, duru, du, du, ru dudu)
Et toute la ville (du, duru, du, du, ru dudu)
Regala sogni a chi di sogni non ne ha
Offre des rêves à ceux qui n'en ont pas
E senza paura (uh, uh, uh-uh, uh)
Et sans peur (uh, uh, uh-uh, uh)
Ti giuro che mi va (du, duru, du, du, ru dudu)
Je te jure que j'ai envie (du, duru, du, du, ru dudu)
Di uscire fuori e non pensare a tutto il male
De sortir et de ne pas penser à tout le mal
Che mi fa
Que ça me fait
C'ho un amico che lo sa
J'ai un ami qui le sait
C'ho un amico che lo sa
J'ai un ami qui le sait
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
Spegni la radio
Schalte das Radio aus
Non lo vedi che la sera è già qui
Siehst du nicht, dass der Abend schon hier ist
Coi denti d'avorio
Mit Elfenbeinzähnen
Ancora un'altra notte intera, un'altra notte volta via
Noch eine ganze Nacht, eine weitere Nacht vergeht
Coi sogni miei
Mit meinen Träumen
È quello che vorrei
Das ist es, was ich möchte
Sì, ma quanto ti odio
Ja, aber wie sehr ich dich hasse
Quando ti rivesti e vai via
Wenn du dich anziehst und gehst
E mi lasci come l'aglio nell'olio
Und du lässt mich wie Knoblauch im Öl
Come il terzo sul podio
Wie der Dritte auf dem Podium
Che tristezza, mamma mia
Was für eine Traurigkeit, meine Güte
Che c'è, che vuoi?
Was ist los, was willst du?
Che giri il mondo intero
Du reist um die ganze Welt
Però non parti mai
Aber du gehst nie weg
Ad essere sincero, sai
Um ehrlich zu sein, weißt du
È pieno di luna
Es ist voller Mond
E tutta la città
Und die ganze Stadt
Regala sogni a chi di sogni non ne ha
Schenkt Träume an diejenigen, die keine Träume haben
E senza paura
Und ohne Angst
Ti giuro che mi va
Ich schwöre, ich will
Di uscire fuori e non pensare a tutto il male
Rausgehen und nicht an all das Böse denken
Che mi fa
Das tut mir weh
C'ho un amico che lo sa
Ich habe einen Freund, der es weiß
Yah, lo so che sembro troppo formale
Ja, ich weiß, ich scheine zu formell zu sein
Uso le virgole su WhatsApp
Ich benutze Kommas auf WhatsApp
Perché non è che sia preso male
Denn es ist nicht so, dass es mir schlecht geht
Nah, però che palle 'sta velocità
Nah, aber diese Geschwindigkeit nervt
Cosa ti costa quel piccolo gesto
Was kostet dich diese kleine Geste
Può cambiare il senso, almeno un suo lo fa
Es kann die Bedeutung ändern, zumindest tut es das
Vogliamo tutti risparmiare tempo
Wir alle wollen Zeit sparen
E poi con questo tempo in più cosa si fa? Bah
Und was machen wir mit dieser zusätzlichen Zeit? Bah
Noi lo sprechiamo e ci sentiamo falliti
Wir verschwenden sie und fühlen uns gescheitert
Eppure questa volta qua ci siamo capiti
Und doch haben wir uns dieses Mal verstanden
Io verserò altro alcool sulle mie cicatrici
Ich werde mehr Alkohol auf meine Narben gießen
Ma tutti i vaffanculo un po' mi sono serviti
Aber all die „Fick dich“ haben mir ein bisschen geholfen
Ho fatto passi avanti, non dico giganti
Ich habe Fortschritte gemacht, ich sage nicht riesige
Non so neanche quanti, non li conto mai
Ich weiß nicht einmal, wie viele, ich zähle sie nie
Poi mi ha detto un saggio:
Dann sagte mir ein Weiser:
"Spesso conta il viaggio più di dove vai"
„Oft zählt die Reise mehr als das Ziel“
Ad essere sincero, sai
Um ehrlich zu sein, weißt du
È pieno di luna
Es ist voller Mond
E tutta la città
Und die ganze Stadt
Regala sogni a chi di sogni non ne ha
Schenkt Träume an diejenigen, die keine Träume haben
E senza paura
Und ohne Angst
Ti giuro che mi va
Ich schwöre, ich will
Di uscire fuori e non pensare a tutto il male
Rausgehen und nicht an all das Böse denken
Che mi fa
Das tut mir weh
C'ho un amico che lo sa
Ich habe einen Freund, der es weiß
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
È pieno di luna (uh, uh, uh-uh, uh)
Es ist voller Mond (uh, uh, uh-uh, uh)
E tutta la città (du, duru, du, du, ru dudu)
Und die ganze Stadt (du, duru, du, du, ru dudu)
Regala sogni a chi di sogni non ne ha
Schenkt Träume an diejenigen, die keine Träume haben
E senza paura (uh, uh, uh-uh, uh)
Und ohne Angst (uh, uh, uh-uh, uh)
Ti giuro che mi va (du, duru, du, du, ru dudu)
Ich schwöre, ich will (du, duru, du, du, ru dudu)
Di uscire fuori e non pensare a tutto il male
Rausgehen und nicht an all das Böse denken
Che mi fa
Das tut mir weh
C'ho un amico che lo sa
Ich habe einen Freund, der es weiß
C'ho un amico che lo sa
Ich habe einen Freund, der es weiß
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu
Uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh, uh-uh, uh
Du, duru, du, du, ru dudu
Du, duru, du, du, ru dudu