Yah, yah
She-Fre la Peufra, 4P0
(Eh, eh, eh)
Y a pas grand chose qui me blesse
Aucune de ces tasses-pé me plaisent
Y a que le temps qui me presse
Y aura pas de marche arrière si je presse (la vie de ma mère)
Une affaire précède une affaire, j'enchaînais les délits (hein)
Là, c'est plus le cas, j'm'habille en Céline (pah)
Le videur est gêné, avant il m'recalait
Maintenant j'arrive en jogging, ça me régale
Les armes et les sapes viennent d'Italie
ICB Cartel de Cali
T'es pas d'accord mais tu pèses tes mots
Si tu nous baises, c'est que tu sais qu't'es mort
Ne laisse pas traîner tes gosses chez nous
T'es pas un chaud, nous, on sait qu'tu mens (héhé)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça (des mapesa, my man)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Du bénef, du liquide, des mapesa (grrah, bouh, bouh, bouh)
Du bénef, du liquide, des mapesa (bouh, bouh, bouh)
T'occupe pas de c'qu'on fait
Tu lèves ton verre, tu sais pas c'qu'on fête
J'verrai cher ton compte Z
Après l'album j'ramène tout le tieks
(La vie de ma mère)
Tout va bien tant qu'on flex (nion)
Dans tout les dièses, il faut toujours qu'j'encaisse
Du bénef, du liquide, des mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Du bénef, du liquide, des mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Ouais, j'm'en sors, maintenant dans la rue, j'y étais
J'nique mes semelles à chaque semaine
J'compte mon bénef hiver-été
Faut qu'tu rendes c'qu'on t'a prêté
Les crédits, j'ai dit qu'j'arrêtais
On sait tous ça au quartier
Tu fais le riche dans la Porsche GT (eh-eh)
On fait trop rentrer, faut un calibre
J'ai rendu fier l'voleur du carré
Y en a qui font crari, nous on fait les choses
Et ça me fait marrer
J'suis dans les showcases, puis dans les saisies
Une vie de reusta, j'ai même des sosies
Est ce que tu captes? J'sais pas si t'as saisi (hein)
(J'suis l'meilleur joueur de la saison)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça (des mapesa, my man)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
(Bou-bouh, grrah, pah-pah-pah)
T'occupe pas de c'qu'on fait
Tu lèves ton verre, tu sais pas c'qu'on fête
J'verrai cher ton compte Z
Après l'album j'ramène tout le tieks
(La vie de ma mère)
Tout va bien tant qu'on flex (nion)
Dans tout les dièses, il faut toujours qu'j'encaisse
Du bénef, du liquide, des mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Du bénef, du liquide, des mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Yah, yah
Sì, sì
She-Fre la Peufra, 4P0
She-Fre la Peufra, 4P0
(Eh, eh, eh)
(Eh, eh, eh)
Y a pas grand chose qui me blesse
Non c'è molto che mi ferisce
Aucune de ces tasses-pé me plaisent
Nessuna di queste tazze mi piace
Y a que le temps qui me presse
Solo il tempo mi preme
Y aura pas de marche arrière si je presse (la vie de ma mère)
Non ci sarà un passo indietro se premo (la vita di mia madre)
Une affaire précède une affaire, j'enchaînais les délits (hein)
Un affare precede un affare, ho commesso reati (eh)
Là, c'est plus le cas, j'm'habille en Céline (pah)
Ora, non è più il caso, mi vesto in Céline (pah)
Le videur est gêné, avant il m'recalait
Il buttafuori è imbarazzato, prima mi respingeva
Maintenant j'arrive en jogging, ça me régale
Ora arrivo in tuta, mi diverto
Les armes et les sapes viennent d'Italie
Le armi e i vestiti vengono dall'Italia
ICB Cartel de Cali
ICB Cartel de Cali
T'es pas d'accord mais tu pèses tes mots
Non sei d'accordo ma pesi le tue parole
Si tu nous baises, c'est que tu sais qu't'es mort
Se ci fotti, sai che sei morto
Ne laisse pas traîner tes gosses chez nous
Non lasciare i tuoi bambini da noi
T'es pas un chaud, nous, on sait qu'tu mens (héhé)
Non sei un duro, noi sappiamo che menti (héhé)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Profitto, contanti, mapesa (mapesa, my man)
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça (des mapesa, my man)
Dovevamo liquidare, l'abbiamo fatto (mapesa, my man)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Profitto, contanti, mapesa (mapesa, my man)
Du bénef, du liquide, des mapesa (grrah, bouh, bouh, bouh)
Profitto, contanti, mapesa (grrah, bouh, bouh, bouh)
Du bénef, du liquide, des mapesa (bouh, bouh, bouh)
Profitto, contanti, mapesa (bouh, bouh, bouh)
T'occupe pas de c'qu'on fait
Non preoccuparti di quello che facciamo
Tu lèves ton verre, tu sais pas c'qu'on fête
Alzi il tuo bicchiere, non sai cosa stiamo festeggiando
J'verrai cher ton compte Z
Vedrò caro il tuo conto Z
Après l'album j'ramène tout le tieks
Dopo l'album riporterò tutto il quartiere
(La vie de ma mère)
(La vita di mia madre)
Tout va bien tant qu'on flex (nion)
Tutto va bene finché siamo flessibili (nion)
Dans tout les dièses, il faut toujours qu'j'encaisse
In tutte le chiavi, devo sempre incassare
Du bénef, du liquide, des mapesa
Profitto, contanti, mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Profitto, contanti, mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Dovevamo liquidare, l'abbiamo fatto
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Dovevamo liquidare, l'abbiamo fatto
Du bénef, du liquide, des mapesa
Profitto, contanti, mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Profitto, contanti, mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Dovevamo liquidare, l'abbiamo fatto
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Dovevamo liquidare, l'abbiamo fatto
Ouais, j'm'en sors, maintenant dans la rue, j'y étais
Sì, me la cavo, ora ero per strada
J'nique mes semelles à chaque semaine
Rovino le mie suole ogni settimana
J'compte mon bénef hiver-été
Conto i miei profitti inverno-estate
Faut qu'tu rendes c'qu'on t'a prêté
Devi restituire quello che ti abbiamo prestato
Les crédits, j'ai dit qu'j'arrêtais
I crediti, ho detto che avrei smesso
On sait tous ça au quartier
Tutti lo sanno nel quartiere
Tu fais le riche dans la Porsche GT (eh-eh)
Fai il ricco nella Porsche GT (eh-eh)
On fait trop rentrer, faut un calibre
Facciamo entrare troppo, serve un calibro
J'ai rendu fier l'voleur du carré
Ho reso fiero il ladro della piazza
Y en a qui font crari, nous on fait les choses
C'è chi fa il finto, noi facciamo le cose
Et ça me fait marrer
E mi fa ridere
J'suis dans les showcases, puis dans les saisies
Sono nei showcase, poi nelle confische
Une vie de reusta, j'ai même des sosies
Una vita di successo, ho anche dei sosia
Est ce que tu captes? J'sais pas si t'as saisi (hein)
Capisci? Non so se hai capito (eh)
(J'suis l'meilleur joueur de la saison)
(Sono il miglior giocatore della stagione)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Profitto, contanti, mapesa (mapesa, my man)
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça (des mapesa, my man)
Dovevamo liquidare, l'abbiamo fatto (mapesa, my man)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Profitto, contanti, mapesa (mapesa, my man)
(Bou-bouh, grrah, pah-pah-pah)
(Bou-bouh, grrah, pah-pah-pah)
T'occupe pas de c'qu'on fait
Non preoccuparti di quello che facciamo
Tu lèves ton verre, tu sais pas c'qu'on fête
Alzi il tuo bicchiere, non sai cosa stiamo festeggiando
J'verrai cher ton compte Z
Vedrò caro il tuo conto Z
Après l'album j'ramène tout le tieks
Dopo l'album riporterò tutto il quartiere
(La vie de ma mère)
(La vita di mia madre)
Tout va bien tant qu'on flex (nion)
Tutto va bene finché siamo flessibili (nion)
Dans tout les dièses, il faut toujours qu'j'encaisse
In tutte le chiavi, devo sempre incassare
Du bénef, du liquide, des mapesa
Profitto, contanti, mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Profitto, contanti, mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Dovevamo liquidare, l'abbiamo fatto
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Dovevamo liquidare, l'abbiamo fatto
Du bénef, du liquide, des mapesa
Profitto, contanti, mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Profitto, contanti, mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Dovevamo liquidare, l'abbiamo fatto
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Dovevamo liquidare, l'abbiamo fatto
Yah, yah
Yah, yah
She-Fre la Peufra, 4P0
She-Fre la Peufra, 4P0
(Eh, eh, eh)
(Eh, eh, eh)
Y a pas grand chose qui me blesse
Não há muita coisa que me machuque
Aucune de ces tasses-pé me plaisent
Nenhuma dessas xícaras me agrada
Y a que le temps qui me presse
Só o tempo me pressiona
Y aura pas de marche arrière si je presse (la vie de ma mère)
Não haverá marcha à ré se eu pressionar (vida da minha mãe)
Une affaire précède une affaire, j'enchaînais les délits (hein)
Um caso precede outro, eu estava cometendo delitos (hein)
Là, c'est plus le cas, j'm'habille en Céline (pah)
Agora, não é mais o caso, eu me visto de Céline (pah)
Le videur est gêné, avant il m'recalait
O segurança está desconfortável, antes ele me rejeitava
Maintenant j'arrive en jogging, ça me régale
Agora eu chego de moletom, isso me delicia
Les armes et les sapes viennent d'Italie
As armas e as roupas vêm da Itália
ICB Cartel de Cali
ICB Cartel de Cali
T'es pas d'accord mais tu pèses tes mots
Você não concorda, mas pesa suas palavras
Si tu nous baises, c'est que tu sais qu't'es mort
Se você nos ferra, é porque sabe que está morto
Ne laisse pas traîner tes gosses chez nous
Não deixe seus filhos conosco
T'es pas un chaud, nous, on sait qu'tu mens (héhé)
Você não é durão, nós sabemos que você mente (héhé)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Lucro, dinheiro, mapesa (mapesa, meu cara)
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça (des mapesa, my man)
Tivemos que liquidar, fizemos isso (mapesa, meu cara)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Lucro, dinheiro, mapesa (mapesa, meu cara)
Du bénef, du liquide, des mapesa (grrah, bouh, bouh, bouh)
Lucro, dinheiro, mapesa (grrah, bouh, bouh, bouh)
Du bénef, du liquide, des mapesa (bouh, bouh, bouh)
Lucro, dinheiro, mapesa (bouh, bouh, bouh)
T'occupe pas de c'qu'on fait
Não se preocupe com o que estamos fazendo
Tu lèves ton verre, tu sais pas c'qu'on fête
Você levanta seu copo, não sabe o que estamos comemorando
J'verrai cher ton compte Z
Vou ver seu saldo Z
Après l'album j'ramène tout le tieks
Depois do álbum, trago todo o bairro
(La vie de ma mère)
(Vida da minha mãe)
Tout va bien tant qu'on flex (nion)
Tudo vai bem enquanto flexionamos (nion)
Dans tout les dièses, il faut toujours qu'j'encaisse
Em todas as hashtags, sempre tenho que receber
Du bénef, du liquide, des mapesa
Lucro, dinheiro, mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Lucro, dinheiro, mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Tivemos que liquidar, fizemos isso
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Tivemos que liquidar, fizemos isso
Du bénef, du liquide, des mapesa
Lucro, dinheiro, mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Lucro, dinheiro, mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Tivemos que liquidar, fizemos isso
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Tivemos que liquidar, fizemos isso
Ouais, j'm'en sors, maintenant dans la rue, j'y étais
Sim, estou me saindo bem, agora na rua, eu estava lá
J'nique mes semelles à chaque semaine
Desgasto minhas solas toda semana
J'compte mon bénef hiver-été
Conto meu lucro inverno-verão
Faut qu'tu rendes c'qu'on t'a prêté
Você tem que devolver o que te emprestamos
Les crédits, j'ai dit qu'j'arrêtais
Os créditos, eu disse que ia parar
On sait tous ça au quartier
Todos sabem disso no bairro
Tu fais le riche dans la Porsche GT (eh-eh)
Você age como rico no Porsche GT (eh-eh)
On fait trop rentrer, faut un calibre
Estamos trazendo muito, precisamos de um calibre
J'ai rendu fier l'voleur du carré
Deixei o ladrão da praça orgulhoso
Y en a qui font crari, nous on fait les choses
Alguns fingem, nós fazemos as coisas
Et ça me fait marrer
E isso me faz rir
J'suis dans les showcases, puis dans les saisies
Estou nos showcases, depois nas apreensões
Une vie de reusta, j'ai même des sosies
Uma vida de sucesso, até tenho sósias
Est ce que tu captes? J'sais pas si t'as saisi (hein)
Você entende? Não sei se você entendeu (hein)
(J'suis l'meilleur joueur de la saison)
(Eu sou o melhor jogador da temporada)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Lucro, dinheiro, mapesa (mapesa, meu cara)
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça (des mapesa, my man)
Tivemos que liquidar, fizemos isso (mapesa, meu cara)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Lucro, dinheiro, mapesa (mapesa, meu cara)
(Bou-bouh, grrah, pah-pah-pah)
(Bou-bouh, grrah, pah-pah-pah)
T'occupe pas de c'qu'on fait
Não se preocupe com o que estamos fazendo
Tu lèves ton verre, tu sais pas c'qu'on fête
Você levanta seu copo, não sabe o que estamos comemorando
J'verrai cher ton compte Z
Vou ver seu saldo Z
Après l'album j'ramène tout le tieks
Depois do álbum, trago todo o bairro
(La vie de ma mère)
(Vida da minha mãe)
Tout va bien tant qu'on flex (nion)
Tudo vai bem enquanto flexionamos (nion)
Dans tout les dièses, il faut toujours qu'j'encaisse
Em todas as hashtags, sempre tenho que receber
Du bénef, du liquide, des mapesa
Lucro, dinheiro, mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Lucro, dinheiro, mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Tivemos que liquidar, fizemos isso
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Tivemos que liquidar, fizemos isso
Du bénef, du liquide, des mapesa
Lucro, dinheiro, mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Lucro, dinheiro, mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Tivemos que liquidar, fizemos isso
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Tivemos que liquidar, fizemos isso
Yah, yah
Yeah, yeah
She-Fre la Peufra, 4P0
She-Fre la Peufra, 4P0
(Eh, eh, eh)
(Eh, eh, eh)
Y a pas grand chose qui me blesse
There's not much that hurts me
Aucune de ces tasses-pé me plaisent
None of these cups please me
Y a que le temps qui me presse
It's only time that pressures me
Y aura pas de marche arrière si je presse (la vie de ma mère)
There will be no going back if I press (my mother's life)
Une affaire précède une affaire, j'enchaînais les délits (hein)
One case precedes another, I was committing offenses (huh)
Là, c'est plus le cas, j'm'habille en Céline (pah)
Now, that's not the case, I dress in Celine (pah)
Le videur est gêné, avant il m'recalait
The bouncer is embarrassed, before he used to reject me
Maintenant j'arrive en jogging, ça me régale
Now I arrive in jogging, it delights me
Les armes et les sapes viennent d'Italie
The weapons and clothes come from Italy
ICB Cartel de Cali
ICB Cartel de Cali
T'es pas d'accord mais tu pèses tes mots
You disagree but you weigh your words
Si tu nous baises, c'est que tu sais qu't'es mort
If you screw us, you know you're dead
Ne laisse pas traîner tes gosses chez nous
Don't let your kids hang around us
T'es pas un chaud, nous, on sait qu'tu mens (héhé)
You're not hot, we know you're lying (hehe)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Profit, cash, mapesa (mapesa, my man)
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça (des mapesa, my man)
We had to liquidate, we did that (mapesa, my man)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Profit, cash, mapesa (mapesa, my man)
Du bénef, du liquide, des mapesa (grrah, bouh, bouh, bouh)
Profit, cash, mapesa (grrah, bouh, bouh, bouh)
Du bénef, du liquide, des mapesa (bouh, bouh, bouh)
Profit, cash, mapesa (bouh, bouh, bouh)
T'occupe pas de c'qu'on fait
Don't worry about what we're doing
Tu lèves ton verre, tu sais pas c'qu'on fête
You raise your glass, you don't know what we're celebrating
J'verrai cher ton compte Z
I'll see your Z account expensive
Après l'album j'ramène tout le tieks
After the album I bring back the whole neighborhood
(La vie de ma mère)
(My mother's life)
Tout va bien tant qu'on flex (nion)
Everything is fine as long as we flex (nion)
Dans tout les dièses, il faut toujours qu'j'encaisse
In all the hashtags, I always have to cash in
Du bénef, du liquide, des mapesa
Profit, cash, mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Profit, cash, mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
We had to liquidate, we did that
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
We had to liquidate, we did that
Du bénef, du liquide, des mapesa
Profit, cash, mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Profit, cash, mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
We had to liquidate, we did that
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
We had to liquidate, we did that
Ouais, j'm'en sors, maintenant dans la rue, j'y étais
Yeah, I'm getting by, now in the street, I was there
J'nique mes semelles à chaque semaine
I ruin my soles every week
J'compte mon bénef hiver-été
I count my profit winter-summer
Faut qu'tu rendes c'qu'on t'a prêté
You have to return what we lent you
Les crédits, j'ai dit qu'j'arrêtais
The credits, I said I was stopping
On sait tous ça au quartier
We all know that in the neighborhood
Tu fais le riche dans la Porsche GT (eh-eh)
You play rich in the Porsche GT (eh-eh)
On fait trop rentrer, faut un calibre
We make too much money, need a caliber
J'ai rendu fier l'voleur du carré
I made the square thief proud
Y en a qui font crari, nous on fait les choses
Some pretend, we do things
Et ça me fait marrer
And it makes me laugh
J'suis dans les showcases, puis dans les saisies
I'm in the showcases, then in the seizures
Une vie de reusta, j'ai même des sosies
A successful life, I even have doubles
Est ce que tu captes? J'sais pas si t'as saisi (hein)
Do you get it? I don't know if you understood (huh)
(J'suis l'meilleur joueur de la saison)
(I'm the best player of the season)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Profit, cash, mapesa (mapesa, my man)
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça (des mapesa, my man)
We had to liquidate, we did that (mapesa, my man)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Profit, cash, mapesa (mapesa, my man)
(Bou-bouh, grrah, pah-pah-pah)
(Bou-bouh, grrah, pah-pah-pah)
T'occupe pas de c'qu'on fait
Don't worry about what we're doing
Tu lèves ton verre, tu sais pas c'qu'on fête
You raise your glass, you don't know what we're celebrating
J'verrai cher ton compte Z
I'll see your Z account expensive
Après l'album j'ramène tout le tieks
After the album I bring back the whole neighborhood
(La vie de ma mère)
(My mother's life)
Tout va bien tant qu'on flex (nion)
Everything is fine as long as we flex (nion)
Dans tout les dièses, il faut toujours qu'j'encaisse
In all the hashtags, I always have to cash in
Du bénef, du liquide, des mapesa
Profit, cash, mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Profit, cash, mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
We had to liquidate, we did that
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
We had to liquidate, we did that
Du bénef, du liquide, des mapesa
Profit, cash, mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Profit, cash, mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
We had to liquidate, we did that
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
We had to liquidate, we did that
Yah, yah
Sí, sí
She-Fre la Peufra, 4P0
She-Fre la Peufra, 4P0
(Eh, eh, eh)
(Eh, eh, eh)
Y a pas grand chose qui me blesse
No hay mucho que me lastime
Aucune de ces tasses-pé me plaisent
Ninguna de estas tazas me gusta
Y a que le temps qui me presse
Solo el tiempo me apremia
Y aura pas de marche arrière si je presse (la vie de ma mère)
No habrá marcha atrás si presiono (la vida de mi madre)
Une affaire précède une affaire, j'enchaînais les délits (hein)
Un asunto precede a otro, estaba cometiendo delitos (eh)
Là, c'est plus le cas, j'm'habille en Céline (pah)
Ahora, ya no es el caso, me visto en Céline (pah)
Le videur est gêné, avant il m'recalait
El portero está incómodo, antes me rechazaba
Maintenant j'arrive en jogging, ça me régale
Ahora llego en chándal, me encanta
Les armes et les sapes viennent d'Italie
Las armas y la ropa vienen de Italia
ICB Cartel de Cali
ICB Cartel de Cali
T'es pas d'accord mais tu pèses tes mots
No estás de acuerdo pero pesas tus palabras
Si tu nous baises, c'est que tu sais qu't'es mort
Si nos jodes, sabes que estás muerto
Ne laisse pas traîner tes gosses chez nous
No dejes a tus hijos en nuestra casa
T'es pas un chaud, nous, on sait qu'tu mens (héhé)
No eres un tipo duro, sabemos que mientes (jeje)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Beneficio, efectivo, mapesa (mapesa, mi hombre)
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça (des mapesa, my man)
Teníamos que liquidar, lo hicimos (mapesa, mi hombre)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Beneficio, efectivo, mapesa (mapesa, mi hombre)
Du bénef, du liquide, des mapesa (grrah, bouh, bouh, bouh)
Beneficio, efectivo, mapesa (grrah, bouh, bouh, bouh)
Du bénef, du liquide, des mapesa (bouh, bouh, bouh)
Beneficio, efectivo, mapesa (bouh, bouh, bouh)
T'occupe pas de c'qu'on fait
No te preocupes por lo que hacemos
Tu lèves ton verre, tu sais pas c'qu'on fête
Levantas tu copa, no sabes lo que celebramos
J'verrai cher ton compte Z
Voy a ver caro tu cuenta Z
Après l'album j'ramène tout le tieks
Después del álbum traigo a todo el barrio
(La vie de ma mère)
(La vida de mi madre)
Tout va bien tant qu'on flex (nion)
Todo va bien mientras flexionamos (nion)
Dans tout les dièses, il faut toujours qu'j'encaisse
En todas las teclas, siempre tengo que cobrar
Du bénef, du liquide, des mapesa
Beneficio, efectivo, mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Beneficio, efectivo, mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Teníamos que liquidar, lo hicimos
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Teníamos que liquidar, lo hicimos
Du bénef, du liquide, des mapesa
Beneficio, efectivo, mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Beneficio, efectivo, mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Teníamos que liquidar, lo hicimos
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Teníamos que liquidar, lo hicimos
Ouais, j'm'en sors, maintenant dans la rue, j'y étais
Sí, me las arreglo, ahora en la calle, estaba allí
J'nique mes semelles à chaque semaine
Desgasto mis suelas cada semana
J'compte mon bénef hiver-été
Cuento mi beneficio invierno-verano
Faut qu'tu rendes c'qu'on t'a prêté
Tienes que devolver lo que te prestamos
Les crédits, j'ai dit qu'j'arrêtais
Los créditos, dije que pararía
On sait tous ça au quartier
Todos lo sabemos en el barrio
Tu fais le riche dans la Porsche GT (eh-eh)
Te haces el rico en el Porsche GT (eh-eh)
On fait trop rentrer, faut un calibre
Estamos haciendo demasiado, necesitamos un calibre
J'ai rendu fier l'voleur du carré
Hice orgulloso al ladrón de la plaza
Y en a qui font crari, nous on fait les choses
Hay algunos que fingen, nosotros hacemos las cosas
Et ça me fait marrer
Y eso me hace reír
J'suis dans les showcases, puis dans les saisies
Estoy en los showcases, luego en las incautaciones
Une vie de reusta, j'ai même des sosies
Una vida de éxito, incluso tengo dobles
Est ce que tu captes? J'sais pas si t'as saisi (hein)
¿Lo entiendes? No sé si lo has entendido (eh)
(J'suis l'meilleur joueur de la saison)
(Soy el mejor jugador de la temporada)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Beneficio, efectivo, mapesa (mapesa, mi hombre)
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça (des mapesa, my man)
Teníamos que liquidar, lo hicimos (mapesa, mi hombre)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Beneficio, efectivo, mapesa (mapesa, mi hombre)
(Bou-bouh, grrah, pah-pah-pah)
(Bou-bouh, grrah, pah-pah-pah)
T'occupe pas de c'qu'on fait
No te preocupes por lo que hacemos
Tu lèves ton verre, tu sais pas c'qu'on fête
Levantas tu copa, no sabes lo que celebramos
J'verrai cher ton compte Z
Voy a ver caro tu cuenta Z
Après l'album j'ramène tout le tieks
Después del álbum traigo a todo el barrio
(La vie de ma mère)
(La vida de mi madre)
Tout va bien tant qu'on flex (nion)
Todo va bien mientras flexionamos (nion)
Dans tout les dièses, il faut toujours qu'j'encaisse
En todas las teclas, siempre tengo que cobrar
Du bénef, du liquide, des mapesa
Beneficio, efectivo, mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Beneficio, efectivo, mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Teníamos que liquidar, lo hicimos
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Teníamos que liquidar, lo hicimos
Du bénef, du liquide, des mapesa
Beneficio, efectivo, mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Beneficio, efectivo, mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Teníamos que liquidar, lo hicimos
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Teníamos que liquidar, lo hicimos
Yah, yah
Ja, ja
She-Fre la Peufra, 4P0
She-Fre la Peufra, 4P0
(Eh, eh, eh)
(Eh, eh, eh)
Y a pas grand chose qui me blesse
Es gibt nicht viel, was mich verletzt
Aucune de ces tasses-pé me plaisent
Keine dieser Tassen-Pé gefällt mir
Y a que le temps qui me presse
Nur die Zeit drängt mich
Y aura pas de marche arrière si je presse (la vie de ma mère)
Es wird keinen Rückwärtsgang geben, wenn ich drücke (das Leben meiner Mutter)
Une affaire précède une affaire, j'enchaînais les délits (hein)
Ein Geschäft folgt auf das nächste, ich habe Vergehen aneinandergereiht (hmm)
Là, c'est plus le cas, j'm'habille en Céline (pah)
Jetzt ist das nicht mehr der Fall, ich kleide mich in Céline (pah)
Le videur est gêné, avant il m'recalait
Der Türsteher ist verlegen, früher hat er mich abgewiesen
Maintenant j'arrive en jogging, ça me régale
Jetzt komme ich im Jogginganzug, das macht mir Spaß
Les armes et les sapes viennent d'Italie
Die Waffen und die Kleidung kommen aus Italien
ICB Cartel de Cali
ICB Cartel de Cali
T'es pas d'accord mais tu pèses tes mots
Du bist nicht einverstanden, aber du wägst deine Worte ab
Si tu nous baises, c'est que tu sais qu't'es mort
Wenn du uns fickst, weißt du, dass du tot bist
Ne laisse pas traîner tes gosses chez nous
Lass deine Kinder nicht bei uns herumliegen
T'es pas un chaud, nous, on sait qu'tu mens (héhé)
Du bist nicht heiß, wir wissen, dass du lügst (héhé)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Vom Profit, vom Bargeld, von den Mapesa (von den Mapesa, mein Mann)
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça (des mapesa, my man)
Wir mussten liquidieren, wir haben es getan (von den Mapesa, mein Mann)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Vom Profit, vom Bargeld, von den Mapesa (von den Mapesa, mein Mann)
Du bénef, du liquide, des mapesa (grrah, bouh, bouh, bouh)
Vom Profit, vom Bargeld, von den Mapesa (grrah, bouh, bouh, bouh)
Du bénef, du liquide, des mapesa (bouh, bouh, bouh)
Vom Profit, vom Bargeld, von den Mapesa (bouh, bouh, bouh)
T'occupe pas de c'qu'on fait
Kümmere dich nicht um das, was wir tun
Tu lèves ton verre, tu sais pas c'qu'on fête
Du hebst dein Glas, du weißt nicht, was wir feiern
J'verrai cher ton compte Z
Ich werde deinen Z-Konto teuer sehen
Après l'album j'ramène tout le tieks
Nach dem Album bringe ich alle Tieks mit
(La vie de ma mère)
(Das Leben meiner Mutter)
Tout va bien tant qu'on flex (nion)
Alles ist gut, solange wir flexen (nion)
Dans tout les dièses, il faut toujours qu'j'encaisse
In allen Dièses muss ich immer kassieren
Du bénef, du liquide, des mapesa
Vom Profit, vom Bargeld, von den Mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Vom Profit, vom Bargeld, von den Mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Wir mussten liquidieren, wir haben es getan
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Wir mussten liquidieren, wir haben es getan
Du bénef, du liquide, des mapesa
Vom Profit, vom Bargeld, von den Mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Vom Profit, vom Bargeld, von den Mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Wir mussten liquidieren, wir haben es getan
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Wir mussten liquidieren, wir haben es getan
Ouais, j'm'en sors, maintenant dans la rue, j'y étais
Ja, ich komme klar, jetzt war ich auf der Straße
J'nique mes semelles à chaque semaine
Ich ficke meine Sohlen jede Woche
J'compte mon bénef hiver-été
Ich zähle meinen Profit Winter-Sommer
Faut qu'tu rendes c'qu'on t'a prêté
Du musst zurückgeben, was wir dir geliehen haben
Les crédits, j'ai dit qu'j'arrêtais
Die Kredite, ich habe gesagt, dass ich aufhöre
On sait tous ça au quartier
Das weiß jeder im Viertel
Tu fais le riche dans la Porsche GT (eh-eh)
Du spielst den Reichen in der Porsche GT (eh-eh)
On fait trop rentrer, faut un calibre
Wir bringen zu viel rein, wir brauchen ein Kaliber
J'ai rendu fier l'voleur du carré
Ich habe den Dieb vom Platz stolz gemacht
Y en a qui font crari, nous on fait les choses
Es gibt welche, die prahlen, wir machen die Dinge
Et ça me fait marrer
Und das bringt mich zum Lachen
J'suis dans les showcases, puis dans les saisies
Ich bin in den Showcases, dann in den Beschlagnahmungen
Une vie de reusta, j'ai même des sosies
Ein Leben als Reusta, ich habe sogar Doppelgänger
Est ce que tu captes? J'sais pas si t'as saisi (hein)
Verstehst du? Ich weiß nicht, ob du es verstanden hast (hmm)
(J'suis l'meilleur joueur de la saison)
(Ich bin der beste Spieler der Saison)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Vom Profit, vom Bargeld, von den Mapesa (von den Mapesa, mein Mann)
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça (des mapesa, my man)
Wir mussten liquidieren, wir haben es getan (von den Mapesa, mein Mann)
Du bénef, du liquide, des mapesa (des mapesa, my man)
Vom Profit, vom Bargeld, von den Mapesa (von den Mapesa, mein Mann)
(Bou-bouh, grrah, pah-pah-pah)
(Bou-bouh, grrah, pah-pah-pah)
T'occupe pas de c'qu'on fait
Kümmere dich nicht um das, was wir tun
Tu lèves ton verre, tu sais pas c'qu'on fête
Du hebst dein Glas, du weißt nicht, was wir feiern
J'verrai cher ton compte Z
Ich werde deinen Z-Konto teuer sehen
Après l'album j'ramène tout le tieks
Nach dem Album bringe ich alle Tieks mit
(La vie de ma mère)
(Das Leben meiner Mutter)
Tout va bien tant qu'on flex (nion)
Alles ist gut, solange wir flexen (nion)
Dans tout les dièses, il faut toujours qu'j'encaisse
In allen Dièses muss ich immer kassieren
Du bénef, du liquide, des mapesa
Vom Profit, vom Bargeld, von den Mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Vom Profit, vom Bargeld, von den Mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Wir mussten liquidieren, wir haben es getan
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Wir mussten liquidieren, wir haben es getan
Du bénef, du liquide, des mapesa
Vom Profit, vom Bargeld, von den Mapesa
Du bénef, du liquide, des mapesa
Vom Profit, vom Bargeld, von den Mapesa
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Wir mussten liquidieren, wir haben es getan
Il fallait qu'on liquide, on a fait ça
Wir mussten liquidieren, wir haben es getan