You are just the kind of girl I always wanted
When I was a little boy thinkin' 'bout bein' grown
Now that I'm a man, you come along
And I cannot let you go 'cause I know
I want you for very long (la música de Harry Fraud)
So I say
All my bitches ask me how many bitches I got (got)
Can you count the raindrops as you look in the sky? (Sky)
Are you my main bitch or just a chick on the side? (Chick on the side)
Can I trust you with some chips or just keys to my ride? (Huh)
If you're not a soldier then you're just wastin' my time
I chase money, that tequila, I lace it with lime (lace it with lime)
So infectious with this flow but this took me some time (uh)
Sky miles up the ass but she's one of a kind (you are, woo)
You meet the quotas, then you get to serenade (woo)
Croc' loafers, long sleeves, silks be tailor made (boss)
Black chauffeurs who open to doin' anything (yeah)
It's amazin', the jealousy all this cheddar bring (cheddar bring)
I can see a million with a pair of dice (woo, dice)
Ankle monitors loggin' me on the satellites (I see 'em)
It's Basquiat boss when it come to paint
And when I'm followin' my heart, don't tell me what I can't (what I can't)
You are just the kind of girl I always wanted (woo)
Uh (When I was a little boy, M-M-)
You gotta be special to catch my eye, shorty (thinkin' 'bout bein' grown)
(Now that I'm a man) And if you do catch my eye
You gotta be a motherfucker to keep me (you come along)
And I cannot let you go 'cause I know
I'm the young nigga that done been around the world sixty-one times (I want you for very long)
Coke Boy, baby
I was pushing that H by the izzo (by the izzo)
I was bustin' down them Oreos like Lizzo (Oreos like Lizzo)
I was hustlin' on the block, then bought the cross street
That high got me feelin' like qualudes from Wolf of Wall Street (Wolf of Wall Street)
I was caught up with that white girl like I'm Tiger Woods (Woods)
On the painkillers (killers), but I'm drivin' good (drivin' good)
She wanna fuck for hours 'cause my money long
Droppin' bags (droppin' bags), they call me, "Mr. Get-your-tummy-gone" (tummy gone)
Michael Jackson with the glove, word to Mother Catherine (Mother Catherine)
Like the pirates from Somalia, Coke Boy Captain (Coke Boy Captain)
The helicopters from the Hamptons, tryna beat the traffic (beat the traffic)
Then I dip out like Kawhi Leonard did the Raptors (did the Raptors)
I was poppin' on them pepas like Farruko (like Farruko)
Stuck on the island like I'm Robinson Crusoe (Robinson Crusoe)
That's offshore for IRS, for the loopholes (for the loopholes)
They said it's lonely at the top but check the view, though (check the view, though)
You are just the kind of girl I always wanted
Even rich niggas need inspiration, shawty (when I was a little boy)
Inspiration only thing I can't buy (thinkin' 'bout bein' grown)
And I don't finance (Now that I'm a man, you come along)
And I cannot let you go
You are just the kind of girl I always wanted
Sei proprio il tipo di ragazza che ho sempre voluto
When I was a little boy thinkin' 'bout bein' grown
Quando ero un ragazzino che pensava di diventare grande
Now that I'm a man, you come along
Ora che sono un uomo, sei arrivata tu
And I cannot let you go 'cause I know
E non posso lasciarti andare perché so
I want you for very long (la música de Harry Fraud)
Ti voglio per molto tempo (la música de Harry Fraud)
So I say
Quindi dico
All my bitches ask me how many bitches I got (got)
Tutte le mie ragazze mi chiedono quante ragazze ho (ho)
Can you count the raindrops as you look in the sky? (Sky)
Puoi contare le gocce di pioggia mentre guardi il cielo? (Cielo)
Are you my main bitch or just a chick on the side? (Chick on the side)
Sei la mia ragazza principale o solo una ragazza al lato? (Ragazza al lato)
Can I trust you with some chips or just keys to my ride? (Huh)
Posso fidarmi di te con dei soldi o solo con le chiavi della mia macchina? (Eh)
If you're not a soldier then you're just wastin' my time
Se non sei un soldato allora stai solo perdendo il mio tempo
I chase money, that tequila, I lace it with lime (lace it with lime)
Inseguo il denaro, quella tequila, la mescolo con il lime (mescolo con il lime)
So infectious with this flow but this took me some time (uh)
Così contagioso con questo flusso ma ci ho messo del tempo (uh)
Sky miles up the ass but she's one of a kind (you are, woo)
Migliaia di miglia nel culo ma lei è unica nel suo genere (sei tu, woo)
You meet the quotas, then you get to serenade (woo)
Raggiungi le quote, poi arriva la serenata (woo)
Croc' loafers, long sleeves, silks be tailor made (boss)
Mocassini di coccodrillo, maniche lunghe, sete su misura (boss)
Black chauffeurs who open to doin' anything (yeah)
Autisti neri che sono disposti a fare qualsiasi cosa (sì)
It's amazin', the jealousy all this cheddar bring (cheddar bring)
È incredibile, la gelosia che tutto questo denaro porta (porta denaro)
I can see a million with a pair of dice (woo, dice)
Posso vedere un milione con un paio di dadi (woo, dadi)
Ankle monitors loggin' me on the satellites (I see 'em)
Monitor alla caviglia che mi tracciano sui satelliti (li vedo)
It's Basquiat boss when it come to paint
È Basquiat boss quando si tratta di dipingere
And when I'm followin' my heart, don't tell me what I can't (what I can't)
E quando seguo il mio cuore, non dirmi cosa non posso fare (cosa non posso fare)
You are just the kind of girl I always wanted (woo)
Sei proprio il tipo di ragazza che ho sempre voluto (woo)
Uh (When I was a little boy, M-M-)
Uh (Quando ero un ragazzino, M-M-)
You gotta be special to catch my eye, shorty (thinkin' 'bout bein' grown)
Devi essere speciale per attirare la mia attenzione, ragazza (pensando di diventare grande)
(Now that I'm a man) And if you do catch my eye
(Ora che sono un uomo) E se riesci a catturare la mia attenzione
You gotta be a motherfucker to keep me (you come along)
Devi essere un figlio di puttana per tenermi (sei arrivata)
And I cannot let you go 'cause I know
E non posso lasciarti andare perché so
I'm the young nigga that done been around the world sixty-one times (I want you for very long)
Sono il giovane negro che ha girato il mondo sessantuno volte (Ti voglio per molto tempo)
Coke Boy, baby
Coke Boy, baby
I was pushing that H by the izzo (by the izzo)
Stavo spingendo quella H per l'izzo (per l'izzo)
I was bustin' down them Oreos like Lizzo (Oreos like Lizzo)
Stavo sbriciolando quegli Oreo come Lizzo (Oreo come Lizzo)
I was hustlin' on the block, then bought the cross street
Stavo spacciando sul blocco, poi ho comprato la strada di fronte
That high got me feelin' like qualudes from Wolf of Wall Street (Wolf of Wall Street)
Quell'alta mi ha fatto sentire come qualudes da Wolf of Wall Street (Wolf of Wall Street)
I was caught up with that white girl like I'm Tiger Woods (Woods)
Ero preso con quella ragazza bianca come Tiger Woods (Woods)
On the painkillers (killers), but I'm drivin' good (drivin' good)
Sugli antidolorifici (killers), ma sto guidando bene (guidando bene)
She wanna fuck for hours 'cause my money long
Vuole scopare per ore perché ho un sacco di soldi
Droppin' bags (droppin' bags), they call me, "Mr. Get-your-tummy-gone" (tummy gone)
Lasciando borse (lasciando borse), mi chiamano, "Mr. Fatti-sparire-la-pancia" (pancia sparita)
Michael Jackson with the glove, word to Mother Catherine (Mother Catherine)
Michael Jackson con il guanto, parola a Madre Catherine (Madre Catherine)
Like the pirates from Somalia, Coke Boy Captain (Coke Boy Captain)
Come i pirati della Somalia, Capitano Coke Boy (Capitano Coke Boy)
The helicopters from the Hamptons, tryna beat the traffic (beat the traffic)
Gli elicotteri dai Hamptons, cercando di battere il traffico (battere il traffico)
Then I dip out like Kawhi Leonard did the Raptors (did the Raptors)
Poi me ne vado come Kawhi Leonard ha fatto con i Raptors (ha fatto con i Raptors)
I was poppin' on them pepas like Farruko (like Farruko)
Stavo scoppiando su quelle pepas come Farruko (come Farruko)
Stuck on the island like I'm Robinson Crusoe (Robinson Crusoe)
Bloccato sull'isola come Robinson Crusoe (Robinson Crusoe)
That's offshore for IRS, for the loopholes (for the loopholes)
Questo è offshore per l'IRS, per i cavilli (per i cavilli)
They said it's lonely at the top but check the view, though (check the view, though)
Dicono che è solitario in cima ma guarda la vista, però (guarda la vista, però)
You are just the kind of girl I always wanted
Sei proprio il tipo di ragazza che ho sempre voluto
Even rich niggas need inspiration, shawty (when I was a little boy)
Anche i negri ricchi hanno bisogno di ispirazione, ragazza (quando ero un ragazzino)
Inspiration only thing I can't buy (thinkin' 'bout bein' grown)
L'ispirazione è l'unica cosa che non posso comprare (pensando di diventare grande)
And I don't finance (Now that I'm a man, you come along)
E non finanziare (Ora che sono un uomo, sei arrivata)
And I cannot let you go
E non posso lasciarti andare
You are just the kind of girl I always wanted
Você é exatamente o tipo de garota que eu sempre quis
When I was a little boy thinkin' 'bout bein' grown
Quando eu era um garotinho pensando em ser adulto
Now that I'm a man, you come along
Agora que sou um homem, você apareceu
And I cannot let you go 'cause I know
E eu não posso te deixar ir porque eu sei
I want you for very long (la música de Harry Fraud)
Eu quero você por muito tempo (a música de Harry Fraud)
So I say
Então eu digo
All my bitches ask me how many bitches I got (got)
Todas as minhas garotas me perguntam quantas garotas eu tenho (tenho)
Can you count the raindrops as you look in the sky? (Sky)
Você consegue contar as gotas de chuva quando olha para o céu? (Céu)
Are you my main bitch or just a chick on the side? (Chick on the side)
Você é minha garota principal ou apenas uma garota do lado? (Garota do lado)
Can I trust you with some chips or just keys to my ride? (Huh)
Posso confiar em você com algumas fichas ou apenas com as chaves do meu carro? (Huh)
If you're not a soldier then you're just wastin' my time
Se você não é uma soldado, então está apenas perdendo meu tempo
I chase money, that tequila, I lace it with lime (lace it with lime)
Eu corro atrás do dinheiro, aquela tequila, eu misturo com limão (misturo com limão)
So infectious with this flow but this took me some time (uh)
Tão contagiante com esse fluxo, mas isso me levou algum tempo (uh)
Sky miles up the ass but she's one of a kind (you are, woo)
Milhas de céu no traseiro, mas ela é única (você é, woo)
You meet the quotas, then you get to serenade (woo)
Você atende as cotas, então você consegue serenata (woo)
Croc' loafers, long sleeves, silks be tailor made (boss)
Mocassins de crocodilo, mangas compridas, sedas feitas sob medida (chefe)
Black chauffeurs who open to doin' anything (yeah)
Motoristas negros que estão abertos para fazer qualquer coisa (sim)
It's amazin', the jealousy all this cheddar bring (cheddar bring)
É incrível, o ciúme que todo esse queijo traz (queijo traz)
I can see a million with a pair of dice (woo, dice)
Eu posso ver um milhão com um par de dados (woo, dados)
Ankle monitors loggin' me on the satellites (I see 'em)
Monitores de tornozelo me rastreando pelos satélites (eu vejo eles)
It's Basquiat boss when it come to paint
É Basquiat chefe quando se trata de pintura
And when I'm followin' my heart, don't tell me what I can't (what I can't)
E quando estou seguindo meu coração, não me diga o que eu não posso (o que eu não posso)
You are just the kind of girl I always wanted (woo)
Você é exatamente o tipo de garota que eu sempre quis (woo)
Uh (When I was a little boy, M-M-)
Uh (Quando eu era um garotinho, M-M-)
You gotta be special to catch my eye, shorty (thinkin' 'bout bein' grown)
Você tem que ser especial para chamar minha atenção, garota (pensando em ser adulto)
(Now that I'm a man) And if you do catch my eye
(Agora que sou um homem) E se você chamar minha atenção
You gotta be a motherfucker to keep me (you come along)
Você tem que ser um filho da mãe para me manter (você apareceu)
And I cannot let you go 'cause I know
E eu não posso te deixar ir porque eu sei
I'm the young nigga that done been around the world sixty-one times (I want you for very long)
Eu sou o jovem que já deu a volta ao mundo sessenta e uma vezes (Eu quero você por muito tempo)
Coke Boy, baby
Coke Boy, baby
I was pushing that H by the izzo (by the izzo)
Eu estava empurrando aquele H pelo izzo (pelo izzo)
I was bustin' down them Oreos like Lizzo (Oreos like Lizzo)
Eu estava quebrando aqueles Oreos como Lizzo (Oreos como Lizzo)
I was hustlin' on the block, then bought the cross street
Eu estava correndo no quarteirão, depois comprei a rua cruzada
That high got me feelin' like qualudes from Wolf of Wall Street (Wolf of Wall Street)
Aquele alto me faz sentir como qualudes de O Lobo de Wall Street (O Lobo de Wall Street)
I was caught up with that white girl like I'm Tiger Woods (Woods)
Eu estava preso com aquela garota branca como Tiger Woods (Woods)
On the painkillers (killers), but I'm drivin' good (drivin' good)
Nos analgésicos (analgésicos), mas estou dirigindo bem (dirigindo bem)
She wanna fuck for hours 'cause my money long
Ela quer transar por horas porque meu dinheiro é longo
Droppin' bags (droppin' bags), they call me, "Mr. Get-your-tummy-gone" (tummy gone)
Derrubando sacolas (derrubando sacolas), eles me chamam de "Sr. Faça-sua-barriga-desaparecer" (barriga desaparecer)
Michael Jackson with the glove, word to Mother Catherine (Mother Catherine)
Michael Jackson com a luva, palavra para Mãe Catherine (Mãe Catherine)
Like the pirates from Somalia, Coke Boy Captain (Coke Boy Captain)
Como os piratas da Somália, Capitão Coke Boy (Capitão Coke Boy)
The helicopters from the Hamptons, tryna beat the traffic (beat the traffic)
Os helicópteros dos Hamptons, tentando vencer o trânsito (vencer o trânsito)
Then I dip out like Kawhi Leonard did the Raptors (did the Raptors)
Então eu saio como Kawhi Leonard fez com os Raptors (fez com os Raptors)
I was poppin' on them pepas like Farruko (like Farruko)
Eu estava estourando aquelas pepas como Farruko (como Farruko)
Stuck on the island like I'm Robinson Crusoe (Robinson Crusoe)
Preso na ilha como Robinson Crusoe (Robinson Crusoe)
That's offshore for IRS, for the loopholes (for the loopholes)
Isso é offshore para o IRS, para as brechas (para as brechas)
They said it's lonely at the top but check the view, though (check the view, though)
Eles disseram que é solitário no topo, mas veja a vista (veja a vista)
You are just the kind of girl I always wanted
Você é exatamente o tipo de garota que eu sempre quis
Even rich niggas need inspiration, shawty (when I was a little boy)
Até os caras ricos precisam de inspiração, garota (quando eu era um garotinho)
Inspiration only thing I can't buy (thinkin' 'bout bein' grown)
Inspiração é a única coisa que eu não posso comprar (pensando em ser adulto)
And I don't finance (Now that I'm a man, you come along)
E eu não financio (Agora que sou um homem, você apareceu)
And I cannot let you go
E eu não posso te deixar ir
You are just the kind of girl I always wanted
Eres justo el tipo de chica que siempre quise
When I was a little boy thinkin' 'bout bein' grown
Cuando era un niño pequeño pensando en ser adulto
Now that I'm a man, you come along
Ahora que soy un hombre, apareces
And I cannot let you go 'cause I know
Y no puedo dejarte ir porque sé
I want you for very long (la música de Harry Fraud)
Te quiero por mucho tiempo (la música de Harry Fraud)
So I say
Así que digo
All my bitches ask me how many bitches I got (got)
Todas mis chicas me preguntan cuántas chicas tengo (tengo)
Can you count the raindrops as you look in the sky? (Sky)
¿Puedes contar las gotas de lluvia mientras miras al cielo? (Cielo)
Are you my main bitch or just a chick on the side? (Chick on the side)
¿Eres mi chica principal o solo una chica al margen? (Chica al margen)
Can I trust you with some chips or just keys to my ride? (Huh)
¿Puedo confiarte algunas fichas o solo las llaves de mi coche? (¿Eh?)
If you're not a soldier then you're just wastin' my time
Si no eres un soldado, entonces solo estás perdiendo mi tiempo
I chase money, that tequila, I lace it with lime (lace it with lime)
Persigo dinero, ese tequila, lo aderezo con lima (aderezo con lima)
So infectious with this flow but this took me some time (uh)
Tan contagioso con este flujo pero esto me llevó algo de tiempo (uh)
Sky miles up the ass but she's one of a kind (you are, woo)
Millas de cielo por el culo pero ella es única en su tipo (eres, woo)
You meet the quotas, then you get to serenade (woo)
Cumples las cuotas, entonces puedes hacer una serenata (woo)
Croc' loafers, long sleeves, silks be tailor made (boss)
Mocasines de cocodrilo, mangas largas, sedas hechas a medida (jefe)
Black chauffeurs who open to doin' anything (yeah)
Choferes negros que están dispuestos a hacer cualquier cosa (sí)
It's amazin', the jealousy all this cheddar bring (cheddar bring)
Es asombroso, la envidia que todo este queso trae (queso trae)
I can see a million with a pair of dice (woo, dice)
Puedo ver un millón con un par de dados (woo, dados)
Ankle monitors loggin' me on the satellites (I see 'em)
Los monitores de tobillo me registran en los satélites (los veo)
It's Basquiat boss when it come to paint
Es el jefe Basquiat cuando se trata de pintar
And when I'm followin' my heart, don't tell me what I can't (what I can't)
Y cuando sigo mi corazón, no me digas lo que no puedo (lo que no puedo)
You are just the kind of girl I always wanted (woo)
Eres justo el tipo de chica que siempre quise (woo)
Uh (When I was a little boy, M-M-)
Uh (Cuando era un niño pequeño, M-M-)
You gotta be special to catch my eye, shorty (thinkin' 'bout bein' grown)
Tienes que ser especial para llamar mi atención, chica (pensando en ser adulto)
(Now that I'm a man) And if you do catch my eye
(Ahora que soy un hombre) Y si llamas mi atención
You gotta be a motherfucker to keep me (you come along)
Tienes que ser un hijo de puta para mantenerme (apareces)
And I cannot let you go 'cause I know
Y no puedo dejarte ir porque sé
I'm the young nigga that done been around the world sixty-one times (I want you for very long)
Soy el joven negro que ha dado la vuelta al mundo sesenta y una veces (Te quiero por mucho tiempo)
Coke Boy, baby
Coke Boy, baby
I was pushing that H by the izzo (by the izzo)
Estaba empujando esa H por el izzo (por el izzo)
I was bustin' down them Oreos like Lizzo (Oreos like Lizzo)
Estaba rompiendo esas Oreos como Lizzo (Oreos como Lizzo)
I was hustlin' on the block, then bought the cross street
Estaba traficando en la cuadra, luego compré la calle cruzada
That high got me feelin' like qualudes from Wolf of Wall Street (Wolf of Wall Street)
Ese subidón me hace sentir como quaaludes de El lobo de Wall Street (El lobo de Wall Street)
I was caught up with that white girl like I'm Tiger Woods (Woods)
Estaba atrapado con esa chica blanca como si fuera Tiger Woods (Woods)
On the painkillers (killers), but I'm drivin' good (drivin' good)
En los analgésicos (analgésicos), pero conduzco bien (conduzco bien)
She wanna fuck for hours 'cause my money long
Ella quiere follar durante horas porque mi dinero es largo
Droppin' bags (droppin' bags), they call me, "Mr. Get-your-tummy-gone" (tummy gone)
Dejando bolsas (dejando bolsas), me llaman, "Sr. Haz-que-tu-barriga-desaparezca" (barriga desaparecida)
Michael Jackson with the glove, word to Mother Catherine (Mother Catherine)
Michael Jackson con el guante, palabra a Madre Catherine (Madre Catherine)
Like the pirates from Somalia, Coke Boy Captain (Coke Boy Captain)
Como los piratas de Somalia, Capitán Coke Boy (Capitán Coke Boy)
The helicopters from the Hamptons, tryna beat the traffic (beat the traffic)
Los helicópteros desde los Hamptons, intentando vencer al tráfico (vencer al tráfico)
Then I dip out like Kawhi Leonard did the Raptors (did the Raptors)
Luego me escabullo como Kawhi Leonard hizo con los Raptors (hizo con los Raptors)
I was poppin' on them pepas like Farruko (like Farruko)
Estaba tomando esas pepas como Farruko (como Farruko)
Stuck on the island like I'm Robinson Crusoe (Robinson Crusoe)
Atrapado en la isla como si fuera Robinson Crusoe (Robinson Crusoe)
That's offshore for IRS, for the loopholes (for the loopholes)
Eso es en el extranjero para el IRS, por los vacíos legales (por los vacíos legales)
They said it's lonely at the top but check the view, though (check the view, though)
Dicen que es solitario en la cima pero mira la vista, aunque (mira la vista, aunque)
You are just the kind of girl I always wanted
Eres justo el tipo de chica que siempre quise
Even rich niggas need inspiration, shawty (when I was a little boy)
Incluso los negros ricos necesitan inspiración, chica (cuando era un niño pequeño)
Inspiration only thing I can't buy (thinkin' 'bout bein' grown)
La inspiración es lo único que no puedo comprar (pensando en ser adulto)
And I don't finance (Now that I'm a man, you come along)
Y no financio (Ahora que soy un hombre, apareces)
And I cannot let you go
Y no puedo dejarte ir
You are just the kind of girl I always wanted
Tu es exactement le genre de fille que j'ai toujours voulu
When I was a little boy thinkin' 'bout bein' grown
Quand j'étais un petit garçon qui pensait à être grand
Now that I'm a man, you come along
Maintenant que je suis un homme, tu es arrivée
And I cannot let you go 'cause I know
Et je ne peux pas te laisser partir parce que je sais
I want you for very long (la música de Harry Fraud)
Je te veux pour très longtemps (la musique de Harry Fraud)
So I say
Alors je dis
All my bitches ask me how many bitches I got (got)
Toutes mes meufs me demandent combien de meufs j'ai (j'ai)
Can you count the raindrops as you look in the sky? (Sky)
Peux-tu compter les gouttes de pluie en regardant le ciel ? (Ciel)
Are you my main bitch or just a chick on the side? (Chick on the side)
Es-tu ma meuf principale ou juste une meuf à côté ? (Meuf à côté)
Can I trust you with some chips or just keys to my ride? (Huh)
Puis-je te faire confiance avec des jetons ou juste les clés de ma voiture ? (Hein)
If you're not a soldier then you're just wastin' my time
Si tu n'es pas une soldate alors tu perds juste mon temps
I chase money, that tequila, I lace it with lime (lace it with lime)
Je cours après l'argent, cette tequila, je la mélange avec du citron (la mélange avec du citron)
So infectious with this flow but this took me some time (uh)
Si infectieux avec ce flow mais ça m'a pris du temps (uh)
Sky miles up the ass but she's one of a kind (you are, woo)
Des miles dans le ciel mais elle est unique en son genre (tu l'es, woo)
You meet the quotas, then you get to serenade (woo)
Tu atteins les quotas, alors tu as le droit de faire la sérénade (woo)
Croc' loafers, long sleeves, silks be tailor made (boss)
Des mocassins en croco, des manches longues, des soies sur mesure (boss)
Black chauffeurs who open to doin' anything (yeah)
Des chauffeurs noirs qui sont prêts à tout faire (ouais)
It's amazin', the jealousy all this cheddar bring (cheddar bring)
C'est incroyable, la jalousie que tout cet argent peut provoquer (provoquer)
I can see a million with a pair of dice (woo, dice)
Je peux voir un million avec une paire de dés (woo, dés)
Ankle monitors loggin' me on the satellites (I see 'em)
Des moniteurs de cheville qui me localisent sur les satellites (je les vois)
It's Basquiat boss when it come to paint
C'est du Basquiat boss quand il s'agit de peindre
And when I'm followin' my heart, don't tell me what I can't (what I can't)
Et quand je suis mon cœur, ne me dis pas ce que je ne peux pas (ce que je ne peux pas)
You are just the kind of girl I always wanted (woo)
Tu es exactement le genre de fille que j'ai toujours voulu (woo)
Uh (When I was a little boy, M-M-)
Uh (Quand j'étais un petit garçon, M-M-)
You gotta be special to catch my eye, shorty (thinkin' 'bout bein' grown)
Tu dois être spéciale pour attirer mon attention, ma belle (pensant à être grand)
(Now that I'm a man) And if you do catch my eye
(Maintenant que je suis un homme) Et si tu attires mon attention
You gotta be a motherfucker to keep me (you come along)
Tu dois être une sacrée bonne pour me garder (tu es arrivée)
And I cannot let you go 'cause I know
Et je ne peux pas te laisser partir parce que je sais
I'm the young nigga that done been around the world sixty-one times (I want you for very long)
Je suis le jeune mec qui a fait le tour du monde soixante et une fois (Je te veux pour très longtemps)
Coke Boy, baby
Coke Boy, bébé
I was pushing that H by the izzo (by the izzo)
Je poussais ce H par l'izzo (par l'izzo)
I was bustin' down them Oreos like Lizzo (Oreos like Lizzo)
Je défonçais ces Oreos comme Lizzo (Oreos comme Lizzo)
I was hustlin' on the block, then bought the cross street
Je faisais du trafic sur le bloc, puis j'ai acheté la rue d'en face
That high got me feelin' like qualudes from Wolf of Wall Street (Wolf of Wall Street)
Ce high me fait me sentir comme des qualudes de Wolf of Wall Street (Wolf of Wall Street)
I was caught up with that white girl like I'm Tiger Woods (Woods)
J'étais pris avec cette fille blanche comme je suis Tiger Woods (Woods)
On the painkillers (killers), but I'm drivin' good (drivin' good)
Sur les antidouleurs (killers), mais je conduis bien (conduis bien)
She wanna fuck for hours 'cause my money long
Elle veut baiser pendant des heures parce que mon argent est long
Droppin' bags (droppin' bags), they call me, "Mr. Get-your-tummy-gone" (tummy gone)
Lâchant des sacs (lâchant des sacs), ils m'appellent, "M. Fais-disparaître-ton-ventre" (ventre disparu)
Michael Jackson with the glove, word to Mother Catherine (Mother Catherine)
Michael Jackson avec le gant, mot à Mère Catherine (Mère Catherine)
Like the pirates from Somalia, Coke Boy Captain (Coke Boy Captain)
Comme les pirates de Somalie, Coke Boy Capitaine (Coke Boy Capitaine)
The helicopters from the Hamptons, tryna beat the traffic (beat the traffic)
Les hélicoptères des Hamptons, essayant de battre le trafic (battre le trafic)
Then I dip out like Kawhi Leonard did the Raptors (did the Raptors)
Puis je me tire comme Kawhi Leonard l'a fait aux Raptors (fait aux Raptors)
I was poppin' on them pepas like Farruko (like Farruko)
Je prenais ces pepas comme Farruko (comme Farruko)
Stuck on the island like I'm Robinson Crusoe (Robinson Crusoe)
Coincé sur l'île comme je suis Robinson Crusoé (Robinson Crusoé)
That's offshore for IRS, for the loopholes (for the loopholes)
C'est offshore pour l'IRS, pour les échappatoires (pour les échappatoires)
They said it's lonely at the top but check the view, though (check the view, though)
On dit que c'est solitaire en haut mais regarde la vue, though (regarde la vue, though)
You are just the kind of girl I always wanted
Tu es exactement le genre de fille que j'ai toujours voulu
Even rich niggas need inspiration, shawty (when I was a little boy)
Même les niggas riches ont besoin d'inspiration, ma belle (quand j'étais un petit garçon)
Inspiration only thing I can't buy (thinkin' 'bout bein' grown)
L'inspiration est la seule chose que je ne peux pas acheter (pensant à être grand)
And I don't finance (Now that I'm a man, you come along)
Et je ne finance pas (Maintenant que je suis un homme, tu es arrivée)
And I cannot let you go
Et je ne peux pas te laisser partir
You are just the kind of girl I always wanted
Du bist genau die Art von Mädchen, die ich immer wollte
When I was a little boy thinkin' 'bout bein' grown
Als ich ein kleiner Junge war und darüber nachdachte, erwachsen zu sein
Now that I'm a man, you come along
Jetzt, wo ich ein Mann bin, kommst du daher
And I cannot let you go 'cause I know
Und ich kann dich nicht gehen lassen, weil ich weiß
I want you for very long (la música de Harry Fraud)
Ich will dich für sehr lange (die Musik von Harry Fraud)
So I say
Also sage ich
All my bitches ask me how many bitches I got (got)
Alle meine Mädels fragen mich, wie viele Mädels ich habe (habe)
Can you count the raindrops as you look in the sky? (Sky)
Kannst du die Regentropfen zählen, wenn du in den Himmel schaust? (Himmel)
Are you my main bitch or just a chick on the side? (Chick on the side)
Bist du meine Hauptfrau oder nur eine Nebenfrau? (Nebenfrau)
Can I trust you with some chips or just keys to my ride? (Huh)
Kann ich dir einige Chips anvertrauen oder nur die Schlüssel zu meinem Auto? (Huh)
If you're not a soldier then you're just wastin' my time
Wenn du kein Soldat bist, dann verschwendest du nur meine Zeit
I chase money, that tequila, I lace it with lime (lace it with lime)
Ich jage Geld, diesen Tequila, ich würze ihn mit Limette (würze ihn mit Limette)
So infectious with this flow but this took me some time (uh)
So ansteckend mit diesem Flow, aber das hat mich einige Zeit gekostet (uh)
Sky miles up the ass but she's one of a kind (you are, woo)
Himmelmeilen hoch im Arsch, aber sie ist einzigartig (du bist es, woo)
You meet the quotas, then you get to serenade (woo)
Du erfüllst die Quoten, dann darfst du serenaden (woo)
Croc' loafers, long sleeves, silks be tailor made (boss)
Krokodilsloafer, lange Ärmel, Seidenstoffe maßgeschneidert (Boss)
Black chauffeurs who open to doin' anything (yeah)
Schwarze Chauffeure, die bereit sind, alles zu tun (ja)
It's amazin', the jealousy all this cheddar bring (cheddar bring)
Es ist erstaunlich, die Eifersucht, die all dieser Käse hervorruft (Käse hervorruft)
I can see a million with a pair of dice (woo, dice)
Ich kann eine Million mit einem Paar Würfel sehen (woo, Würfel)
Ankle monitors loggin' me on the satellites (I see 'em)
Fußfesseln verfolgen mich über die Satelliten (Ich sehe sie)
It's Basquiat boss when it come to paint
Es ist Basquiat Boss, wenn es ums Malen geht
And when I'm followin' my heart, don't tell me what I can't (what I can't)
Und wenn ich meinem Herzen folge, sag mir nicht, was ich nicht kann (was ich nicht kann)
You are just the kind of girl I always wanted (woo)
Du bist genau die Art von Mädchen, die ich immer wollte (woo)
Uh (When I was a little boy, M-M-)
Uh (Als ich ein kleiner Junge war, M-M-)
You gotta be special to catch my eye, shorty (thinkin' 'bout bein' grown)
Du musst etwas Besonderes sein, um meine Aufmerksamkeit zu erregen, Süße (denke an das Erwachsensein)
(Now that I'm a man) And if you do catch my eye
(Jetzt, wo ich ein Mann bin) Und wenn du meine Aufmerksamkeit erregst
You gotta be a motherfucker to keep me (you come along)
Du musst ein verdammter Kerl sein, um mich zu behalten (du kommst daher)
And I cannot let you go 'cause I know
Und ich kann dich nicht gehen lassen, weil ich weiß
I'm the young nigga that done been around the world sixty-one times (I want you for very long)
Ich bin der junge Kerl, der schon 61 Mal um die Welt gereist ist (Ich will dich für sehr lange)
Coke Boy, baby
Coke Boy, Baby
I was pushing that H by the izzo (by the izzo)
Ich habe dieses H nach dem Izzo geschoben (nach dem Izzo)
I was bustin' down them Oreos like Lizzo (Oreos like Lizzo)
Ich habe diese Oreos wie Lizzo zerbröselt (Oreos wie Lizzo)
I was hustlin' on the block, then bought the cross street
Ich habe auf dem Block gehustet, dann die Straße gekauft
That high got me feelin' like qualudes from Wolf of Wall Street (Wolf of Wall Street)
Dieses High lässt mich fühlen wie Quaaludes aus Wolf of Wall Street (Wolf of Wall Street)
I was caught up with that white girl like I'm Tiger Woods (Woods)
Ich war mit diesem weißen Mädchen beschäftigt, wie ich Tiger Woods bin (Woods)
On the painkillers (killers), but I'm drivin' good (drivin' good)
Auf den Schmerzmitteln (Mitteln), aber ich fahre gut (fahre gut)
She wanna fuck for hours 'cause my money long
Sie will stundenlang ficken, weil mein Geld lang ist
Droppin' bags (droppin' bags), they call me, "Mr. Get-your-tummy-gone" (tummy gone)
Taschen fallen lassen (Taschen fallen lassen), sie nennen mich „Mr. Get-your-tummy-gone“ (Bauch weg)
Michael Jackson with the glove, word to Mother Catherine (Mother Catherine)
Michael Jackson mit dem Handschuh, Wort an Mutter Catherine (Mutter Catherine)
Like the pirates from Somalia, Coke Boy Captain (Coke Boy Captain)
Wie die Piraten aus Somalia, Coke Boy Captain (Coke Boy Captain)
The helicopters from the Hamptons, tryna beat the traffic (beat the traffic)
Die Hubschrauber aus den Hamptons, versuchen den Verkehr zu schlagen (den Verkehr schlagen)
Then I dip out like Kawhi Leonard did the Raptors (did the Raptors)
Dann tauche ich ab wie Kawhi Leonard die Raptors (die Raptors)
I was poppin' on them pepas like Farruko (like Farruko)
Ich habe diese Pepas wie Farruko gepoppt (wie Farruko)
Stuck on the island like I'm Robinson Crusoe (Robinson Crusoe)
Fest auf der Insel wie Robinson Crusoe (Robinson Crusoe)
That's offshore for IRS, for the loopholes (for the loopholes)
Das ist Offshore für IRS, für die Schlupflöcher (für die Schlupflöcher)
They said it's lonely at the top but check the view, though (check the view, though)
Sie sagten, es ist einsam an der Spitze, aber schau dir die Aussicht an (schau dir die Aussicht an)
You are just the kind of girl I always wanted
Du bist genau die Art von Mädchen, die ich immer wollte
Even rich niggas need inspiration, shawty (when I was a little boy)
Auch reiche Kerle brauchen Inspiration, Süße (als ich ein kleiner Junge war)
Inspiration only thing I can't buy (thinkin' 'bout bein' grown)
Inspiration ist das einzige, was ich nicht kaufen kann (denke an das Erwachsensein)
And I don't finance (Now that I'm a man, you come along)
Und ich finanziere nicht (Jetzt, wo ich ein Mann bin, kommst du daher)
And I cannot let you go
Und ich kann dich nicht gehen lassen